е так людно. Сегодня у нас большие чтения, своего рода поэтическое состязание... Это происходит в новолуние -- такова традиция этого места. Так что вам повезло. -- "Состязание"? -- Удивился я. -- И в чем это выражается? -- Ну, на самом деле, каждый желающий просто читает свои новые стихи -- и нередко совершенно изумительные! -- а так называемые "состязания" состоятся позже, когда все напьются и начнут бить друг другу морду, поскольку на определенной стадии опьянения талантливым людям обычно бывает нелегко прийти к взаимопониманию. -- Менторским тоном объяснил Лонли-Локли. Я изумленно покачал головой: вообще-то Шурф редко балует окружающих настолько лихими высказываниями! Тем временем один из посетителей подошел к стойке и начал что-то декламировать. Признаться, я не смог разобрать ни слова: в трактире было довольно шумно. -- Может быть нам следовало сесть поближе? -- Нерешительно спросил я. -- Лично я ничего не слышу. А вы? -- Было бы что слышать! -- Надменно сказал Андэ. -- В начале вечера выступают случайные люди, ну, вы знаете, такие мальчики, которым вчера вечером за бутылочкой Джубатыкской пьяни впервые в жизни удалось срифмовать три с половиной слова... Когда выйдет кто-нибудь из мэтров, здесь станет очень тихо. Это довольно тонкий момент, тут нужно вовремя впилить, когда прекращать беседу и начинать слушать! Но обычно все впиливают... -- Грешные Магистры, еще одно знакомое лицо! -- Изумленно сказал я. В дверях действительно появился сэр Скалдуар Ван Дуфунбух, один из самых замечательных служащих Управления Полного Порядка -- наш, так сказать, "патологоанатом". -- А сэр Скалдуар здесь давний посетитель. -- Уважительным тоном сообщил Андэ. -- Когда я пришел сюда впервые, лет тридцать назад, у него уже был свой постоянный столик. Старик ничего не пишет, но как он впиливает! Полный конец обеда! А откуда вы его знаете, Макс? -- Как это "откуда"?! -- Удивился я. -- Он же работает в Доме у Моста! -- Вы хотите сказать, что этот джентльмен -- обыкновенный грыз?! -- Кажется бедняга Андэ был по-настоящему шокирован моим сообщением. -- Ну уж "обыкновенным" его вряд ли можно назвать... Он -- Мастер Сопровождающий Мертвых. Это значит, что старик осматривает покойников, которые имеют неосторожность попасть в наше заведение. -- Объяснил я. -- Специалист по дохликам, которых находят грызы? -- Уточнил Андэ. -- Лихо! -- Ты бы все-таки завязывал со своими юношескими комплексами, дружок! -- Вздохнул я. -- Сил моих больше нет объяснять тебе, что среди столичных полицейских есть совершенно очаровательные ребята! -- А что я должен "завязывать"? -- Озабоченно переспросил Андэ. -- Что-то я не впиливаю... Мне оставалось только смеяться: благодаря нашим с Андэ беседам сленговые словечки разных Миров порой переплетались самым причудливым образом! Тем временем сэр Скалдуар Ван Дуфунбух с достоинством лавировал по переполненному залу, пока не добрался до столика по соседству с нашим, где и приземлился, приветливо с нами поздоровавшись. -- Оказывается, сэр Андэ не только один из лучших поэтов нашего времени, но и великий пропагандист! -- Одобрительно заметил он. -- Скоро в "Трехрогой луне" будет собираться весь Тайный Сыск... и только непоколебимый сэр Халли останется сидеть в "Обжоре", в гордом одиночестве. -- Вы его еще не знаете! -- Тут же вставил я. -- Джуффин просто быстренько составит график дежурства, и мы будем вынуждены ходить с ним в "Обжору" по очереди. Он же настоящий тиран! Впрочем, я отшутился почти машинально. Честно говоря, я был потрясен до глубины души, когда сэр Скалдуар без намека на иронию назвал Андэ "одним из лучших поэтов нашего времени" -- кто бы мог подумать! А я-то до сих пор полагал, что парень здорово преувеличивает свои литературные таланты, хотя ни разу не потрудился вслушаться в его пьяное бормотание -- в моем присутствии Андэ, как правило, начинал декламировать свои стихи только напившись до совершенно остекленевшего состояния, вперемешку с еще худшим бредом... Наверное, в глубине души я испытывал идиотскую уверенность, что гениальный поэт должен быть высоким, стройным и красивым, с огненным взором, окруженный ореолом таинственности... к тому же, желательно, трезвым -- только в этом случае я согласился бы внимательно прислушаться к его стихам. Глупо, конечно! Мой припадок самокритики -- как нельзя более своевременный! -- совпал с первым периодом полной тишины. Она наступила совершенно внезапно, словно некоему невидимому наблюдателю вдруг взбрело в голову нажать на кнопку и выключить звук в этой точке Вселенной. Возле стойки застенчиво топтался какой-то симпатичный дядька, в коротко подстриженной темной бороде которого поблескивало немало седых прядей. Между прочим, его облик почти соответствовал моим дурацким представлениям о великих поэтах, вот только никакого "ореола таинственности" там не было и в помине, а гипотетический "огненный взор" если и имелся в наличии, то скрывался за стеклами очков... Но стихи у него были -- мне и не снилось, что нечто подобное можно услышать в переполненном трактире, в двух шагах от Площади Зрелищ и Увеселений, и вообще на этом свете! Разве что, в каком-нибудь специальном раю для любителей поэзии... Потом, в течение вечера, абсолютная тишина, свидетельствующая о том, что происходящее заслуживает внимания, наступала еще несколько раз, но стихи остальных мэтров не затронули никаких таинственных струн в моем странном организме. Возможно, у меня просто не осталось никаких сил: они были растрачены за один присест. Этот седобородый скромник душу из меня вытряс, честное слово! -- Макс, последние полчаса ты выглядишь так, словно на тебя обрушилась крыша этого замечательного дома. -- С заметным недоверием в голосе сказал Лонли-Локли. -- Что-то случилось? -- Случилось. -- Кивнул я. -- Я услышал хорошие стихи, и меня проняло. Теперь я несколько суток буду бродить как во сне и демонстрировать окружающим все признаки врожденного слабоумия... Меня пронимает редко, зато со страшной силой! Как его, кстати, зовут -- этого потрясающего бородача? Кто-нибудь знает? -- Какого именно бородача вы имеете в виду? -- Поинтересовался Андэ. -- Их здесь много. -- Разве?... Ну этого, с седой бородой, в очках. Когда он вышел, все сразу замолчали -- в первый раз за этот вечер. -- Так это был Киба Кимар. -- Изумленно сказал Андэ. -- Вам действительно понравилось, Макс? -- А что, незаметно? -- Смущенно спросил я. Почему-то мне всегда бывает ужасно неловко признаваться в подобных вещах. Раздеться догола в общественном месте -- еще куда ни шло, а вот обнародовать тот факт, что иногда меня можно пронять хорошими стихами -- это уж слишком! -- Ну вы впилили! -- Андэ покачал головой -- не то восхищенно, не то неодобрительно, я так и не разобрал. -- Вообще-то считается, что его стихи только для самых тонких ценителей... Если честно, я сам иногда не могу впилить, почему вокруг Кибы поднимают столько шума. А иногда могу... Только для этого мне нужно принять не меньше трех тарелок самого крепкого супчика из "Старой колючки"! -- Мне тоже кажется, что сэр Киба Кимар -- лучший из лучших. -- Внезапно сказал Шурф. -- Ему как-то удается говорить о вещах, которые действительно имеют значение... и недоговаривать ровно настолько, насколько это необходимо, так что договаривать приходится тому, кто его слушает -- иногда мы даже не осознаем, что сами создаем собственное продолжение услышанного... Кстати, ты наверное еще не заметил, но из стихов Кибы Кимара невозможно запомнить ни строчки, я уже проверял! В этом они похожи на самые могущественные заклинания древности, иные из которых приходилось заучивать изо дня в день в течение столетий. Мне ужасно хотелось поговорить на эту интригующую тему, но я с удивлением обнаружил, что с моей болтливостью произошло нечто катастрофическое: в кои-то веки я испытывал настоятельную необходимость хорошенько помолчать. Оставалось только надеяться, что это скоро пройдет... Ближе к полуночи мой приятель Андэ Пу тоже наконец-то прошествовал к стойке. Я велел себе слушать его очень внимательно -- лучше поздно, чем никогда! Его стихи действительно были бы хороши, как когда-то были бы хороши мои собственные, если бы за изысканными переплетениями полупрозрачных намеков на нечто невероятное действительно скрывалось это самое "невероятное"... Но под тонким слоем искусно составленных слов не было ничего, кроме бесконечного одиночества и почти детского недоумения -- "почему, черт возьми, меня, такого замечательного, никто не любит?!" -- Одно удовольствие смотреть на тебя, когда ты слушаешь выступления поэтов! -- Заметил Лонли-Локли. -- Видел бы ты, какое у тебя сейчас виноватое лицо! Можно подумать, что ты попросил Андэ прочитать твои собственные стихи, и только сейчас понял, что они тебе не нравятся... -- А тебе нравятся? -- Спросил я. -- Разумеется. Совершенно ясно, что он -- очень талантливый человек. -- Безапелляционно сказал Шурф. -- Да. -- Вздохнул я. Спорить мне сейчас совершенно не хотелось. А уж спорить с сэром Лонли-Локли мне не хотелось никогда: совершенно бесполезное времяпровождение! Как бы там ни было, а Андэ закончил свое выступление в гробовой тишине. Как я успел уяснить, это символизировало абсолютное признание! Парень сиял, как только что отчеканенная корона, а его надменный профиль так и просился на какой-нибудь прижизненный бюст. Он тут же заказал кувшин пряного укумбийского "бомборокки" -- видимо в маленьком толстяке внезапно заговорила кровь его грозных предков... -- Вам понравилось, Макс? -- Осторожно осведомился он. Я с удивлением понял, что Андэ спрашивает не из вежливости, а действительно ждет моего ответа, даже с некоторой робостью, которая за ним вроде бы не водилась. -- И да, и нет. -- Честно сказал я. -- Ты здорово удивишься, но когда я сам был поэтом, я писал нечто очень похожее... Поэтому мне не до беспристрастных суждений. -- Вы писали нечто похожее? -- Изумленно спросил Андэ. -- Вот это лихо! А почему вы никогда ничего мне не читали? Думали, что я не впилю? -- Ну что ты! -- Улыбнулся я. -- Просто я давно не напивался в стельку: как-то руки не доходили. Я вспоминаю свои стихи только на совершенно определенной стадии опьянения -- уже после того, как меня начинает тошнить, но прежде, чем я окончательно упаду мордой в салат. В любом другом состоянии я совершенно не гожусь для таких подвигов! -- Вдруг выясняется, что сэр Макс способен не только писать стихи, что само по себе выходит за рамки моего представления о порядке вещей, но и напиваться в стельку... Скажи, ты действительно такой непредсказуемый, или тебе почему-то нравится в это играть? -- Неожиданно спросил Лонли-Локли. Вопрос мог бы показаться довольно резким, если бы не сопровождался едва заметной мягкой усмешкой. -- А что, есть какая-то разница? -- Я пожал плечами. -- В таком случае, я даже не знаю. И то, и другое, наверное... И вообще все не так страшно: все эти подвиги я совершал когда-то невероятно давно. Уж кто-кто, а ты-то прекрасно знаешь, что иногда люди очень меняются. Шурф задумчиво кивнул. Еще бы он со мной не согласился! -- А почему вы больше не пишете стихи? -- Настойчиво спросил Андэ. -- Или все-таки пишите? Я правильно впилил? -- Однажды мне вдруг пришло в голову, что стихи надо писать только за столиками маленьких кафе, на салфетках, пока ждешь своего заказа, а читать их не надо вовсе: чтение только портит хорошие стихи, поэтому исписанную салфетку следует скомкать, а еще лучше -- бросить в пепельницу и сжечь... Не самая гениальная мысль, но что только не приходит в голову здорово подвыпившим молодым людям! Можете себе представить, я не только последовательно проводил в жизнь эту выдающуюся идею, но даже вошел во вкус. А потом подумал, что можно не трудиться портить салфетки, вполне достаточно просто молча смотреть на них и говорить себе, что нужных слов все равно не существует ни в одном из языков... Но все к лучшему -- уж без чего ни один Мир никогда не рухнет, так это без моих стихов... -- Я изумленно покачал головой: вот уж не ожидал от себя такого монолога! -- Я не впиливаю! -- Печально сказал Андэ. -- Вы так лихо закрутили... -- Да я и сам не впиливаю! -- Рассмеялся я. -- Обстановка в этом заведении действует на меня самым прискорбным образом. Думаю, мне следует отправиться в Дом у Моста, пока во мне окончательно не проснулся некий милый молодой человек, которому совершено незачем просыпаться... -- Мне тоже пора. -- Лонли-Локли аккуратно запахнул свое белоснежное лоохи. -- Признаться, я собирался уйти немного раньше, но решил дождаться вашего выступления, Андэ. -- Спасибо, сэр. -- Величественно поблагодарил тот. Парень уже вполне оправился от моих откровений -- после хорошей порции бомборокки еще и не такие заботы начинают казаться несущественными! -- Хочешь, я тебя подвезу, Шурф? -- Спросил я. -- Надеюсь, что на улицах уже пусто, так что можем гнать, как сумасшедшие. Через четверть часа будешь дома. -- Спасибо, Макс. Это очень великодушное предложение. И очень своевременное. -- Кивнул он. Шепотом, чтобы не мешать выступлению очередного мэтра столичной поэзии, мы поблагодарили Андэ, пожелали хорошей ночи сидящему по соседству сэру Скалдуару и наконец-то покинули "Трехрогую луну". -- Иногда у меня создается такое впечатление, что ты гораздо старше, чем кажется. -- Задумчиво заметил Шурф. -- То выясняется, что когда-то ты знавал плохие времена, теперь оказывается, что ты был поэтом, да еще и выпивохой! Когда ты все успел, Макс? Или это тайна? -- Дырку над тобой в небе! -- Расхохотался я. -- Вот уж где нет никакой тайны! Во-первых, я очень шустрый, во-вторых, все это я проделывал одновременно... к тому же я немного преувеличил насчет "мордой в салат", чтобы Андэ почувствовал во мне родственную душу -- надо же как-то подлизываться к мэтру! Не так уж лихо я "зажигал", по его собственному выражению... А что касается моего загадочного возраста... Ох, Шурф, лучше уж я промолчу! -- Из этих странных видений, которые называются "кино" и книг, которые ты доставал мне из своего Мира, я понял, что там человеческая жизнь гораздо короче, чем у нас. -- Невозмутимо заметил Шурф. -- Вы быстрее взрослеете, да? -- Ага. Взрослеем... и все остальное. -- Невесело усмехнулся я. -- А тебя это тоже касается? -- Осторожно уточнил Шурф. -- Касалось, пока я жил там. Теперь я здесь, и Джуффин утверждает, что у меня такие же хорошие шансы на долгую жизнь, как у всех вас. Хотелось бы верить! -- Значит ты не старше, а наоборот -- гораздо моложе, чем кажется, верно? -- Педантичному Лонли-Локли хотелось раз и навсегда уяснить для себя этот вопрос. -- Верно. -- Улыбнулся я. -- Думаю, что тебе я мог бы доверить еще и не такую тайну! На самом деле я прожил на свете чуть больше тридцати лет... Только ни в коем случае не говори об этом Мелифаро -- он попытается немедленно меня усыновить... и отдать в начальную школу! -- Я вообще не самый большой любитель разглашать чужие тайны. И никогда им не был. -- Спокойно сказал Шурф. -- Думаю, ты и сам это знаешь... Забавно: кажется сегодня ты решил удивить меня столько раз, сколько это вообще возможно. И даже больше. Ты нарочно это делаешь? Хотел бы я знать, зачем? -- Магистры с тобой, парень! -- Изумленно возразил я. -- "Нарочно"! Ну ты скажешь тоже! Просто день такой. Новолуние, "Трехрогая луна", поэтический турнир, сентиментальные воспоминания, и так далее... Скажи лучше, ты уже прочитал книгу, которую я тебе вчера добыл? -- Еще нет. -- Удрученно признался Лонли-Локли. -- Я очень медленно ее читаю: все время приходится возвращаться назад и перечитывать заново, потому что я ничего не могу понять. Там говорится об очень странных вещах. В ваш Мир приходят люди из другого Мира -- очень могущественные, насколько я понимаю! -- и у них довольно странные представления, что живые существа поддаются какой-то классификации. В связи с этими представлениями, они собираются уничтожить все человечество, кроме нескольких людей, которые почему-то отличаются от своих соплеменников, а посему имеют право остаться в живых... В общем, я пока ничего не могу тебе рассказать: чтобы пересказывать содержание, нужно его понимать, хоть немного! -- Кажется, тебе опять попалась фантастика! -- Вздохнул я. -- Везет тебе на этот жанр, как я погляжу! -- А обе доставшиеся мне книги относятся к какому-то специфическому жанру? -- Уточнил Шурф. -- Да уж, "специфическому", лучше и не скажешь! -- Усмехнулся я. -- В твоем случае это особенно комично: начать знакомство с совершенно чужим Миром с чтения историй, авторы которых пытались придумать обстоятельства, максимально отличные от знакомой им реальности! -- Действительно забавно. -- Кивнул Шурф. -- Но какую-то информацию я из них, тем не менее, почерпнул. Например, о той же продолжительности жизни. И еще о множестве каких-то бытовых подробностей, сильно отличающихся от всего, что мне знакомо. Я даже не пытаюсь ничего у тебя уточнять: это прекрасная интеллектуальная игра -- пытаться нарисовать картину незнакомого Мира, руководствуясь обрывками информации, которую не всегда удается отличить от вымысла. Все это очень интересно и более чем поучительно... Мы уже приехали, Макс, поэтому наш разговор придется отложить до завтра, к моему величайшему сожалению! Хорошей ночи. -- Хорошей ночи. -- Улыбнулся я, наблюдая, как белоснежный силуэт Лонли-Локли растворяется в темноте сада, словно красивый призрак из старого кинофильма. Хотел бы я знать, какую же картину моего Мира он уже успел себе нарисовать... Уверен, что все те же писатели-фантасты от зависти заплакали бы! В Доме у Моста меня ждал не только Куруш. Сэр Кофа Йох решил составить ему компанию, что не могло не радовать. -- Чуяло мое сердце, что надо было купить больше пирожных! -- Улыбнулся я. -- Зачем? -- Усмехнулся Кофа. -- В "Обжоре" сейчас совершенно пусто, так что мы с тобой можем просто спокойно поужинать. Нет ничего хуже пирожных на голодный желудок: в такой ситуации ими можно обожраться до тошноты! -- Куруш, ты переживешь наше отсутствие? -- Подхалимским тоном спросил я у птицы. -- Некоторое время спустя мне понадобится ваша помощь, чтобы вытереть клюв. -- Сообщил буривух. -- Поэтому постарайтесь вернуться через час. -- Непременно! -- Поклялся я. -- Сэр Кофа, вы мне напомните? -- Напомню, напомню... Ну и проблемы у нас с тобой, мальчик! -- Комично вздохнул сэр Кофа. -- А где наши сегодняшние трофеи? -- Полюбопытствовал я, открывая Тайную дверь служебного входа. -- Платок пока что лежит в сейфе у Джуффина -- когда еще понадобится! А плащ я уже обновил. Теперь я с ним не расстанусь: это куда лучше, чем просто каждый раз изменять внешность... Кстати, хорошо, что ты напомнил: я же оставил его в кабинете. Вернусь, возьму, чтобы потом не бегать туда-сюда. После ужина я планировал еще немного прогуляться по городу. -- Возвращаться -- плохая примета. -- Брякнул я. -- Что? -- На ходу обернулся сэр Кофа. -- Да нет, это я ерунду спорол! -- Улыбнулся я. -- Когда я был маленьким, верил в эту глупую примету... Надеюсь, на другие Миры она не распространяется! Кофа даже дослушивать не стал: к тому времени, как я договорил, он уже вернулся с пиратским плащом подмышкой. -- Надевать его прямо сейчас было бы не совсем гуманно по отношению к тебе. -- Объяснил он. -- Тебе пришлось бы напряженно сверлить меня взглядом, чтобы я не потерялся. Куруш мог быть нами доволен: наш ужин продолжался всего минут сорок -- уж очень мы проголодались, а обслуживают в такое позднее время удивительно быстро, лишь бы поскорее отвязались! На пороге мы распрощались: мне предстояло добраться до Управления, хотя бы для того, чтобы оттереть от сладкого крема клюв нашего штатного умника, а у Мастера Слышащего были менее увлекательные планы: всего лишь охота за опасными чужими секретами по ночным забегаловкам Ехо. Так что сэр Кофа торжественно накинул старый волшебный плащ поверх своего лоохи -- кажется он был просто в восторге от этой новой игрушки! -- помахал мне на прощание и нырнул в оранжевый туман фонарей. Я не мог отказать себе в удовольствии проводить его взглядом: мне хотелось еще раз испытать на себе это наваждение. Я внимательно следил, как объемистый силуэт сэра Кофы удаляется от меня, пора бы ему было и исчезнуть... но я по-прежнему его видел, и ничто не мешало мне наслаждаться этим зрелищем. Мое сердце нехорошо стукнулось о ребра, к нему тут же присоединилось второе. Давненько оно о себе не напоминало, а тут -- на тебе! -- Кофа! -- Позвал я. И бегом бросился за ним. -- Что? -- Удивленно обернулся он. -- Забыл что-нибудь? -- Нет... Кофа, я вас все еще вижу! -- Взволнованно сообщил я. -- Да? Ну, значит ты -- самое невероятное существо в этом Мире. -- Вздохнул он. -- И никакие наваждения тебе не страшны... -- Но сегодня днем... -- Я махнул рукой. -- Чего зря спорить? Давайте так: я надену этот плащ и пройдусь по улице, а вы на меня посмотрите. Если все в порядке, я вам его отдам, и пойду на фиг со спокойным сердцем. Чего мне сейчас здорово не хватает, так это хоть одного спокойного сердца! -- Ты думаешь?... Да нет, быть не может! -- Тем не менее, Кофа поспешно отдал мне старый плащ. -- А ну-ка пройдись! Я послушно закутался в эту ветошь и быстро зашагал по улице. Я честно старался стать невидимым, делал для этого все, что было в моих силах. В основном это выражалось в том, что я патетически восклицал про себя: "боже мой, как я хочу спрятаться от этого страшного сэра Кофы!" Впрочем, даже это было ни к чему: насколько мы все успели разобраться с "простыми волшебными вещами", плащ отводил глаза совершенно самостоятельно, владельцу не требовалось как-то дополнительно напрягаться по этому поводу! -- Макс, ты был прав. -- Упавшим голосом сказал Кофа откуда-то сзади. -- Я тебя тоже вижу. Эта штука не работает. Хотел бы я знать, почему... Но какой ты молодец, что заметил! Хорош бы я был... -- Идемте в Управление. -- Вздохнул я. -- Нужно разобраться с вашим гардеробом. С чего бы это он вдруг перестал работать? Кофа задумчиво снял с меня плащ, повертел его в руках, возмущенно пожал плечами, и мы пошли в Дом у Моста, хотя я понятия не имел, каким именно образом тут можно "разобраться"... Но все оказалось просто: проще простого! -- Это другой плащ, Макс. -- Невозмутимо сообщил сэр Кофа, внимательно разглядывая ветхую серую ткань. -- Очень похож, просто близнец! Но другой. У нашего трофея подкладка в одном месте была чуть-чуть надорвана и подшита красными нитками, всего два стежка, я успел это заметить, когда изучал его утром. -- Другой плащ?! Как это может быть? -- Изумленно спросил я. -- Вот и я думаю! -- Пожал плечами сэр Кофа. -- Когда я одевал его вечером, это был тот самый плащ: меня в упор не замечали даже знакомые, включая самого Джуффина. Снял я его только в этом кабинете, а здесь кроме тебя и Куруша никого не было, так что получается, что ты его и подменил... -- Кофа неожиданно рассмеялся. -- Арестовать тебя, и дело с концом! -- Разумеется, я и подменил, кому же еще! -- Тут же подхватил я. Немного подумал и спросил: -- А младшие служащие? -- Какие-нибудь уборщики, курьеры... Они же входят и выходят совершенно незаметно, мы просто не обращаем на них никакого внимания. -- Слушай, а ведь ты прав! -- Удивленно сказал сэр Кофа. -- Пока я тебя ждал, здесь крутился какой-то уборщик... Разумеется, я не обращал на него никакого внимания! -- Да, таким ребятам и волшебный плащ ни к чему, пока они находятся при исполнении своих служебных обязанностей. -- Кивнул я. -- Самые незаметные люди! Получается, что он-то его и стащил... вернее, подменил. Хотел бы я знать, зачем? -- Знаешь, мальчик, теперь я не думаю, что это был обыкновенный уборщик. -- Вздохнул Кофа. -- Если бы вещь просто сперли, это я еще мог бы понять... хотя как можно польститься на эту старую рухлядь, если не знаешь, что это такое! Но подменить один старый плащ другим точно таким же... Этот парень не только знал, что именно ему требуется, он еще и отлично подготовился! -- Ого! -- Уважительно сказал я. -- Это уже настоящий заговор! -- Вот именно! -- Грустно согласился Кофа. -- До сих пор мне и в голову не приходило, что в дурацких служебных инструкциях все-таки есть какой-то смысл. За свою жизнь я сам написал пару тысяч служебных инструкций, а такого рода опыт не способствует появлению желания их выполнять... Если бы я не бросал плащ на спинку стула, а поместил его в сейф, как положено, господа заговорщики могли бы пойти в сортир и повеситься там с горя! -- И что мы будем делать? -- Нерешительно спросил я. -- Как это -- "что"? Сердиться! Самое лучшее настроение для того, чтобы отправиться на охоту! -- Решительно сказал сэр Кофа. -- Лично я уже так рассердился -- дальше некуда! -- Будем будить Меламори, или вы хотите, чтобы я сам встал на его след? -- Спросил я. -- Только учтите: этого он может не пережить! -- Ничего страшного! -- Злорадно усмехнулся сэр Кофа. -- Забота о здоровье этого шустрого господина не входит в сферу моих жизненных интересов! -- Тогда сейчас этим и займемся. Чем быстрее, тем лучше. -- Я прошелся по комнате, внимательно прислушиваясь к ощущениям в своих ступнях. Внезапно я понял, что нашел то, что искал: след, не принадлежавший никому из наших, в этом я был совершенно уверен... А потом у меня внезапно началось что-то вроде сокрушительной депрессии: вокруг меня стало пусто, и каждая клеточка моего тела знала без тени сомнения, что я когда-нибудь умру, и все когда-нибудь умрут, так что все бессмысленно, и так далее, и тому подобное... Но я справился с собой довольно быстро: это омерзительное ощущение было мне знакомо. И еще как знакомо: я же был единственным и неповторимым обладателем особого таланта становиться на след мертвеца, будь оно все проклято! -- Кофа, этот человек уже умер. -- Тихо сказал я. -- След мертвеца. Поганая штука! -- Умер, говоришь? Вот это скорость! -- Кофа одобрительно покачал головой. -- Сойди пока с его грешного следа, отдышись... Да, это действительно отличная идея: послать за плащом своего помощника, а потом убить, чтобы никто не смог встать на его след. Новый хозяин нашего трофея -- просто гений! Он только одного не учел: что ты можешь пойти по следу мертвеца. Впрочем, это не его вина. Пока тебя не занесло в Ехо, было совершенно очевидно, что такие вещи попросту невозможны. А мы, хвала Магистрам, еще не давали объявление о твоих достижениях на первой странице "Королевского голоса"! Тем временем я залез в стол Джуффина и извлек оттуда керамическую бутылочку с бальзамом Кахара. Она лежала там, где ей и положено -- незыблемый оплот стабильности и постоянства в этом сумасшедшем Мире! -- Единственное известное мне лекарство от всего на свете. -- С облегчением сказал я после хорошего глотка. -- В том числе и от прогулок по следам мертвецов. Что бы я без него делал? -- Неприятно, да? -- Сочувственно спросил сэр Кофа. -- Угораздило же тебя! У всех нормальных людей таланты как таланты... -- Вот и я так думаю! -- Вздохнул я. -- Матушка природа создавала меня в нетрезвом состоянии, никаких сомнений... Ладно, думаю, что мое нытье все равно никому не поможет, так что лучше просто тупо пойти по этому мерзкому следу. В том месте, где он закончится, нас будет ждать след убийцы, еще тепленький... и совершенно живой, надеюсь! Если вы готовы, можно идти. Чего растягивать это удовольствие? -- Пошли конечно. -- Сэр Кофа тяжело поднялся со стула. -- В случае чего, я могу бежать очень быстро, так что можешь не делать скидку на мой возраст и комплекцию. -- Мне бы и в голову не пришло делать какую-то там "скидку", когда дело касается вас. -- Улыбнулся я. Сунул бутылочку с бальзамом в карман своей Мантии Смерти, а потом сделал то, что мне меньше всего на свете хотелось делать: встал на след мертвеца и почти бегом помчался через коридор Управления на улицу. Кофа действительно не отставал от меня ни на шаг, хотя его походка по-прежнему производила впечатление более чем вальяжной -- вот это, я понимаю, чудо! Короткая прогулка по ночному Ехо на этот раз показалась мне самым мерзким мероприятием в моей жизни: больше всего на свете мне хотелось опуститься на мостовую и по-волчьи завыть на тоненький молодой месяц. Впрочем, не так уж все было страшно: я изо всех сил старался сочетать это сомнительное удовольствие с дыхательными упражнениями, которым в свое время научил меня Шурф Лонли-Локли -- сколько шуточек мне довелось отпустить по поводу его знаменитых упражнений, вспомнить страшно! Но парень знал, что делал: даже в этой паршивой ситуации они работали почти так же эффективно, как в любой другой -- мне уже доводилось в этом убеждаться. -- Здесь... -- я нерешительно остановился на углу, -- здесь что-то случилось... Ох, Кофа, этот парень ушел Темным Путем, точно! Надо попробовать последовать за ним. Честно говоря я еще никогда не пытался пройти Темным Путем по следу мертвеца! Надеюсь, что это возможно, хотя бы теоретически... -- Теоретически невозможно даже то, что ты сейчас делаешь! -- Самым оптимистическим тоном заметил сэр Кофа. -- Тем не менее, ты это все-таки делаешь... Одним словом, я уверен, что у тебя получится. Кажется, ты как раз специализируешься по невозможным вещам! -- А вы за мной? -- Неуверенно спросил я. -- Разумеется. -- Снисходительно улыбнулся Кофа. -- Так что, если ты попадешь прямо в преисподнюю, я составлю тебе компанию, можешь не переживать. -- И тут же выяснится, что даже в преисподней можно найти какой-нибудь смпатичный трактирчик с хорошей кухней. -- Я выдавил из себя жалкое подобие улыбки: мне показалось, что для человека, готового в случае чего последовать за мной даже на тот свет, я просто обязан это сделать! А потом я позволил отвратительному мертвому следу взять меня с собой, унести неизвестно куда -- для этого мне пришлось окончательно отказаться от мысли что я еще жив, но в данный момент это было не так уж трудно... Наконец я почувствовал у себя под ногами твердую землю и совершил дикий прыжок в сторону -- самый простой способ быстро сойти со следа, на котором стоишь -- а мне было позарез необходимо срочно сойти с этого паршивого мертвого следа, просто потому, что я не такой железный, как хотелось бы! Только после этого я позволил себе оглядеться. К моему величайшему восторгу, всего в одном шаге от меня стоял сэр Кофа. И кажется мы все-таки были не в преисподней -- просто в каком-то темном пустом помещении. В нескольких метрах я увидел неподвижно лежащее тело и чуть не умер от невероятного облегчения: судя по всему, это и был тот самый покойник, чей след чуть было не угробил меня самого. Во всяком случае, я здорово на это надеялся! -- Тебе просто необходимо срочно присосаться к своей драгоценной бутылочке, мальчик. -- Тоном лечащего врача заявил сэр Кофа. -- У тебя лицо человека, твердо решившего грохнуться в обморок. -- Вот еще! -- Тут же возмутился я. -- Никаких обмороков!... Но ваш совет -- это нечто, честное слово! -- Я вообще довольно редко даю плохие советы. -- Сэр Кофа с удовольствием полюбовался энтузиазмом, с которым я откупоривал бутылочку с бальзамом Кахара, удовлетворенно кивнул и подошел к неподвижному телу. -- Так-так-так, сейчас посмотрим! Ага, его просто-напросто прирезали, хвала Магистрам, ничего оригинального... Думаю, что это именно тот, кого мы искали: парень одет, как один из наших младших служащих... да это и есть один из наших младших служащих. Не помню, как его зовут, но лицо знакомое. Какой кошмар! В нашей организации работал уборщик, способный ходить Темным Путем, а никому и в голову не приходило поинтересоваться, чем он занимался до войны за Кодекс... Хотел бы я знать, что находится в голове у того парня, который взял его на службу! Уж во всяком случае не мозги... Ничего, будет мне наука: завтра же проверю всех остальных!... Макс, ты уже готов поискать новый след? Тот, кто убил этого паршивца -- и есть самый интересный персонаж в этой некрасивой истории. Честно говоря, мне не терпится его увидеть! -- Мне тоже. -- Вздохнул я. -- Еще минуточку, и мы за ним отправимся. -- Нет, если ты еще не в форме, не торопись! Я пока осмотрю это помещение. Вряд ли это так уж важно, но все может быть... Только прислонись спиной к стене: простенькое правило, но помогает избежать неприятных неожиданностей в незнакомом месте... В свое время у меня был коллега -- сэр Джура Феелла, Генерал Полиции Левого Берега, очень эксцентричный старик, даже для Эпохи Орденов. Так вот, Джура был ярым приверженцем этого правила, так что когда ему приходилось устраиваться на отдых где-нибудь за городом, он тут же сооружал у себя за спиной высоченную стену -- между прочим, не такой уж простой фокус, Черная магия девяносто второй ступени! Все это закончилось довольно смешно: один из многочисленных врагов генерала Фееллы все-таки убил его обыкновенным выстрелом из бабума -- парень сам был неплохим колдуном, так что ухитрился забраться на эту самую знаменитую стену, а уж стрелять оттуда было гораздо удобнее, чем из любого другого укрытия... -- Как это мило с вашей стороны: дать мне хороший совет и тут же позаботиться, чтобы я не слишком-то рвался его выполнять! -- Рассмеялся я. -- Честно говоря, мне уже здорово полегчало! Сэр Кофа все-таки отправился осматривать дом. Через четверть часа он вернулся с выражением смертной скуки на лице. -- Ничего интересного, да? -- Сочувственно спросил я. -- Дом -- он и есть дом, мальчик. Просто место, где живут, или не живут люди. Не так уж часто встречаются по-настоящему интересные дома! Что касается этого помещения, здесь уже давно кто-то живет совершенно обычной, но довольно одинокой жизнью... Ты уже готов пригласить меня на прогулку? -- Готов. -- Уверено ответил я, поднимаясь с пола. И тут же добавил: -- Если только следующий предмет наших поисков еще не успел скончаться. Это было бы как-то слишком! По моим представлениям, след убийцы должен был обнаружиться где-нибудь поблизости от мертвого тела. Так оно и вышло. Так что через несколько секунд мы с Кофой уже вышли на улицу. -- Этот красавчик позволил себе роскошь уехать отсюда на амобилере. -- Растерянно сказал я. -- А у нас под рукой нет никакого транспорта... -- Ты же просил Мелифаро оставить твою телегу возле Мохнатого Дома. -- Пожал плечами сэр Кофа. -- А это всего в двух кварталах отсюда, разве не узнаешь? -- Не узнаю. -- Виновато сказал я. -- Ночью все так меняется, словно существуют два совершенно разных города: есть дневной Ехо, и есть ночной -- совсем другое место! Иногда мне кажется, что даже их карты должны немного отличаться друг от друга. -- Да? -- Удивленно спросил мой старший коллега. -- Никогда не думал, что ты это замечаешь... Ладно, давай я просто схожу за твоим амобилером. -- Только скорее! -- Попросил я. -- Этот парень, которого я преследую, он же теперь может умереть в любую минуту... -- И на здоровье! -- Кровожадно сказал Кофа. -- Еще один след мертвеца -- это будет перебор, даже для меня! И вообще я хочу иметь возможность расспросить этого таинственного незнакомца... Конечно, Джуффин может ненадолго оживить любого покойника, а я вполне способен его разговорить, но представляете, сколько времени это отнимет?! А вдруг кроме него есть еще кто-то? -- Еще кто-то? -- С отвращением переспросил Кофа. -- Ну, знаешь ли, это было бы слишком! Хотя... Он скрылся за углом, а через несколько минут вернулся на моем амобилере. Я тут же сменил его за рычагом и рванул с места со скоростью, которая превосходила даже мои представления о быстрой езде. Через несколько минут мы уже были на западной окраине Старого Города, где-то возле кладбища Скауба -- единственный район Ехо, который мог бы условно считаться трущобами -- с очень большой натяжкой. Дома здесь в основном старые, одноэтажные и не слишком-то ухоженные -- по сравнению с другими кварталами, разумеется. -- Он еще жив! Какой крепкий мужик попался, кто бы мог подумать! -- Восхищенно заявил я, выскакивая из амобилера. При этом я здорово ушибся, врезавшись локтем в другой амобилер -- весьма непритязательного вида старинную телегу -- но в настоящий момент это было отнюдь не то событие, на которое я мог обратить внимание. -- Значит, нам везет. -- Согласился сэр Кофа. -- В принципе, ты был абсолютно прав, когда говорил, что нам не помешает непродолжительная беседа с этим красавчиком. Я пулей влетел в какую-то обшарпанную парадную дверь -- она хлопала на зимнем ветру, в точности как дверь "Армстронга и Эллы". "Если бы я был слесарем, а не Тайным Сыщиком, я мог бы неплохо заработать, повторив свой сегодняшний маршрут!" -- Эта дурацкая мысль мелькнула в моей голове, и тут же исчезла. Вообще-то мне было здорово не до того: я приближался к концу следа, а в этот момент любой Мастер Преследования испытывает нечто вроде священного безумия берсеркеров... ну, положим, в моем случае все выглядит гораздо интеллигентнее! Объект моего преследования неподвижно лежал на диване в темной просторной гостиной. Бедняге и в голову не пришло сопротивляться, или убегать: ему было здорово не до того! Мне оставалось благодарить Темных Магистров, или все того же многострадального Аллаха за свою лихую езду -- еще немного, и в конце следа меня встретил бы очередной бесполезный мертвец. Возле дивана мне снова пришлось совершить дикий прыжок в сторону. Теперь мы оба были свободны друг от друга: я и моя жертва. -- Хороший вечер, леди Миса! Давай-ка сюда твой ножичек. Что, тебя так разморило, что ручки не поднимаются? Бедняжка, как же ты теперь будешь убивать своих дорогих гостей?... Да, пожалуй, этот симпатичный кинжальчик я у тебя тоже заберу. Зачем он тебе теперь? -- Насмешливые восклицания склонившегося над диваном сэра Кофы повергли меня в величайшее изумление. -- Только не говорите мне, что я чуть было не угробил вашу старинную подружку! -- Усмехнулся я. -- Именно это ты и сделал! -- Хохотнул Кофа. -- Перед нами сама Миса Луддис, вернее Безносая Миса, первая леди среди пожилых любителей грубого насилия. Лет двести назад она была настоящей знаменитостью -- никто из ее коллег не выделывал таких чудес с холодным оружием... Я никогда не забуду наши совместные ночные прогулки: я раз пять помогал этой милой леди добраться до Холоми! Нужно было внимательно следить, чтобы по дороге она никого не обижала... Так ты еще жива, любовь моя? -- Ишь, размечтался, старый дерьмовый грыз! -- Отозвалась разрекламированная им "знаменитость". Голос ее был еле слышен, но злости в нем хватало. -- Все равно ты сдохнешь раньше! Что ты на этот раз придумал? Что за дерьмовый вурдалак встал на мой след? За такие пакости в старые времена топили в Гугландских болотах! -- Хорошая идея. -- Заулыбался Кофа. -- Ради тебя, незабвенная, я пожалуй рискну возродить этот похвальный обычай! С тебя и начнем... Мы вместе отправимся в Гугланд -- только ты и я, как романтично! -- Он повернулся ко мне. -- Я эту стерву очень давно знаю, мальчик. Без хорошего заклинания она нам слова доброго не скажет, даже если мы вызовем сэра Мелифаро и уговорим его с ней поцеловаться... Я вот что хочу понять: кто из нас разговорит ее быстрее? Мне понадобится около получаса -- проверено многолетней практикой! Но я что-то слышал о твоих Смертных шарах -- ты