и не привязал их к кусту. Старушка невозмутимо принялась пощипывать листочки. Каюзак побежал в чащобу, неся на весу свою пленницу и как-то странно оглядываясь на спешивших следом друзей. Оказавшись на поляне, он внезапно ухмыльнулся во весь рот и, стараясь не повышать голоса, сообщил: -- Друзья мои, сейчас вы увидите первую красотку во всей округе! Черт побери, она настолько пленительна, что и святой бы не удержался от объятий, куда уж мне, грешному! Рошфор поморщился: -- Каюзак, вы можете обойтись без глупых шуток в столь важный момент? -- Дело так оборачивается, что не могу, уж простите, граф, -- настойчиво продолжал Каюзак. -- Прикройте глаза, друзья мои, сейчас вы будете ослеплены несказанной красотой нашей пленницы, так что советую поберечься! А ну-ка! И с этими словами он левой рукой сорвал капюшон с головы ошеломленной монашки. Какое-то время стояло оторопелое молчание. Потом д'Артаньян подхватил: -- В самом деле, красотка великолепна! Особенно пленяет эта ее обширная сверкающая лысина! -- А уж борода до чего хороша! -- рассмеявшись, сказал де Вард. -- Ничто так не украшает скромную служительницу божию, как густая, нечесаная борода! Даже Рошфор, особенно сумрачный с утра, не удержался от улыбки. Их пленница оказалась вовсе не женщиной, а мужчиной лет сорока, с блестящей лысиной и косматой бородой, довольно давно содержавшейся в беспорядке. Он молчал, настороженно бросая по сторонам испуганные взгляды. -- Какова красоточка? -- ухмылялся Каюзак. -- Я-то сразу почувствовал бородищу, как только зажал рот этой мнимой монашке! Слышал я, что рождается иногда такое вот чудо природы, женщина с бородой, самолично видел такую на ярмарке в Руане, но я уверенности ради проверил его с другого конца, и то, что там нащупал, на женскую принадлежность вовсе не похоже. Разрази меня гром, это доподлинный мужчина! Вот только какого черта он напялил одежду монашки, и что он вообще делает в женском монастыре? Будь ему лет на двадцать поменьше, можно было бы подозревать романтическую интригу, но он что-то не похож на хитроумного влюбленного! Эй ты, прах тебя побери! -- и он встряхнул пленника так, что у того громко лязгнули зубы. -- Что ты тут делаешь, прохвост? Только не пытайся меня уверить, что тебя зовут сестра Жюстина и ты посвятила себя господу... Пленник молчал, затравленно глядя из-под густых бровей. -- Черт возьми, некогда разводить с ним церемонии! -- воскликнул д'Артаньян. -- Ваша правда, -- сказал Рошфор. -- Каюзак, поставьте его на грешную землю, но покрепче держите за шиворот, чтобы не вздумал сбежать. Вот так, благодарю... -- Он вынул из ножен кинжал и приложил острие к морщинистой шее пленника. -- Милейший, у нас нет времени разводить церемонии. Мы -- люди решительные и прибыли сюда по делу, не терпящему отлагательств. Оно не вас касается, так что не дрожите, как заяц. Если ответите на вопросы и будете нам помогать, мы о вас забудем, как только добьемся своего... -- Сударь, я ничего не знаю... Рошфор сделал легкое движение, и остро отточенное лезвие чуть прорезало кожу, на которой выступили крупные капельки крови. -- Остановитесь, я все скажу! -- в панике воскликнул пленный. -- Вот и прекрасно. Только извольте говорить потише. Кто вы такой? Ну? Или мне продолжать? -- Николя Бриссон, из Парижа... Скромный печатник... -- Так-так-так... -- сказал Рошфор. -- Что-то такое припоминаю... Это не в вашем ли заведении, господин скромный печатник, мастерились кое-какие памфлеты, оскорбительные для церкви и ее служителей? -- Поверьте, я тут ни при чем! Мне просто хорошо платили... -- Ну да, примерно так мне и говорили, -- кивнул Рошфор. -- Но королевские законы не признают такие тонкости смягчающим обстоятельством, и вам стало жарковато в Париже, вы куда-то пропали... И вот где всплыли, оказывается, мэтр Бриссон, подручный изящной словесности... Помнится, вас приговорили заочно. А вы прекрасно проводите время в компании святых красоток... -- Нашли красоток! -- фыркнул пленник, пытаясь улыбнуться с опаской. -- Клянусь богом, тут не найдешь ни одной, способной прельстить даже утомленного долгим воздержанием мужчину. Стары и страшны, как смертный грех, все поголовно. Одна аббатиса еще ничего, но она предпочитает блудничать с какой-то красоткой из Парижа, которая в обмен на постельные услуги вертит ею, как хочет, распоряжается в монастыре, как у себя дома, постоянно проворачивает какие-то делишки... Вот и сейчас... -- Он спохватился и умолк. -- Мэтр Бриссон, -- сказал Рошфор бесстрастно. -- У вас есть два пути. Если вы нам поможете, я о вас забуду навсегда. Если нет -- мы прихватим в Париж и вас, а уж там вы до конца жизни будете обеспечены крышей над головой и кровом за счет казны. Хотя, должен сознаться, ни то, ни другое особой роскошью отличаться не будет... Итак? Вы не какой-то там разбойник, вы человек грамотный, причастный к высокой литературе, пусть и в качестве печатника, значит, должны обладать развитым воображением... Неужели вас привлекает Бастилия? -- Упаси господи! -- с искренним ужасом воскликнул Бриссон. -- Тогда развязывайте язык. -- А вы... вы правда... -- Слово дворянина. Как зовут эту верную подругу аббатисы? -- Катарина. -- Опишите ее. -- Ей лет двадцать пять -- двадцать шесть, темноволосая, глаза голубые, носик слегка вздернутый... Очень красивая... -- Обратите внимание, д'Артаньян, -- сказал Рошфор глухо. -- Ее отчего-то привлекают только те имена, что начинаются на букву "К". Камилла, Констанция, Катарина... Впрочем, это неважно... Итак, она сейчас в монастыре? -- Да, сударь. Она приехала вчера ночью с тремя спутниками, все четверо были одеты мушкетерами короля... Их поместили на ночлег в западном крыле... -- Это мужчин-то? -- усмехнулся Рошфор. -- Ах, сударь! -- проникновенно сказал беглый печатник. -- Эти старые стервы за деньги дадут приют и самому Вельзевулу, если он вздумает остановиться тут на ночлег. Не будь у меня денежек, черта с два они бы меня прятали... Я тут разного народу насмотрелся -- гугеноты, беглые преступники, вовсе уж непонятный народ, от которого лучше держаться подальше... Но сейчас в монастыре нет никого постороннего -- только Катарина со своими спутниками, я и та девушка, которую привезли вчера под вечер... -- Как она выглядит? -- спросил Рошфор невозмутимо, отстранив одной рукой подавшегося к ним д'Артаньяна. -- Золотоволосая и голубоглазая, очень красивая... Ее держат bg`oeprh, я не стал выяснять, почему -- не в моем положении соваться с лишними вопросами. Аббатиса, как ее увидела, не утерпела и попыталась тут же склонить к своим забавам, только та девушка прошлась ей по физиономии всеми десятью пальчиками, и она теперь ходит поцарапанная, злая, как три ведьмы... А часа через два прискакала Катарина и долго кричала на аббатису... Приказала одному из своих спутников стеречь дверь, хоть она и заперта снаружи... И опять ругала аббатису на чем свет стоит за то, что лезет не в свои дела с глупыми забавами... -- И аббатиса смиренно терпела выволочку? -- хмыкнул Рошфор. -- Она в руках Катарины, словно воск... Девушку сторожат, как зеницу ока, я так понял, она Катарине чертовски нужна... -- Когда они собираются уезжать, не знаете? -- Да вроде бы ждут кого-то, он должен был приехать то ли вчера, то ли сегодня, но задержался где-то... -- Значит, кроме этой троицы, в монастыре нет никого, способного оказать вооруженное сопротивление? -- Никого. Только эти старые мегеры с их когтями, что будут почище любой алебарды... -- Если вы нас обманули хоть в малости, любезный Бриссон, вы умрете на месте, -- преспокойно предупредил Рошфор. -- Я не шучу. -- Клянусь вам... -- Не клянитесь, -- сказал Рошфор. -- Просто вспомните хорошенько, не упустили ли чего... -- Да что вы! -- Ну что же. Ваша жизнь и свобода исключительно в ваших руках, так что не взыщите, если придется... -- Что я должен делать? -- Вы сейчас вернетесь в монастырь с бочкой, -- терпеливо, словно маленькому ребенку, разъяснил Рошфор. -- Но я ее не наполнил... Граф усмехнулся: -- Думаю, об этом в ближайшее время вряд ли кто-то вспомнит... Вы вернетесь к воротам, словно уже побывали на ручье. Как ни в чем не бывало окликнете привратника... -- Там привратница... -- Это несущественно. Проедете во двор как ни в чем не бывало -- ну, а следом войдем мы. После этого можете прыгать с бочки и прятаться в любом укромном уголке, потому что мне вы больше не будете нужны -- а в монастыре, подозреваю, станет чересчур уж шумно, и человеку стороннему в этой сумятице делать нечего... Ну как, вы согласны? -- Что же делать... Скажите, чтобы этот верзила меня отпустил, и пойдемте побыстрее все окончить... -- Не спешите, -- сказал Рошфор. -- Сначала расскажите кратенько, но подробно о внутренних помещениях и их расположении. А еще лучше -- рисуйте прутиком на земле. Д'Артаньян, сломайте ему подходящую веточку... Гасконец, сгорая от нетерпения, быстренько срубил кинжалом подходящий прут и заострил его, словно перо очинил. Незадачливый печатник присел на корточки и, временами опасливо косясь через плечо на Каюзака, возвышавшегося над ним бдительно, словно башня Шатле, принялся чертить прутом по песку, приговаривая: -- Вот тут у них трапезная, тут сестринские кельи... Тут, на втором этаже, держат взаперти девушку... Только имейте в виду, господа: я далеко не во всех помещениях бывал, сами понимаете, так что полного описания дать не могу... И, скажу вам по совести, монастырь построен давным-давно, еще во времена Жанны д'Арк, он весь пронизан потайными ходами, словно порченое яблоко -- ходами червей... Там можно прятаться неизвестно сколько... -- Против этого есть хорошее, надежное средство, -- без улыбки сказал Рошфор. -- Запалить монастырь с четырех концов, тогда все обитатели потайных ходов и комнат выскочат наружу, как ошпаренные, и очень быстро... -- Боже мой, вы способны поджечь монастырь?! -- Отрадно видеть, мэтр Бриссон, что в вас наконец-то пробуждается подлинно христианское чувство... -- скупо усмехнулся Рошфор. -- Я говорю о крайнем средстве -- а монастырь этот, кстати, вовсе не напоминает мирную обитель служительниц божьих, достаточно вспомнить и о вас, и о других гостях... -- Вы обещали... -- Я всегда держу свои обещания, -- заверил Рошфор. -- Ну, вы готовы, господа? Видимо, все-таки придется разделиться: д'Артаньян с Каюзаком пойдут во двор, а мы с графом будем патрулировать стены снаружи -- коли уж тут есть потайные ходы, какие-то из них неминуемо ведут наружу. Слуги могут не справиться в одиночку, хоть они и надежные парни... Вперед! Мэтр Бриссон как ни в чем не бывало восседал на облучке, когда бочка подкатила к наглухо закрытым воротам. Д'Артаньян с Каюзаком шли за ней, пригибаясь. Сердце гасконца отчаянно колотилось, а рука стискивала эфес. Печатник заколотил в калитку, и изнутри очень быстро послышался сварливый старушечий голос: -- Кого там черт несет, прости, господи? -- Да кому там быть, кроме меня, сестра Жюстина, -- откликнулся Бриссон самым естественным голосом. -- Открывайте скорее! -- Что-то быстро вы обернулись... -- А зачем тянуть? Пора завтракать, вот и спешу... -- Все бы вам жрать да жрать, любезный... -- и по ту сторону ворот скрипнул засов. Едва лошадь -- тоже, несомненно, ожидавшая своего лошадиного завтрака -- сделала пару шагов в ворота, гораздо проворнее, чем выходила из них, гвардейцы пробежали мимо бочки и ворвались в ворота. Сморщенная старуха в одном платье, без апостольника, увидев их, отчаянно взвизгнула и шарахнулась, но они кинулись во двор, уже не обращая никакого внимания на старую ведьму, при которой не было никакого оружия... Зато оно имелось у двух верзил в синих плащах королевских мушкетеров, ринувшихся навстречу столь яростно и незамедлительно, что не вызывало никаких сомнений: оба привычны к стычкам и несомненно пребывали тут в карауле. Надо полагать, осторожная Констанция приняла все мыслимые меры предосторожности... Предоставив Каюзаку одного, гасконец ринулся на второго. Перед самым его лицом сверкнула вспышка пистолетного выстрела и взлетел клуб дыма -- но д'Артаньян, которому яростное стремление освободить любимую девушку придало нечеловеческое проворство, успел уклониться, и тяжелая пуля звучно ударила в ворота за его спиной. Он не медлил и не собирался никого щадить. Уже через несколько мгновений он, слыша слева ожесточенный звон клинков, сделал отчаянный выпад и пронзил горло противнику. Прохрипев какое- то английское ругательство, тот, корчась, рухнул на мощенный булыжником двор и испустил дух. Д'Артаньян оглянулся. Каюзак теснил своего противника к крыльцу. На левом предплечье великана расплывалось кровавое пятно, но он уверенно действовал здоровой рукой, пренебрегая раной. Очень быстро его враг оказался прижат к стене, а там и насажен на рапиру, как бабочка на иглу... -- Нужно спешить, -- переводя дух, сказал д'Артаньян. -- Те двое где-то внутри... -- Мерзавцы! Еретики! Святотатцы! Это вопила, наступая на них, монахиня-маританка в полном облачении, еще нестарая женщина лет сорока, довольно миловидная, с сытым, отнюдь не аскетическим властным лицом. -- Убирайтесь отсюда немедленно! -- выкрикнула она, вынужденная остановиться, когда д'Артаньян без церемоний преградил ей дорогу обнаженной шпагой. -- Как вы посмели, безбожники, осквернять своими рожами женскую обитель? -- А вот эти, значит, ее не оскверняли? -- усмехнулся д'Артаньян, кивком указывая на два неподвижных тела несомненно мужского пола. -- Наоборот, придавали святости? Интересные порядочки в вашем заведении, мать аббатиса! -- Как ты смеешь? Я вас обоих прокляну и отлучу от церкви... -- А ну-ка захлопни клюв, старая ворона! -- крикнул гасконец уже без всякого почтения. -- Не плети тут сказочки доброму католику! Нет у тебя права отлучать от церкви, а что до проклятия, то я знаю одно духовное лицо, чьи проклятия не в пример грознее. И зовут его -- кардинал Ришелье. Уж если он тебя проклянет, святоша мнимая, для тебя наступят поистине унылые деньки! Ну что вытаращилась? Служба кардинала! Где девушка, которую вы тут держите взаперти? Ты хоть знаешь, святая стерва, что участвовала в похищении одной из вернейших сподвижниц кардинала? -- Он взмахнул шпагой у нее перед носом. -- Да я тебя насквозь проткну, интриганка! Или кардинал, лишив тебя сана, прикажет разорвать лошадьми на Гревской площади за такие выходки! Люди и познатнее тебя теряли головы! Он был страшен в гневе, и аббатиса, помертвев, замолчала, лишь мелко-мелко крестилась, шепотом поминая царя Давида и всю кротость его. -- Мы с тобой не шутим, ханжа чертова! -- загремел окровавленный Каюзак. -- Я тебе самолично поджарю пятки на твоей же поварне! Где девушка? Отвечай живее, а то намотаю твои патлы на кулак и вертеть буду по всему двору! И он протянул к ней ручищу, покрытую своей и чужой кровью, бесцеремонно сорвал с головы чепец, вцепился в аккуратную прическу. -- Помилуйте, господа! -- вскрикнула аббатиса, не без оснований подозревавшая, что пришел ее смертный час. -- Что бы вам сразу сказать, от кого вы прибыли... Все мы тут верные слуги... -- Веди, стерва! -- рявкнул Каюзак, прямо-таки забрасывая ее в дверь. Хныча и причитая, аббатиса резво трусила впереди, показывая им дорогу на второй этаж. По всему зданию послышались испуганные визги и охи, но гвардейцы, не обращая внимания на перепуганных монахинь, взбежали по лестнице, устремились по длинному коридору. В самом конце его вдруг мелькнул, исчезая на поворотом, край синего плаща. Дверь, откуда выскочил скрывшийся у них на глазах человек в одежде королевского мушкетера, так и осталась распахнутой -- и это была та самая дверь, которую описал, чье расположение прилежно указал беглый печатник... Отшвырнув монахиню, как тряпку, д'Артаньян побежал. За его спиной грохотал сапожищами Каюзак. Они неслись посреди пропахшей ладаном солнечной тишины, нарушаемой лишь их собственными шагами и истошными воплями монахинь где-то в отдалении, и это было, как во сне, когда тело ничего не весит и можешь творить, что хочешь, и тяжелое предчувствие отчего-то сжало д'Артаньяну сердце... ... когда рыцарь в смятении выбежал из замка... Охваченный тревогой, он бежал сломя голову, пересекая полосы солнечного света, падавшие из высоких стрельчатых окон по правую сторону коридора. ... с ночного неба снегопадом сыпались... Он сгоряча налетел на распахнутую дверь, пребольно ушиб плечо, но не ощутил удара. Влетел внутрь. ... белоснежные лепестки лилий... -- Боже милостивый... -- прошептал за его спиной Каюзак. Д'Артаньян упал на колени рядом с Анной, распростертой на щербатом каменном полу, давно не метенном как следует. Ее золотистые волосы разметались по треснутым плитам, неподвижный взгляд синих глаз был устремлен в неизвестные дали, а прекрасное лицо было белоснежным, как мрамор, покрытым крохотными алыми точками... Гасконец издал звериный вопль. Он понимал все, но принять случившегося не мог, казалось, стоит зажмуриться, потрясти головой -- и наваждение спадет, все переменится... Но текли минуты, а все оставалось, как прежде. Совсем близко, за стеной, стучали копыта, вразнобой хлопали выстрелы и кричали люди, а он стоял на коленях, не в силах шелохнуться, с залитым слезами лицом... Его вырвал из беспамятства голос Каюзака: -- Д'Артаньян, будьте мужчиной! Там идет бой! Только тогда гасконец вскочил на ноги, одержимый жаждой убийства и разрушения. -- Да-да! -- воскликнул он горячечно. -- Конечно же, бой! И месть... Это женщины рыдают над мертвыми, а мужчины за них мстят! Как вы, Каюзак? -- Да пустяки, -- проговорил слегка побледневший от потери крови великан. -- Больновато, конечно, и голова кружится, но бывало и похуже. Нужно только отдышаться, а то голова чужая... -- Оставайтесь здесь, мы справимся без вас, -- быстро сказал д'Артаньян. -- Увезите ее отсюда, я не хочу, чтобы она оставалась в этом поганом месте... Тот городок поблизости, как его, Можерон... Увезите ее туда, пусть эти мошенницы и клятый печатник вам помогут, иначе я запалю это гнездо, а их, клянусь богом, перебью... Как безумный, он бросился вниз, пробежал по двору, выскочил в ворота и обогнул монастырь с запада, несясь вдоль стены. Головой в кустах лежал покойник в синем плаще, а неподалеку сидел на траве де Вард, прижимая ладонь к левому виску. Меж его пальцами обильно текла кровь, и Рошфор стоял над ним с носовым платком. Здесь же стояли слуги с испуганно-бравыми физиономиями, сжимая мушкеты, от которых остро тянуло тухлой пороховой гарью. -- Этого Планше достал, -- сказал Рошфор, кивнув в сторону трупа. -- Всадники галопом выскочили из незаметной дверцы... Она ускользнула. Черт побери, ускользнула! Хорошо еще, что за все эти годы так и не научилась метко стрелять из пистолета, де Варду повезло, ему, как мне когда-то, лишь сорвало кожу, и череп не задет... -- Он спохватился: -- Д'Артаньян, что с... Взглянув в лицо гасконцу, он замолчал и, медленно подняв руку, перекрестился, шепча: -- Господи, на все твоя воля... но почему должно было случиться именно так? Планше всхлипнул. В приливе яростной решимости д'Артаньян вскричал, чувствуя, как высыхают на лице обильные слезы: -- На коней, Рошфор, на коней! Пока мы еще можем что-то сделать! Глава шестнадцатая Суд божий Всадники уже давным-давно не скакали во весь опор -- загнанные кони могли идти лишь рысью, да и то время от времени переходя на шаг. Давным-давно отстали Планше и слуга Рошфора, чьи лошади не выдержали гонки. Позади остались с полдюжины маленьких городков на ведущей в Кале дороге -- Мортевиль и Жассе, Вольвер и Нольбье... Даже теперь д'Артаньян опережал Рошфора на два-три корпуса. Несмотря на многочасовую скачку, он не чувствовал ни тени усталости -- сила, гнавшая его вперед и вперед, превозмогла все... Увы, Констанция их опережала. Лошади д'Артаньяна и Рошфора тоже отдохнули за ночь -- но они провели эту ночь в лесу, подкрепившись лишь травой, а вороной клейменой простоял в уютной конюшне, и утром ему успели задать овса... И все же дела их были не безнадежны. Вороной не мог промчаться без остановки до Ла-Манша -- а со следа они не сбились. Где бы они ни проезжали, везде им сообщали о всаднике в мушкетерском плаще, очертя голову пронесшемся не так давно... совсем недавно... вот-вот... за четверть часика до ваших милостей... и не пронесшемся уже, а прошедшем рысью... отдохнувшем у этого самого дерева самую чуточку... всадник спрашивал, можно ли купить тут коня... сказать по правде, сударь, он больше походил на переодетую женщину... да, голосок определенно женский... вот только что проехал здесь, сударь, вороной весь в мыле, не на шутку притомился... шатался вороной, вот-вот с ног грянется... -- Стойте! -- воскликнул д'Артаньян, натянув поводья, и его конь шарахнулся, храпя. На обочине лежал вороной -- вытянув шею, оскалив зубы, уже бездыханный. -- Похоже, ей пришлось идти дальше пешком... -- ощерясь по- звериному, продолжил гасконец. -- Вон там виднеются дома... -- Это Грамартен, -- сказал Рошфор, выплевывая пыль. -- Городок совсем маленький, лошадей на продажу там вряд ли сыщешь... а вот гостиница, мне помнится, есть... Вперед, д'Артаньян, вперед! Черт, мой конь решительно отказывается сделать хоть шаг... -- Мой тоже. -- Привяжите к дереву! -- Подавая пример, Рошфор спрыгнул с седла и торопливо обмотал поводья своего коня вокруг ветки. -- Пусть отдохнут, можно добежать и пешком! Они кинулись к Грамартену, до которого было не более четверти лье. Первого же встречного, попавшегося им на пути, Рошфор беззастенчиво сграбастал за воротник и проговорил, запыхавшись: -- Не проходил ли тут королевский мушкетер? Прохожий, судя по виду, обыкновенный горожанин, к тому же не отмеченный печатью особого ума, пожал плечами: -- Это вы про кого, милсдарь? Проходили тут всякие, но ни одного с мушкетом... Чего не было, так это мушкета... С превеликим терпением Рошфор продолжал: -- На нем должен быть синий плащ с крестом и лилиями... Короткий такой, спереди и сзади -- кресты с лилиями... -- Чего-то было похожее, -- сказал провинциал, старательно почесывая в затылке. -- Только плащ на нем был почти что и не синий, пропылился насквозь. А шитье, верно вы говорите, вроде креста с лилиями... Если вы его имеете в виду, так он проходил. Дал мне монету и спросил насчет продажных лошадей. Юнец совсем, голосок звонкий, чисто женский. Ну, я ему сказал чистую правду: продажных девок у нас с полдюжины сыщется, потому что живем поблизости от большой дороги и в них частенько бывает нужда у господ проезжающих, а вот продажных лошадей на данный момент не имеется... Тогда юнец порасспрошал, как ему пройти к гостинице, я подробно объяснил -- за пистоль-то как не услужить со всем прилежанием? Он и пошел прямиком в "Корону Франции"... -- Где это? Горожанин замялся, явно рассчитывая заработать и на этих путниках, но Рошфор яростно встряхнул его, крикнув: -- Служба кардинала! -- Так бы и сказали, милсдарь... -- Местный житель мгновенно стал прикидывать, куда бы ему скрыться от сложностей большого мира, столь неожиданно обрушившихся и на эту глушь. -- Пойдете вон туда, где свиньи в пыли валяются, повернете налево мимо вывески бочара -- вон там бочка на ней нарисована -- и через сотню шагов упретесь прямехонько в "Корону Франции"... Милсдарь, у нас тут не предвидится никакой войны? Чтоб успеть убежать чтоб... Не ответив, они пустились в указанном направлении. Оказалось, местный тугодум не соврал и направил их прямехонько в гостиницу. Имея дело с одним-единственным противником, опасным главным образом не оружием, а тем, что подсыпает в питье, не следовало тратить время на долгий осмотр и разведку. Они вошли в гостиницу, не отряхнувшись от пыли, и, едва хозяин заспешил навстречу с приторной профессиональной улыбкой, Рошфор, ухватив его за горло, загнал в угол, сказал тихо, но внушительно: -- Ни единого звука, иначе прикончу. Служба кардинала. Где мушкетер? Где мушкетер в синем плаще, я тебя спрашиваю? Отвечать коротко и без путаницы, иначе гостиницу спалим, а самого именем кардинала вздернем на воротах... -- Помилосердствуйте, господа... -- прохрипел хозяин тихонько. -- Я добрый католик, к чему такие приступы? -- Где мушкетер? -- Никакой это не мушкетер, а переодетая девица... Но коли она платит полновесными пистолями, какая мне разница? -- Где она, спрашиваю? -- На втором этаже, под номером семь... -- Одна? -- Ну конечно. Велела подать еды, вина и не беспокоить. Просила срочно раздобыть коня, обещала заплатить сверх меры, и я послал парнишку в Верюссак, это пол-лье отсюда... Там-то хватает лошадиных барышников... -- Понятно, -- сказал Рошфор. -- А теперь прячься куда-нибудь и сиди тихо, как мышь, если ты и впрямь добрый католик. А если станешь орать или попробуешь помешать... -- Господа, господа! Всячески готов содействовать... Может, мне с мушкетом внизу постоять? -- Сказано тебе, спрячься и не мешай! -- шепотом прикрикнул Рошфор, и они с д'Артаньяном стали тихонечко подниматься по лестнице. Осторожно попробовав дверь седьмого номера, Рошфор распахнул ее одним толчком, и они ворвались внутрь. Констанция проворно вскочила с постели -- она так и не сняла сапог, лишь сбросила пропыленный мушкетерский плащ, -- кинулась к окну, но д'Артаньян загородил дорогу, схватил девушку за плечи и что есть сил оттолкнул в угол. Она упала, но тут же выпрямилась, ненавидяще сверкая глазами. Так и стояла в углу, словно наказанный школяр: прямая, красивая, с рассыпавшимися волосами, в распахнувшейся мужской рубашке. Как ни удивительно, она оставалась столь же очаровательной, ярость вовсе не исказила ее прелестного личика, а вот рубашка сползла с круглого плеча, и д'Артаньян отчетливо рассмотрел полустертую морду крылатого венецианского льва, зверя святого Марка. Рошфор произнес с ледяным хладнокровием: -- Я вижу, моя дражайшая супруга, вы не испытываете и тени расположения к законному мужу? Ваши глаза так холодны, хотя мы не виделись десять лет, госпожа графиня... Лицо Констанции осталось почти спокойным. Она ответила столь же холодно: -- Прошло слишком много времени, дорогой супруг, и мои чувства к вам успели увять... -- Интересно, они были когда-нибудь? -- Ну конечно же, нет, -- усмехнулась она одними губами. -- Но, помнится мне, я полгода щедро платила вам за имя и титул, чуть ли не каждую ночь... Нельзя же сказать, что вы вовсе не получили никакого удовольствия, граф? К вам это тоже относится, д'Артаньян... -- И все же вы преспокойно собрались меня убить... Констанция улыбнулась: -- Ну что было делать, если вы мне мешали, граф? Уже тем, что жили на свете... -- Поразительно, -- хрипло произнес д'Артаньян. -- Она ведет себя, как ни в чем не бывало, ей все нипочем... -- А чего вы от меня ждете, шевалье? -- спросила Констанция. -- Что я, по-вашему, должна делать? -- Покаяться в грехах... -- Простите, но ни один из вас не является духовным лицом, -- произнесла она с нескрываемой издевкой. Подняла руку -- на указательном пальце блеснул огромный красный карбункул -- и преспокойно запахнула рубашку, прикрыв заклейменное плечо и грудь. -- Я ее сейчас убью... -- задыхаясь от ярости, проговорил д'Артаньян. -- Вы уверены, сударь, что у вас это получится? -- обольстительно улыбнулась молодая женщина. Д'Артаньян выхватил шпагу до половины -- и убрал руку с эфеса, отчего клинок мягко скользнул назад в ножны... У него не поднималась рука. Будь это мужчина... О, будь это мужчина! Но перед ним стояла слабая женщина, пусть даже убийца самого дорогого на свете существа... Он не мог. Рука не поднималась. Дворянин из Беарна не мог вонзить клинок с сердце молодой, красивой женщины, выглядевшей столь слабой и беспомощной, -- даже зная все о ней, не мог... Слишком многое мешало. Простонав сквозь зубы от бессильной ярости, он увидел в ее глазах холодное торжество. -- Ну что ж... -- произнес он зло. -- Что ж... Мы отвезем вас в Париж, к королевским судьям... -- Вот как? -- выгнула она бровь. -- И в чем же вы, господа, намерены меня обвинить? -- Вы отравили столько людей... -- Да ну? -- улыбнулась Констанция. -- И у вас, конечно же, есть почтенные, внушающие доверие свидетели, самолично видевшие, как я кого-то травила? Нет, в самом деле? А вот мне отчего-то думается, что таких свидетелей у вас нет... -- Вы похитили Анну Винтер... -- Я? -- ее взгляд был безмятежен. -- А кто меня там видел? -- Вы держали ее под замком... -- Не я, а эти омерзительные монахини. -- Вы отравили ее... -- Кто это видел? Господа, вам следует хорошенько подумать, прежде чем ставить меня перед судьями, иначе вы рискуете изрядно оскандалиться и, чего доброго, сами окажетесь перед судом за клевету. -- Она медленным движением достала спрятанный на груди свернутый в трубку лист бумаги, уже знакомый д'Артаньяну. -- Прочесть вам, что здесь написано, или вы помните и так? -- Помню, -- глухо сказал д'Артаньян. -- Еще как помню... -- В таком случае, господа, вам следует убраться... -- Подождите! -- вскричал д'Артаньян. -- Есть еще двоеженство, cp`t все расскажет... -- Бог ты мой! -- наигранно вздохнула она. -- Прошло десять лет, кроме графа, не осталось ни одного свидетеля, все перемерли, и кто докажет теперь, что это не сам граф в приступе безумия выгнал меня однажды из дома? У него бывали иногда приступы наследственного безумия, ничего удивительного, что я боялась возвращаться и вынуждена была скитаться столько лет под чужим именем, опасаясь его мести... -- Замолчите, д'Артаньян, -- произнес Рошфор глухо, отрешенно. -- Вы уже должны понять выбранную ею тактику защиты... -- Разве эта тактика плоха? -- живо воскликнула Констанция. -- Ручаюсь, что при полном отсутствии свидетелей и с помощью королевы мне удастся очиститься от любой напраслины, которую вам будет угодно на меня возвести... -- Есть еще суд божий, -- тем же отрешенным голосом проговорил Рошфор. -- Вы о нем не подумали? -- Ну что же, уповайте на то, что он меня когда-нибудь покарает. Посмотрим... -- Вы не поняли, Камилла, -- сказал Рошфор, медленно приближаясь к ней. -- Я говорю о суде божьем, который состоится здесь и сейчас... Резким, неожиданным движением он сорвал с ее пальца большой старинный перстень и отступил назад. Осмотрев драгоценность, удовлетворенно кивнул: -- Ну да, конечно.. Запасы еще велики... Видите? Д'Артаньян кивнул. Под пальцами Рошфора, отыскавшими крохотный шпенек, камень сдвинулся в сторону, и открылось углубление, заполненное мельчайшим зеленоватым порошком. Опасаясь дышать в ту сторону, чтобы яд не разлетелся по комнате, граф вернул камень на место. Сказал уверенно: -- Д'Артаньян, наблюдайте за ней, чтобы не сбежала, часом... Он отошел к столу, где на подносе стоял нетронутый обед, заслоняя поднос спиной, недолго повозился там. Звякнуло стекло, забулькало вино. Потом стало тихо. Рошфор, опершись руками о столешницу, сосредоточенно ждал чего-то. Наконец он обернулся, держа в обеих руках два бокала, до краев наполненных прозрачно- алым бургундским. -- Вот и наступил суд божий, сударыня, -- сказал он невозмутимо. -- Вы прекрасно знаете, что ваш яд растворяется в любой жидкости, не оставив видимого осадка или другого следа. В одном бокале -- отравленное вино, в другом -- обычное. Вам предоставляется полное право выбрать себе один из них и выпить, не обязательно до конца, я не столь скрупулезен... Она отпрянула, ее глаза расширились: -- Вы с ума сошли? Я не буду... -- Будете, -- сказал Рошфор спокойно и даже чуть грустно. Он поставил бокалы на стол, вынул из ножен шпагу и, вытянув руку, упер острие в ямочку под ключицей Констанции. Его рука нисколечко не дрожала. -- Клянусь богом, клянусь всем, что для меня свято: если вы не станете пить, я проткну вас этой шпагой. У д'Артаньяна не поднимается на вас рука, а вот у меня, милая супруга, поднимется... Я ударю вас не в сердце, не рассчитывайте, я нанесу вам пару-тройку ударов в живот. В таких случаях, поверьте многолетнему участнику дуэлей и битв, человек умирает далеко не сразу, а долго и мучительно от загнивания воспаленных кишок... Это не самая приятная смерть, уверяю вас... Поторопитесь. Я считаю про себя до десяти, потом начну колоть... Они мерились взглядами так яростно и долго, что д'Артаньяну, наблюдавшему эту сцену с замиранием сердца, послышался даже лязг скрестившихся клинков. -- Я досчитал до десяти, милая женушка, -- произнес Рошфор. И отвел острие от лица Констанции, нацелив его ей в живот. Она быстро спросила: -- А если бог будет на моей стороне? -- Если вы осушите бокал и останетесь после этого живы, вы уйдете отсюда невозбранно, куда только пожелаете, -- сказал Рошфор медленно. -- Клянусь дворянской честью, а эту клятву я не нарушу даже ради вас. Итак? -- Отойдите в сторону, -- сказала Констанция. -- Хорошо. Только не пытайтесь бежать. -- И не подумаю! На ее лице играл отчаянный азарт, тот самый, что д'Артаньян столько раз наблюдал за игорными столами, -- азарт лихого и беззастенчивого ловца удачи, готового поставить на кон все, что угодно, вплоть до собственной жизни... -- Ну что же, -- сказала Констанция быстро, звонко, с запылавшими от волнения щеками, лихорадочно блестевшими глазами, невероятно красивая и пленительная в эту минуту. -- В конце концов, выбор богат -- пятьдесят на пятьдесят... Не поможет бог, поможет дьявол... Ее рука почти не дрожала, когда она протянула ее к бокалам -- двум прозрачным пузатым бокалам из прозрачного хрусталя, до краев наполненным рубиновым, под цвет ее карбункула, бургундским. Какое- то время она колебалась, тонкие пальцы метались от бокала к бокалу, словно вспугнутые птицы. -- Будьте вы прокляты, оба! -- резко вскрикнула она. -- И да поможет мне Сатана! В следующий миг она схватила со стола правый бокал, поднесла его к губам и выпила содержимое единым махом. Обернулась к ним -- прямая, как тростинка, очаровательная, с разметавшимися волосами, блестевшими глазами, словно освещенными изнутри адским пламенем, принадлежавшая когда-то обоим этим мужчинам, порочная и прекрасная Камилла де Бейль, Констанция Бонасье, Катарина... Невыразимая гримаса исказила ее лицо -- и вот она уже падала, подламываясь в коленках, запрокидываясь назад, и д'Артаньян видел, как исчезало с ее лица что-то неуловимое, то, что и зовется жизнью, как, оставаясь столь же синими и глубокими, гасли ее глаза, как ее затылок с глухим стуком ударился об пол, но ей было уже все равно, ей было не больно... Он не ощутил злорадства, видя, как на глазах бледнеет ее лицо, как покрывается россыпью крохотных алых точек, -- одно только опустошение, как у того древнего гасконского рыцаря, выбежавшего ночью из замка... Прошло невероятно много времени, прежде чем он смог пошевелиться и открыть рот. -- Рошфор, -- сказал он смятенно. -- Нужно было всецело полагаться на небеса... Вы же поклялись своей честью, вам пришлось бы отпустить ее во исполнение обещания, если бы она выпила безобидное вино... Лицо Рошфора напоминало мраморную маску, не уступавшую белизной нетронутому зимнему снегу в горах Беарна. -- Ни в одном бокале не было безобидного вина, д'Артаньян, -- сказал он тихо. Гасконец долго смотрел на него, оцепенев. -- Быть может, это несовместимо с дворянской честью -- хотя, как знать... -- сказал Рошфор. -- Быть может, бог меня когда-нибудь покарает за то, что я дерзнул устраивать судилище от его имени... Но, оказавшись когда-нибудь перед лицом божьим, я обязательно произнесу: "Господи, твоя воля, но я не видел другого способа остановить это чудовище..." И пусть он судит не по грехам нашим, а on милосердию своему. Один бог не обманывает и не обманывается... Вы считаете, что я не прав, д'Артаньян? Вместо ответа гасконец порывисто схватил его руку и пожал ее, вновь почувствовав, как слезы ползут по щекам, туманя взгляд, и все вокруг расплывается -- убогий номер провинциальной гостиницы, мертвая женщина на полу, жесткое лицо его друга... ... Анну похоронили на небольшом провинциальном кладбище в городке Можерон, возле церкви Сен-Мари. Но ничего на этом не кончилось: когда они, все четверо, молча покидали погост, у входа д'Артаньян увидел незнакомых всадников в синих плащах. Передний сказал, дождавшись, когда гасконец выйдет за ограду, с освященной земли: -- Я -- граф де Коменж, капитан гвардии королевы. Именем короля вы арестованы, шевалье д'Артаньян. Позвольте вашу шпагу. -- Извольте, -- сказал гасконец, медленно снимая перевязь через голову. -- Не объясните ли причину? -- Причину вам объяснят в Париже, куда мне велено вас немедленно доставить, -- сказал де Коменж вежливо. -- Откровенно говоря, я не знаю ее сам. -- Мои друзья... -- Приказ касается только вас одного. -- Ну что же, друзья мои, -- сказал д'Артаньян, оборачиваясь и прощаясь выразительным взглядом с Рошфором, Каюзаком и де Вардом. -- Я выходил невредимым из стольких переделок, что не особенно беспокоюсь и на этот раз. А впрочем... Впрочем, теперь мне все равно... И, прежде чем сесть в седло заботливо подведенного к нему коня, он оглянулся, на кладбищенскую ограду и кресты за ней, в глубине души не уверенный, что когда-нибудь увидит их еще. Глава семнадцатая О справедливости королей -- Меня не зря называют Людовиком Справедливым, -- сказал король, его христианнейшее величество. -- Могу вас заверить, шевалье д'Артаньян, если есть доводы в пользу вашей невиновности, они непременно будут выслушаны. -- Я думаю, трудно будет подобные доводы найти, -- тихо произнесла королева. -- И тем не менее, сударыня, мы обязаны выслушать и оправдания наряду с обвинениями, -- сказал король с некоторой скукой на лице. Д'Артаньяну показалось, что его величество не особенно и заинтересован в любом исходе дела, как бы оно ни обернулось. Ясно было, что король вновь пребывает в тенетах скуки. Он ненавидел супругу по известным посвященным причинам, а на д'Артаньяна определенно злился за приснопамятный эпизод в ратуше. "Он простить мне не может, что я не оправдал его надежд тогда, -- подумал гасконец. -- Ему непременно, как многим слабодушным людям, требуется веское основание. Не хватает решимости своей волей казнить опостылевшую супругу, будь она хоть трижды виновна, как делал Генрих Восьмой Английский, или попросту развестись с изменницей, как поступил Генрих Четвертый Наваррский, -- просто оттого, что такова монаршая воля, не подлежащая обсуждению и не требующая никаких таких веских оснований и мотивов. Бог ты мой, кто нами правит... Но любой другой из известных мне наперечет претендентов будет еще хуже, хотя бы оттого, что в гордыне своей вознамерится обойтись без кардинала Ришелье, единственной надежды Франции..." Он стоял, печальный и повзрослевший, устало глядя на этого megm`whrek|mncn человека, почти ровесника, который как человек не значил, в общем, ничего, а вот как символ значил столь много, что это перевешивало все