асов я бы додумался до того же самого?! Потом я снова погладил нашу находку. Бычок тихо фыркнул и доверчиво потерся призрачным носом о мою Мантию Смерти. И тут меня осенило: ему же просто нужно вернуться домой, как и всякому малышу, заблудившемуся в чужом мире! Я не стал обдумывать эту идею, а просто прищелкнул пальцами левой руки. Мой Смертный шар тут же растворился в сияющем теле невероятного теленка. Я был готов поклясться, что ему это здорово понравилось, кто бы мог подумать! Зверек, разумеется, не заговорил, но уставился на меня внимательно и серьезно. Он явно ждал инструкций. -- Ты должен отправиться туда, откуда пришел! -- Сказал я ему. -- Думаю что твой дом на Луне, но тебе виднее... Одним словом, в нашем Мире тебе делать нечего, а дома тебе будет хорошо. Так что, давай, малыш! Бычок начал стремительно уменьшаться, через несколько секунд я получил неповторимую возможность созерцать крошечное, но непереносимо сияющее создание. Его формы были совершенны, и только теперь я понял, что сходство с быком было не так уж и велико... -- Передай сэру Джуффину, что я отправил этого Лунного Быка туда, где ему и положено находиться! -- Гордо сказал я Шурфу, направляясь к лестнице. Мне ужасно хотелось наверх, на свежий воздух. Теперь, когда симпатичное светящееся существо исчезло, я вдруг понял, что не могу оставться в этом грешном подвале ни минутой дольше! Дело кончилось тем, что я все-таки подскользнулся на лестнице, но, разумеется, никакую там шею я не свернул, просто ушиб коленку. Описать не могу, с каким колоссальным облегчением я ржал, сидя на земляном полу, пока Лонли-Локли не протянул мне свою смертоносную ручищу, уже в защитной рукавице, чтобы помочь подняться. Мне показалось, что он тоже улыбается, одним уголком рта, но я не настолько хорошо вижу в темноте, чтобы говорить наверняка... Всю обратную дорогу я трещал без умолку. В основном, мой монолог был посвящен поэтам вообще и безумному Бакки Бугвину с его мечтой об апокалипсисе, в частности. Как Шурф все это выдержал -- понятия не имею! Наверное, он все-таки святой. -- Все хорошо, что хорошо кончается! -- Сэр Джуффин Халли помахал нам из окна своего кабинета. -- Заходите скорее. В кабинете нас уже ждал поднос из "Обжоры Бунбы". -- Здорово! -- Улыбнулся я. -- Камра, пирог и никакой человечины! -- А почему ты так уверен? -- Расхохотался Джуффин. -- Нет, далась же тебе эта человечина! -- Насчет человечины вы мне вот что объясните, -- нахально заявил я, откусив такой огромный кусок пирога, что он не помещался у меня во рту, -- этот ваш Бакки Бугвин, он что, действительно кормил своего теленка сердцами потомков клана Лунных Быков? Интересно, как это у него получалось? Я ведь его и погладить толком не мог, этого зверька. Он же ненастоящий, вернее нематериальный! -- Ну нельзя же мыслить так прямолинейно! -- Вздохнул Джуффин. -- Легенда -- она на то и легенда, чтобы приукрашивать действительность... Разумеется, их сердца он съедал сам, это давало ему совершенно особую силу, без которой все это предприятие не могло бы даже начаться. А его питомцу доставались сердца их теней. Вроде того, которое я добыл для тебя. Между прочим, именно поэтому между вами возникла такая внезапная взаимная симпатия... В общем, это очень сложно, мальчик. Ты уверен, что я должен продолжать объяснение? В Мире есть много вещей, рассказать о которых почти невозможно: любые объяснения покажутся туманными и неопределенными, с этим просто нужно смириться. -- Ладно, считайте, что я уже смирился! -- Вздохнул я. -- Но снимите камень с моего сердца, Джуффин: я правильно сделал, когда велел этому бычку убираться домой? Или нужно было его убить? -- Ты сам прекрасно знаешь, что все сделал правильно! -- Улыбнулся Джуффин. -- И в любом случае, советоваться со мной нужно было до того, как начать действовать, а не после. Так что не подлизывайся! -- Сэр Джуффин, я боюсь, что мне тоже не все пока ясно в этой истории. -- Шурф Лонли-Локли поставил на стол свою кружку и внимательно посмотрел на нашего шефа. -- Что касается сэра Бакки Бугвина и этого странного существа, которое мы нашли у него в доме... Для того, чтобы понять эту часть истории, мне вполне хватает знаний, почерпнутых из книг. Но этот мертвый человек, его слуга, в доме у которого мы с Максом побывали на рассвете, он что, тоже был посвящен в тайну? Он не слишком-то похож на посвященного... -- Сейчас расскажу. -- Усмехнулся Джуффин. -- Я с ним очень доверительно побеседовал прежде, чем позволил ему опять умереть, так что я теперь в курсе его нехитрой истории. Кстати, беднягу звали Чун Матлата, если вам интересно... Их было полдюжины ребят, веселая компания бывших студентов, у которых не хватило ума найти себе приличную службу. Бакки познакомился с ними лет сорок назад, в каком-то загородном трактире и нанял их на работу. Платил он по-царски, работа была несложная: разгуливать по Ехо в очках, которые смастерил для них Бакки, разыскивать людей, чьи лица кажутся светящимися, если смотреть на них через стекла очков, а потом, дождавшись полнолуния, увозить их на кухню к хитрецу Бакки Бугвину, благо в полнолуние эти бедняги готовы согласиться на любое предложение, даже самое экстравагантное... -- Ох, а как же остальные? -- Встревоженно спросил я. -- Их же надо найти! -- Разумеется надо! Я уже послал Мелифаро. Думаю, это будет самое легкое задание за всю его горемычную жизнь: господин Матлата не поленился сообщить мне адреса своих коллег... -- Но я по-прежнему не понимаю, почему в подвале дома этого господина Матлаты было столько человеческих костей. -- Настойчиво сказал Шурф. -- Ох, а это отдельная история, специально для сэра Макса! История о неумеренном поедании человеческого мяса. -- Невесело рассмеялся Джуффин. -- Настоящий гимн сочетанию человеческого невежества с нечеловеческими амбициями... Этот идиот -- я имею в виду Матлату -- каким-то образом узнал, что именно Бакки Бугвин проделывает с теми ребятами, которые попадают к нему в подвал. И решил, что он тоже не лыком шит. Так что Матлата начал "прикарманивать" часть "добычи", то есть, иногда он отвозил этих бедняг не к своему хозяину, а на Левобережье, в дом своих покойных родителей, где, на его счастье, был роскошный подвал... -- И что? -- С отвращением спросил я. -- А ничего. Этот болван думал, что ему просто достаточно обожраться человеческим мясом до икоты -- и сила сама его найдет! Ни о каких обрядах и заклинаниях он и представления не имел. -- Чему его только в школе учили! -- Неожиданно для себя рассмеялся я. Сэр Джуффин выглядел очень довольным. -- Самое интересное в этой истории -- этот ваш Лунный теленок. Настоящая ожившая легенда! Нужно действительно быть поэтом, чтобы не только поверить в подобную ерунду, но и заставить ее стать реальностью... Ну и очки, конечно! Для того, чтобы их изготовить, недостаточно быть просто хорошим колдуном. Знаете, как он добился такого эффекта? Он отливал стекла в полнолуние, под открытым небом, конечно, для того, чтобы в сплав попал лунный свет. Только человек с незаурядным воображением может всерьез заниматься подобной чепухой... и добиваться успеха! Хорошо, что ты убил его, Шурф: такой парень вполне мог расстрогать стены Холоми своими стихами, от него всего можно ожидать! -- А его старые стихи, ну те, из-за которых его выперли из Ордена Потаенной Травы, они сохранились? -- С любопытством спросил я. -- Ну что ты, Макс. Их сожгли по приказу Великого Магистра Хонны, и правильно сделали... Но некоторые люди до сих пор помнят их наизусть, так что, у тебя есть шанс... Хочешь домой? -- Пожалуй, -- улыбнулся я, -- если вы не помните не одной строчки... -- Я?! Грешные Магистры, Макс, хорошего же ты обо мне мнения! Засорять голову всякой ерундой -- делать мне больше нечего... Кроме того, ни один идиот не станет читать хорошие стихи в моем рабочем кабинете. Не та обстановка. Вот приходи ко мне в гости как-нибудь вечерком, может быть я что-нибудь вспомню... -- Я так и знал! -- Улыбнулся я. -- Вы помните их все до последней строчки, Джуффин! -- Ну, не до последней строчки, это уж точно... Идите отдыхать, ребята. Мир от разрушения вы уже спасли, на сегодня с вас вполне достаточно. -- Спасибо, сэр. -- Вежливо сказал Лонли-Локли. -- Я давно собирался зайти в библиотеку Королевского Университета, они обещали отложить для меня одну редкую книгу... -- Вот и лови свою удачу, парень! -- Подмигнул ему Джуффин. -- Что касается сэра Макса, он наверняка пойдет в трактир, уж я-то его знаю! -- Твоя редкая книга подождет тебя еще час, Шурф? -- С надеждой спросил я. -- В том трактире, в который я действительно собрался, варят лучшую камру в Ехо, да ты же и сам знаешь! -- Это приглашение? -- Церемонно спросил Лонли-Локли. -- Разумеется. -- Насколько мне известно, библиотекарь не уходит до заката, а еще и полдень не наступил, поэтому я с благодарностью принимаю твое предложение. -- Шурф даже слегка поклонился. Иногда его манеры меня просто потрясают! -- Джуффин, а вы не хотите составить нам компанию? -- Спросил я, уже стоя в дверях. -- Очень хочу. Но не могу, поскольку сейчас заявится Мелифаро, приведет мне толпу начинающих каннибалов, и все начнется сначала. -- Вздохнул наш шеф. -- Так что хорошего дня, господа. Уже сидя в амобилере я послал зов Меламори. "Боюсь, что теперь тебе все-таки придется помириться с Кимой, -- виновато сказал я, -- поскольку со мной ничего не случилось. Я очень старался нарваться на неприятности, но ничего не вышло." "Не страшно. -- Ответила Меламори. -- Помирюсь, раз уж дала зарок, значит придется. Все равно Киму не переделаешь... Пригласишь меня как-нибудь в "Джуффинову дюжину" и будем в рассчете." "Уже приглашаю! Бедняга Мохи решит, что я самый легкомысленный молодой человек в этом грешном городке и побьет меня какой-нибудь поварешкой... Всю жизнь мечтал заработать такую репутацию, но до сих пор ничего не получалось! Завтрашний вечер тебя устроит?" "Устроит. Если ничего не случится, что..." "Что маловероятно, поскольку со мной всегда что-нибудь случается. -- Закончил я за нее. -- Но все равно, до завтра." "До завтра. -- Согласилась Меламори. И добавила: -- Отбой." -- Макс, может быть ты считаешь, что мы уже едем? -- С убийственной иронией спросил Лонли-Локли. -- Можешь мне поверить, что это не так! -- Правда? -- Я постарался сделать удивленное лицо. -- А я-то думал, что мы уже приехали! -- Я так и не понял, удалось ли мне его разыграть... Трактир "Армстронг и Элла" был уже открыт. А я-то, дурак, поверил в обещание Теххи спать чуть ли не до вечера! И даже не пытался с ней поговорить, чтобы не будить зря. Сама Теххи клевала носом за стойкой, в обнимку с пушистым Армстронгом, но увидев нас с Шурфом, сразу же стряхнула с себя сон. -- Я сделала удивительное открытие, господа, -- тараторила она, склонившись над крошечной жаровней, -- если человек не может заснуть лежа, он должен попробовать сделать это сидя. Результаты просто ошеломительные! Правда, меня пытался разбудить один молодой человек, этот твой смешной журналист, Макс, он очень хотел пообщаться, но я отделалась от него кувшином крепкого Осского Аша... Да он до сих пор здесь сидит! И Элла там же! -- А где ей еще быть?! -- Усмехнулся я -- Это же ее любимчик... Андэ, ты там еще жив? -- Я подошел к его столику и с изумлением уставился на совершенно пустой кувшин. -- Ты уже все выпил, душа моя? И не лопнул? Еще же и полудня нет! Андэ уставился на меня своими прекрасными миндалевидными глазами. В данный момент они были совершенно стеклянными. -- Одна капля -- солнце, другая -- луна, два глаза на дне чаши... Стригу я нити засохших струй и тку свое хрупкое счастье... -- Что?! -- Расхохотался я. -- Стихи?! Еще один поэт? Какой ужас! Пиши прозу, Андэ, друг мой, у тебя это отлично получается, а поэзия чревата апокалиптическими настроениями, я только что в этом убедился! -- Вы не впилили, -- Андэ скорбно клюнул носом, -- а я думал, что вы впилите! Хочу в Ташер. Там тепло, и там любят поэтов... -- Это очень хорошие стихи. -- Неожиданно вмешался Лонли-Локли. -- Я никогда не предполагал, что вы так талантливы, молодой человек! -- Все равно, я хочу в Ташер! -- Андэ явно заклинило. -- Если вы хотите в Ташер, вам следует туда поехать. -- Посоветовал ему Лонли-Локли. -- Это весьма любопытное место, а дорожные впечатления могут весьма благоприятно сказаться на развитии вашего таланта. Я улыбнулся Теххи. Она тут же ответила понимающей улыбкой -- отразила мою быстрее, чем зеркало. -- Завтра я поведу к Мохи леди Меламори, милая. -- Шепнул я ей. -- Да? И что из этого следует? -- Удивленно спросила она. -- То, что тебя я поведу туда сегодня. -- Объяснил я. -- Надеюсь, что сегодня он все-таки на тебя поворчит. Так что плакал твой бизнес. -- Ты -- ужасный человек. -- Вздохнула Теххи. -- Жаль, что мне не удалось тебя отравить! -- Она толкнула меня локтем и показала на столик у окна. Шурф Лонли-Локли сидел рядом с Андэ. -- Вы впиливаете: стригу я нити засохших струй! -- Картаво восклицал Андэ. -- Не просто "пью", а "стригу нити засохших струй"! Вы действительно впиливаете? -- Да, думаю, что я впиливаю. -- Важно подтвердил Лонли-Локли. 4. ВОЛОНТЕРЫ ВЕЧНОСТИ -- Вообще-то, людям иногда свойственно стричься... -- Задумчиво сказал Джуффин. -- Для тебя это новость, Макс? Честно говоря, это было не такой уж великой новостью, у меня просто руки не доходили до визита к какому-нибудь столичному цирюльнику. А посему я просто связывал отросшие патлы в довольно неаккуратный хвост, каковой по большей части все равно находился под тюрбаном. -- А это имеет значение? -- Вяло спросил я. -- У сэра Манги вон какая коса, и никто пока не тащит его за это в Холоми... -- Я просто подумал, что тебе должно быть довольно хлопотно с этими перьями, -- пожал плечами Джуффин, -- а вообще дело хозяйское... Ладно, Магистры с ней, с твоей прической! Ты газеты-то читаешь? -- Читаю. -- Вздохнул я. -- Читаю и скорблю. Эти сумасшедшие кочевники, которым кажется, что я должен быть их царем, все-таки победили своих мудрых, но немногочисленных противников. И что они теперь собираются делать, хотел бы я знать? Меня опять похитят, я опять от них сбегу, и это приключение будет тупо повторяться до конца моих дней? -- Владыка графства Вук, старый граф Гачилло, успел прислать зов мне и Его Величеству Гуригу. Он сообщил, что в Ехо уже отправилась официальная делегация твоих неугомонных подданных. Они собираются валяться в ногах у бедняги Гурига и умолять его отпустить тебя к ним... если честно, они надеются, что Его Величество прикажет тебе отправиться на "родину" и напялить на себя корону. У Темного Мешка хватило ума обрадоваться: он решил, что теперь ты составишь ему компанию. А то в столицу он, видите ли, ехать ленив, а в его владениях скучновато... -- Какой ужас! -- Искренне сказал я. -- И что, эта идея пользуется успехом? Учтите, я все равно сбегу! -- Не говори ерунду, Макс. Ну как такая дурацкая идея может пользоваться успехом? -- Успокоил меня Джуффин. -- Никто тебя из Ехо не отпустит, даже если сам захочешь... Правда, у Короля родилась другая идея, и мне кажется, что она может устроить абсолютно всех. -- Да? -- Недоверчиво спросил я. -- И что же? -- Представь себе: ты соглашаешься стать их царем, надеваешь на свою лохматую голову эту грешную корону, после чего назначаешь кого-нибудь из делегации своим "первым министром", или "визирем", уж не знаю, как это у них называется, а сам остаешься в Ехо и продолжаешь спокойно ходить на службу... Гуриг предоставит тебе какое-нибудь симпатичное помещение, которое может сойти за царский дворец, раз в год твои подданные будут являться к тебе за приказами... По-моему, забавно! -- По-моему, тоже. -- Мрачно кивнул я. -- Но не для меня. Извините, Джуффин, но я собираюсь все испортить. Я просто вообще не хочу быть царем, ни на каких условиях! -- Ну, не хочешь -- не надо. -- Пожал плечами Джуффин. -- Значит представление отменяется... А жаль: хорошая была шутка. Между прочим, Гуриг так радовался! Он сказал, что это -- его единственный шанс заполучить такого симпатичного коллегу: остальные известные нам монархи -- люди с весьма тяжелым характером, как правило. -- Мой характер тоже очень быстро станет тяжелым, при такой-то профессии! -- Усмехнулся я. И тут же жалобно спросил: -- Джуффин, вы правда меня не заставите? -- Как же это, интересно, я могу тебя заставить? Ты -- свободный человек. Не хочешь быть царем -- не надо! Но ты все-таки подумай: это может оказаться неплохой сделкой, Макс. И самой грандиозной шуткой в твоей и без того нескучной жизни... -- А я как раз решил стать серьезным. Как Лонли-Локли. -- Я уже вполне успокоился и улыбался до ушей. -- Вот оно что... Думаешь, получится? -- Ехидно спросил Джуффин. -- Разумеется, нет. Но я буду стараться... И вообще, мне уже давно пора домой, вам так не кажется? -- Кажется. -- Кивнул Джуффин. -- А почему ты туда не идешь? -- Потому что я разговариваю с вами. А вы сидите здесь. -- Объяснил я. -- И говорите мне всякие ужасные вещи, между прочим! -- Ладно, больше не буду. Но если ты когда-нибудь передумаешь насчет короны... -- Никогда! -- С пафосом заявил я. -- Ну, если бы я действительно был потомком владык Фангахра, я бы еще подумал... А так -- самозванец какой-то, срам один! -- Так в этом-то вся прелесть! -- Устало улыбнулся Джуффин. -- Ничего-то ты не понимаешь в дворцовых интригах! -- Не понимаю, наверное. -- Вздохнул я. -- Ладно, пойду домой. Спать хочу ужасно. -- Думаешь, у тебя получится? -- Ехидно улыбнулся Джуффин. -- Ты же не домой пойдешь, могу спорить на что угодно! -- Куда бы я не пошел, я буду там спать. Больше я просто ни на что не способен. -- Мечтательно сказал я. -- А потом попрошу Теххи отрезать эти грешные патлы, а то действительно ерунда какая-то получается... -- Заодно сэкономишь на парикмахере. -- Кивнул Джуффин. -- Иногда ты очень здорово соображаешь! Идите уж, ваше величество! -- Прекратите надо мной издеваться. -- Жалобно попросил я. -- Я уже предвкушаю предстоящую беседу с Мелифаро... и пытаюсь придумать хоть один достойный ответ. -- Не советую. Импровизация -- твоя сильная сторона, так что никаких домашних заготовок, мой тебе совет. -- И то верно, -- улыбнулся я, спрыгивая с подоконника на мозаичный тротуар улицы Медных горшков, -- буду импровизировать. Хорошего утра, Джуффин! -- Ты бы все-таки не очень увлекался прыжками в это окно! -- Озабоченно сказал мой шеф. -- Смех смехом, но знал бы ты, какие страшные заклинания я использовал, чтобы сделать его абсолютно непроницаемым! Будет обидно, если однажды они все-таки сработают против тебя, так -- ни с того, ни с сего... -- А что, и такое бывает? -- Испуганно спросил я. -- Все бывает. Так что в следующий раз не выпендривайся без особой необходимости, ладно? -- Ладно. -- Вздохнул я. -- Больше не буду. -- И пошел к своему амобилеру, поскольку действительно засыпал на ходу. Жалких остатков меня с трудом хватило на то, чтобы добраться до дома Теххи и выдавить из себя нечто, слегка напоминающее нежную улыбку. После этого я, кажется, заснул стоя на пороге спальни, бедняжке только и оставалось, что откатить мое бесполезное тело в дальний угол кровати и махнуть на меня рукой. Разумеется, она так и поступила... -- Макс, просыпайся! -- Голос показался мне знакомым, но я отказывался верить в то, что среди моих друзей нашлась такая беспросветная сволочь, которая сочла возможным меня разбудить. -- Какого черта? -- Страдальческим голосом спросил я, пытаясь спрятать голову под подушку. -- Я же только что закрыл глаза! -- Не преувеличивай, Ночной Кошмар. Только что я вошел в эту комнату, и твои глаза уже были закрыты, можешь мне поверить! Удивление было достаточно веским поводом, чтобы проснуться. Я изумленно уставился на Мелифаро, который удобно уселся по-турецки на моем одеяле и кажется собирался снова меня трясти. -- Какой ужас! -- Искренне сказал я. -- Что ты тут делаешь? -- Живу! -- Мелифаро сделал страшное лицо. -- Я серьезно поговорил с Теххи, заставил ее надеть очки, и она наконец-то согласилась с тем очевидным фактом, что я гораздо красивее, чем ты. Поэтому теперь на этой кровати буду спать я. А тебе нужно срочно лететь к Джуффину. Я взялся за голову, немного за нее подержался, понял, что это совершенно бесполезно, и начал командовать. -- Отлично, теперь возьми мою бутылку с бальзамом Кахара, кажется она стоит на подоконнике... Ага, молодец, можешь дать ее мне. А теперь спустись вниз и скажи Теххи, что без чашки камры я умру безотлагательно. Принесешь мне камру, только очень быстро, чтобы она не успела остыть, я ее выпью, а после этого ты повторишь все сначала. Сейчас я все равно ничего не соображаю! -- Я сделал большой глоток бальзама Кахара, который был способен не только разбудить меня до полудня, но и воскресить из мертвых, и снова упал на подушку. Между прочим, не так уж я и притворялся! -- Все, начались царские замашечки! -- Мелифаро чуть не умер на месте от такого нахальства, он молча глотал воздух, как вытащенная из воды рыба, тем не менее, он все-таки послушно пошел вниз за камрой. Наверное, от неожиданности. Через несколько минут он вернулся с маленьким подносом. Вид у бедняги был самый обескураженный. -- А почему только одна кружка? -- Сердито спросил я. -- А что, тебе нужно две? -- Изумился Мелифаро. -- Я знал, что ты жадный, но не настолько же! -- Вторая кружка нужна не мне, а тебе. -- Вздохнул я. -- Я, знаешь ли, отличаюсь патологическим гостеприимством... Кто из нас только что проснулся, душа моя? -- Вот, -- мрачно сказала Теххи, входя в спальню с еще одним подносом, -- камра для сэра Мелифаро, и прочая утренняя жевательно-глотательная дрянь. Мелифаро, ты как-то умудрился убежать наверх раньше, чем я это приготовила... Я всегда подозревала, что рано или поздно ты попытаешься превратить мою спальню в филиал трактира, Макс. Так оно и вышло! Больше мне не будет тоскливо по ночам: меня будут ласково щекотать оставленные тобой крошки, так мило с твоей стороны! -- Я тебя с самого начала предупреждал, что я -- чудовище! А ты не верила. -- Я постарался призвать на помощь все свое обаяние. Теххи внимательно посмотрела на мою виноватую физиономию, расхохоталась, махнула рукой и убежала вниз. -- Ну, и что там у вас случилось? -- Мое настроение уже успело подняться, как-то само собой, без моего активного вмешательства в его непостижимую жизнь. -- Джуффин уходит. -- С набитым ртом сообщил Мелифаро. Меня чуть кондрашка не хватила. -- Как уходит?! -- Выдавил я. Мелифаро посмотрел на мою перепуганную рожу, все понял и злорадно расхохотался. Я тут же сообразил, что все не так страшно и терпеливо подождал, пока он досмеется. -- Джуффин и Шурф уходят держать Дух Холоми. На дюжину дней, или что-то вроде этого. -- Наконец объяснил Мелифаро. -- И у меня ужасное предчувствие, что командовать жалкими остатками нашего Малого Тайного Сыскного войска в их отсутствие предстоит тебе. Заодно и потренируешься, перед тем, как водрузить свою задницу на престол! Могу себе представить... -- Давай еще раз. Только теперь с самого начала, ладно? -- Мягко попросил я. -- Ох, какой ты дотошный, Макс! Не знаю как сэра Джуффина, а вот Лонли-Локли ты нам заменишь, это точно! -- Фыркнул Мелифаро. -- Ладно уж, Магистры с тобой, с начала, так с начала... Час назад Камши прислал зов сэру Джуффину. И сообщил, что камни Холоми начали стонать. А это -- верный признак того, что Дух Холоми опять собрался повеселиться. В последний раз это происходило в самом начале Эпохи Кодекса, тогда была такая паника! Никто и не надеялся, что сэр Джуффин сможет его усмирить, но он смог... -- А что это за "Дух Холоми" такой? -- С любопытством спросил я. -- Макс, ты бы лучше одевался. Джуффин просил, чтобы ты приехал так быстро, как только сможешь. Мы с ним сначала пытались просто послать тебе зов, но ты не просыпался. Через полчаса я плюнул на это гиблое дело и послал зов Теххи, попросил ее тебя разбудить, но она сказала, что пока еще не сошла с ума: будить тебя через два часа после того, как ты заснул -- это же, дескать, чистой воды самоубийство! И только потом я понял, что единственное, что я могу сделать -- это приехать сам, а время-то не стоит на месте... Поехали скорее, времени совсем нет. -- Мелифаро говорил так серьезно, что я ушам своим не верил. Поэтому оделся очень быстро, вот уж не ожидал от себя подобной прыти! -- Я уже готов. -- С некоторым удивлением сообщил я. -- Можем ехать. -- Можем! -- Мелифаро залпом допил свою камру и поднялся. Я внимательно посмотрел на постель. Никаких крошек! Так что Теххи зря надеялась на "ласковую щекотку"... Она сидела за стойкой, уткнувшись в утренний выпуск "Королевского голоса". В трактире было пусто, как всегда по утрам: Теххи ведь не держала повара, а пить, не закусывая, с утра мало охотников. -- Правда, мы с тобой чудесно провели время этим утром? -- Я ей подмигнул. А для всего остального существовала Безмолвная речь: нечего этому злодею Мелифаро подслушивать! В награду за усилия мне досталась самая мечтательная улыбка, так что теперь можно было жить дальше, что бы там не происходило с этим буйнопомешанным Духом Холоми, который каким-то образом собирался повеселиться... До меня дошло, что я пока так ничего и не понял из этой истории. -- Давай так: я буду ехать очень быстро, а ты попытаешься объяснить мне, что это за "Дух Холоми" такой, и что из всего этого следует. -- Предложил я, садясь за рычаг своего амобилера. -- Ты хочешь сказать, что ничего об этом не знаешь? -- Мелифаро изумленно поднял брови. -- Ну и образование у тебя! Не совсем то, что требуется особе царских кровей... Ладно уж, поезжай, расскажу, поскольку твое невежество бросает тень на всю нашу горемычную организацию, и без того уже скомпроментированную -- дальше некуда... Новость номер один: Королевская тюрьма Холоми находится точнехонько на том самом месте, которое наши ученые мужи именуют "Сердцем Мира". Ты ведь и этого не знал, могу спорить на что угодно!... В отличие от тебя, первый король Древней Династии Халла Махун Мохнатый знал об этом, а потому и построил на острове Холоми свой дворец. С самого начала выяснилось, что дворец -- существо вполне самостоятельное, можно сказать, разумное. Он прекрасно мог отличить своих от чужих, и не впускал посторонних, так что Халла Махун и его потомки были отлично защищены от многочисленных сумасшедших магов, что было довольно актуально: ребята из кожи вон лезли, чтобы умостить свои зады в Королевское кресло... это только ты, дурак, от дармовой короны отказываешься! -- Не отвлекайся, -- попросил я, -- сам же говорил, что времени мало, а мне не хотелось бы обременять своими вопросами Джуффина. Думаю, ему сейчас не до того! -- Не до того, это точно! -- Серьезно кивнул Мелифаро. -- Прошли века, все было хорошо -- лучше некуда. А потом родился наш легендарный король Менин, но дворец Холоми его почему-то не принял... Вернее, после воцарения Менина это место просто стало чем-то совершенно другим, непригодным для обыкновенной королевской жизни. Менин не долго плакал, а просто построил известный тебе замок Рулх, упаковал вещички и переехал... При Менине и первых Гуригах на этом веселеньком островке была Высокая Школа Холоми, там обучали могущественных магов, предполагалось, что впоследствии они будут служить не Орденам, а королю. Насколько я понимаю, в стенах Холоми тогда был другой отсчет времени: ребята проводили там целое столетие, становились взрослыми и невыносимо мудрыми, а в Мире проходило всего полгода... Но короли зря старались: сначала их любимцы, выпускники этого заведения, действительно покончили с большинством Древних Орденов, а потом основали новые Ордена, свои собственные, и все началось сначала. Между прочим, знаменитый Лойсо Пондохва тоже там учился, что безусловно является лучшей рекомендацией Высокой Школе Холоми! -- А как это место вообще стало тюрьмой? -- С любопытством спросил я. -- Все по порядку, не перебивай! Один из Гуригов, не то четвертый, не то пятый, прикрыл это антигосударственное учебное заведение, после чего наши короли снова переехали в Холоми. На какое-то время место опять стало таким, каким было при Мохнатом: туда никто не мог войти, и никакая магия извне не действовала на людей, скрывшихся за этими удивительными стенами. Очень практично: времена были те еще... А уже в начале Эпохи Кодекса Холоми стало тюрьмой, между прочим, опять по собственному решению: место снова изменило свои свойства. О его новых причудах ты, хвала Магистрам, лучше меня знаешь: ты же там сам сидел, было дело! -- Было. -- Кивнул я, лихо затормозив у входа в Управление Полного Порядка. -- Но ты так ничего и не рассказал о Духе Холоми. -- Понимаешь, я сам не очень-то знаю, что он такое! Думаю, что никто этого толком не знает. -- Удрученно признался Мелифаро. -- Ты уже сам понял, что Холоми -- это не просто место, даже не просто волшебное место. Скорее уж живое существо, просто очень не похожее на остальные живые существа... У него есть душа, или Тень, как не назови, а она есть. И время от времени дает о себе знать, что совершенно не нравится нам, людям: мы же такие капризные создания, нам подавай спокойную жизнь... -- Да ты философ, парень! -- Усмехнулся Джуффин. Он вышел нам навстречу, веселый и хмурый одновременно. Потом шеф повернулся ко мне, его взгляд был теплым и тяжелым, таким тяжелым, что я начал сутулиться. -- Пойдемте в кабинет, ребята. Значит так, сэр Макс: время от времени Дух Холоми просыпается и хочет поплясать. -- На ходу говорил Джуффин. -- Если он когда-нибудь действительно попляшет, от Холоми камня на камне не останется, и я не уверен что уцелеет все остальное... Поэтому его надо держать, пока он не уснет снова. Именно этим мы с сэром Шурфом и собираемся заниматься. Мы уже совершили подобный подвиг лет девяносто назад, не так уж это сложно, но утомительно чрезвычайно... Макс, сделай пожалуйста вид, что тебе все ясно. Я понимаю, что это не так, но мне будет приятно! -- Джуффин не стал усаживаться в свое кресло, а присел на краешек стула. -- Я тороплюсь, Макс, поэтому давай поговорим о более важных вещах. -- Давайте! -- Покорно вздохнул я. -- О важных, так о важных! -- Нас с Шурфом не будет дюжину дней. Или чуть больше, не знаю. Проблема состоит в том, что послать нам зов тоже будет невозможно. Когда пытаешься удержать на месте Дух Холоми, это требует концентрации всех твоих сил, без остатка... Впрочем, у меня есть все основания полагать, что вы отлично справитесь и без нас. Правильно я говорю, Макс? -- Поживем -- увидим. -- Я пожал плечами. -- Самый лучший ответ! -- Усмехнулся Джуффин. -- Ничего особенного от тебя не требуется, но кто-то должен принимать решения, время от времени. Особенно, в таком деле как наше. Правильные, или неправильные, это уже не так важно, главное, чтобы кто-то их принимал. Мне бы очень хотелось, чтобы ты взял на себя эту ответственность. -- Но почему именно я? -- Я не собирался спорить, или кокетничать. Мне действительно было очень интересно, почему Джуффину взбрела в голову такая странная идея. -- А разве сэр Кофа Йох... -- Сэр Кофа терпеть не может заниматься подобными вещами. Они ему смертельно надоели, пока он был Генералом Полиции Правого Берега. Так что когда я позвал его к себе на службу, Кофа согласился при одном условии: он больше никогда не будет начальником. Я дал ему страшную клятву, а мое слово -- закон! -- Ладно, -- растерянно кивнул я, -- но учтите: я тут такого наворочу! -- Хотелось бы верить. -- Усмехнулся Джуффин. -- Ладно, а теперь, Макс, отвези меня в Холоми. Сейчас твоя любовь к большим скоростям действительно может принести пользу: я уже здорово опаздываю. -- Вам с самого начала следовало сделать меня своим возницей. Это то немногое, что мне по-настоящему удается. -- Я быстро встал со стула и пошел на улицу, Джуффин не отставал ни на шаг. -- Не переживай, Макс, -- сказал он, усаживаясь на заднее сидение амобилера, -- у тебя все отлично получится... Если кому-то из ребят понадобится какая-нибудь невыразимая медицинская помощь, или еще что-нибудь в таком роде, обращайся к Сотофе, она всегда готова тебя выручить, да ты и сам это знаешь! С более приземленными вопросами иди к Кофе... Да что я тебе лекции читаю, ты и сам сообразишь, если понадобится! Кстати, ты уже не раз принимал решения, не советуясь со мной. И они мне нравятся, чем дальше -- тем больше. -- Вы имеете в виду нашего Лунного теленка? -- Улыбнулся я. -- И многое, многое другое. Можешь попытаться вспомнить на досуге, сколько уже накуролесил... Вообще-то, дело не только в этом. -- А в чем же? -- Ехидно спросил я. -- Вы решили, что мне стоит немного потренироваться, перед тем, как занять царский престол? -- Дался тебе этот престол! -- Рассмеялся Джуффин. -- Тем не менее, тебе действительно не мешает "потренироваться", как ты сам выразился... Когда-нибудь пригодится. -- Смотрите, -- фыркнул я, притормозив возле готового к отплытию парома, -- вам же потом все расхлебывать! -- Ничего, и не такое расхлебывали! -- Джуффин спрыгнул на гладкие доски парома. -- Надеюсь, что сэр Шурф уже сидит в кабинете у Камши... Можешь не провожать меня, Макс: паром не пойдет быстрее, даже если ты будешь на нем находиться! -- "Могу не провожать", или "не могу провожать"? -- Уточнил я, и сам не узнал свой голос. Честно говоря, я был не в своей тарелке, сам не понимая почему: вроде бы, ничего такого уж страшного не случилось, но мне казалось, что Мир вокруг меня вот-вот рухнет: чего-то не хватало в той картине Мира, к которой я привык, или наоборот, в ней появилось что-то лишнее... -- Что с тобой, Макс? -- Сэр Джуффин наконец-то заметил, что со мной происходит что-то неладное. -- Разумеется, проводи меня, если хочешь... Что, еще вопросы появились? Я шагнул на паром и помотал головой. -- Нет, наверное. Мне просто здорово не по себе от того, что я не смогу даже послать вам зов. Как-то слишком одиноко я себя почувствовал... -- Смотри-ка, Макс а ведь паром идет гораздо быстрее обычного! Я здорово ошибся, когда сказал что твое присутствие ничего не изменит. -- Удивленно заметил Джуффин. -- Шутите? -- Боюсь, что нет: это сооружение несется как сумасшедшее... Знаешь, Макс, в свое время мне пришлось еще хуже. Когда этот шутник Махи ни с того ни с сего заявил, что ему пора попутешествовать и добавил: "Не посылай мне зов, Джуф, от этого у тебя только голова разболится", -- мне показалось, что все вокруг рушится. Однако из меня получился вполне сносный шериф Кеттари, ничего никуда не рухнуло, и я тому живой свидетель... А у тебя вообще другой случай. Какая-то дюжина дней, было бы о чем волноваться... Ого, мы уже приехали! Хорошего дня, Макс. И постарайся получить от всего этого максимум удовольствия, ладно? Не дожидаясь моего ответа, Джуффин быстро спрыгнул на землю и стремительно понесся к старинным воротам крепости Холоми, которая, оказывается, была не просто Королевской тюрьмой, а неким "волшебным местом". Я растерянно смотрел ему вслед, а паром уже медленно отчаливал от берега острова Холоми, который, оказывается, был еще и "Сердцем Мира"... -- Ладно. -- Тихо сказал я, наблюдая, как серебристое лоохи моего невероятного босса исчезает за воротами. -- Я постараюсь получить удовольствие. "Вот это уже лучше! -- Безмолвная речь сэра Джуффина обрушилась на меня так внезапно, что я чуть в воду не свалился от неожиданности. -- Приятно знать, что хоть одну мою просьбу ты собираешься выполнить!" После этого важного сообщения сэр Джуффин Халли замолчал, как и грозился. Я вернулся в Дом у Моста несколько более растерянным, чем мог себе позволить. Зашел в наш с Джуффином кабинет, уселся в свое кресло, на спинке которого, как всегда, дремал Куруш, хотел было загрустить, но мне не дали. -- О, па-а-а-ачетнейший начальник! О, великий буривух! -- Желтое лоохи Мелифаро замелькало перед моими глазами. -- Что изволите приказать своему верному рабу? -- Сейчас обижусь и не поведу тебя завтракать! -- Пригрозил я. -- А я уже завтракал! -- Гордо сказал Мелифаро. -- Тогда я не поведу тебя обедать. -- А это уже хуже! -- Пригорюнился Мелифаро. -- Может быть все-таки поведешь? -- Может быть. -- Я пожал плечами. -- А что еще делать? -- А меня? -- В дверях показалась леди Меламори, она выглядела вполне проголодавшейся. -- Тебя -- в первую очередь! -- Галантно сообщил я. -- Или нет, никуда я вас не поведу, а пошлю зов в "Обжору": пусть приносят наш обед прямо сюда, не буду же я нарушать старые добрые традиции! -- Как здорово, что ты консерватор! -- Улыбнулась Меламори. -- А то мадам Жижинда до сих пор боится Лелео, так что мне пришлось бы оставить его в Управлении, а он этого не любит. Мохнатое паукообразное существо, уютно устроившееся на плече Меламори, нежно мурлыкнуло. Голосок у хуба был такой сладкий, что сердце замирало! -- А я его тоже боюсь! -- Мелифаро изобразил на своем лице панику и юркнул под стол. -- А посему буду обедать прямо здесь... В следующий раз твой сладкий мальчик привезет тебе гнездо арварохских ос, просто на добрую память, попомни мои слова, леди! -- Вот тогда-то вы все у меня и попляшете! -- Мечтательно протянула Меламори. Впрочем, я все-таки заметил, что глаза у нее были грустные, как и требуется по законам жанра... Она поймала мой внимательный взгляд и беспомощно пожала плечами -- дескать, грустим помаленьку, что уж тут поделаешь! Мелифаро все-таки выкарабкался на свет божий из своего укрытия, уселся в кресло и даже положил ноги на стол: сказывалось мое пагубное влияние. Курьер из "Обжоры Бунбы" робко постучал в дверь и начал загромождать наше с Джуффином рабочее пространство подносами с едой. Кажется, я очень неплохо начал! За едой Мелифаро и Меламори обменивались колкостями. Их диалог не казался мне таким уж безобидным, но я помалкивал. В конце концов, Меламори даже развеселилась, а это была роскошь, на которую я не слишком-то рассчитывал! Мелифаро, напротив, слегка скис, но это как раз было очень даже поправимым делом! Мелифаро, хвала Магистрам, не из тех ребят, которые способны страдать дольше получаса, что бы там не случилось. -- И чем мы теперь будем заниматься? -- Ворчливо спросил он, демонстративно стукнув по столу пустой кружкой из-под камры. -- Приказывайте, сэр Ночной Кошмар, я жажду ваших мудрых инструкций! -- Цыц! -- Грозно сказал я. -- Я думать буду! -- Правда? А ты умеешь? -- Изумился Мелифаро. -- Ага. Будешь много выступать, и тебя научу. -- Сурово пообещал я и повернулся к хихикающей Меламори. -- Ты сегодня уже носила своего хуба на половину Городской Полиции? -- Нет, не успела. -- Меламори сделала виноватое лицо. -- Это очень плохо! -- Строго сказал я. -- То-то я смотрю, у них там слишком тихо. Генерал Бубута не орет, капитан Фуфлос вообще куда-то подевался... Безобразие, одним словом! Городскую полицию следует держать в страхе. Так что немедленно отправляйся туда, и чтобы через пять минут все визжали, ясно? -- Ясно, сэр Макс! -- Теперь Меламори выглядела совершенно счастливой. -- А если леди Кекки Туотли упадет в обморок, пригласи ее в свое любимое кафе на площади Побед Гурига VII. -- Добавил я. -- Если Бубута ее не отпу