понесли. Я вошел во вкус и перепробовал все, что можно было перепробовать. Хорошенько хлебнув Джубатыкской пьяни -- изумительно вкусного напитка с неблагозвучным, но точным названием, "дикий Макс" начал пересыпать шуточками беседу старых друзей. Судя по веселью сэра Маклука, мой юмор котировался и в этом Мире. Я снова стал самим собой: не по годам легкомысленным и самодовольным Максом, и мне это, как всегда, нравилось. Когда нас наконец приволокли в холл, где мое любимое лоохи пришло на смену изрядно перемазанному гротескному "слюнявчику", я испытывал чувство законного удовлетворения и боль в затекших ногах. Какое удовольствие снова начать ими пользоваться! Стоило нам выйти за порог, я не удержался от вопроса. -- Ну как, Джуффин? Вы ведь уже успели посплетничать обо мне с вашим замечательным соседом? Благо Безмолвная речь позволяет делать это в присутствии жертвы... -- Полный провал, парень! -- Злорадно ухмыльнулся сэр Джуффин. -- Старик все допытывался, где это я откопал такого интеллигентного варвара? -- Так что... -- Так что, Макс, мы не спеша подыскиваем тебе квартиру, обставляем ее в соответствии с твоими наклонностями, потом -- Хуф рыдает от тоски в дальнем углу моей гостиной, а ты бодро приступаешь к работе... Но сначала мне придется провести пару занятий, которые кроме меня провести с тобой некому. -- Каких это занятий? -- А как ты думаешь? Я наконец-то разжился помощником, который обладает ярко выраженными способностями к Невидимой магии... Не переживай, это тебе не Безмолвная речь и прочие фокусы: уж если ты что-то можешь, то можешь с самого начала... Ты сам удивишься, когда поймешь, на что способен! -- А с чего вы вообще взяли, что я смогу делать то, чего кроме вас, даже здесь никто не делает? -- Сможешь, сможешь... С каких это пор ты перестал мне верить? -- С того момента, как мы вошли в дом вашего друга, Джуффин! -- Но ты справился, -- равнодушно пожал плечами сэр Джуффин Халли, -- кто бы мог подумать! Ты справился даже с этим! В ту ночь я не только отправился в спальню задолго до рассвета, но и заснул как убитый, к величайшему изумлению малыша Хуфа, который уже привык, что после полуночи интересная жизнь только начинается. Два следующих дня прошло в приятнейших хлопотах: днем я читал старые подшивки "Королевского голоса" и "Суеты Ехо". (А вы думали, что где-то существует мир без ежедневных газет?) Сэр Джуффин нескромно подчеркнул там все восторженные публикации, связанные с деятельностью его конторы. Это было чтение, куда более захватывающее, чем самая остросюжетная литература: прежде мне не доводилось читать газеты, пестрящие скупыми сообщениями о применении Запретной магии куда чаще, чем историями "кровавых покушений" и "циничных вымогательств" (хотя случается здесь и такое). Разумеется, сэр Джуффин Халли со своей командой всегда оказывался на высоте, да и как могло быть иначе!... Я быстро запомнил имена своих будущих коллег: сэр Мелифаро (он почему-то всегда упоминался без имени), сэр Кофа Йох, сэр Шурф Лонли-Локли, леди Меламори Блимм и сэр Луукфи Пэнц. Вот, собственно, и все Малое Тайное Сыскное войско! Да уж, действительно, не "Большое"!... Здесь, в Ехо, пока не успели изобрести фотографию, а портретисты слишком высоко ценят свое ремесло, чтобы работать для газет, так что я пытался представить себе, как они выглядят, но что бы там не говорил сэр Джуффин о моей интуиции, позже выяснилось, что я не угадал ни разу! На закате я брал амобилер и отправлялся на Правый Берег. Гулял по мозаичным тротуарам, глазел по сторонам, заходил ненадолго в уютные трактиры, старательно изучал топографию. Действительно, хорошим я бы стал Ночным Лицом Почтеннейшего Начальника Малого Тайного Сыскного Войска, если бы не смог отыскать улицу, на которой находится мое собственное учреждение! Но это было не так уж и трудно. Наверное существует какой-нибудь, пока неизученный, "инстинкт горожанина": если можешь ориентироваться в одном большом городе, у тебя не будет особых проблем в любом другом... Во всяком случае, я никогда не слышал, чтобы волк заблудился в лесу, даже если это и не тот лес, в котором он родился! Потом я возвращался домой. Самым странным и очаровательным временем суток, как всегда в моей жизни, оставалась ночь. Сэр Джуффин временно "охладел к своему одеялу", по его собственному выражению. После ужина он уводил меня в кабинет и учил "созерцать память вещей". Это была наиболее простая и необходимая в моей будущей профессии часть Невидимой магии, самой туманной и абстрактной науки этого Мира. Мало кто в Мире вообще подозревал о ее существовании! Способности к этому делу, как я понял, не были связаны с удивительными свойствами местности: обнаружились же они у меня, чужеземца, да и сам сэр Джуффин, крупнейший специалист в данной области, был уроженцем Кеттари -- небольшого городка в графстве Шимара, а тамошние жители весьма отстают от столичных в искусстве разнообразить свою жизнь магическими штудиями. А что касается моих занятий... Я быстро узнал, что если смотреть на вещь "особенным взглядом" (уж не знаю, как тут еще можно выразиться!) вещь может открыть тебе свое прошлое, какие-нибудь события, происходившие при ней. Порой очень жуткие события, как я понял после встречи с булавкой для лоохи, принадлежавшей когда-то члену Ордена Ледяной Руки, одного из самых зловещих магических Орденов древности. Булавка продемонстрировала нам церемонию вступления в Орден своего владельца: экзальтированный мужик совершенно самостоятельно отрубил себе кисть левой руки. После чего пожилой красавец в сияющем тюрбане (Великий Магистр Ордена, как подсказал мне Джуффин) начал проделывать какие-то невообразимые штуки с ампутированной конечностью. В финале рука предстала перед своим бывшим владельцем, будучи помещенной в центр сияющего ледяного кристалла... Все довольны! Сэр Джуффин объяснил, что в результате этой процедуры новоиспеченный инвалид обрел доступ к неиссякаемому источнику чудесной энергии, а его "засахаренная" конечность стала своего рода "насосом", по старой памяти снабжающим своего экс-владельца дивной силой, столь необходимой в его профессии. -- И оно ему надо, Джуффин? -- наивно изумился я. -- Он любил свою работу, парень! -- Подмигнул мне мой учитель. -- Чего только не вытворяют люди в погоне за силой и властью! Нам с тобой повезло: мы живем в куда более умеренные времена. Оппозиция сетует на тиранию Короля и Семилистника. Но они забыли, что такое тирания нескольких десятков могущественных магических Орденов! Почти ни один из которых, кстати, не следовал по пути, требующему отказа от пороков и амбиций собственной личности. -- Как же они не разнесли Мир на клочья? -- Изумился я. -- К тому шло, Макс, к тому шло... Но у нас еще будет время поговорить об этом... А эта ночь скорее располагает к тому, чтобы как следует позаниматься. Так что возьми вон ту чашку... Все это было слишком хорошо, чтобы продолжаться долго. Идиллия закончилась вечером третьего дня, когда Кимпа невозмутимо доложил о прибытии сэра Маклука. Меня одолела смешливость: -- Вот увидите, Джуффин, старик до сих пор в шоке после моего визита. Он понял, что не сможет спокойно спать, пока не выскажет вам все, что наболело! -- Но это действительно странно, Макс. За десять лет нашей дружбы Маклук впервые удостоил меня визита. И так запросто! Я бы сказал, чересчур запросто. Чует мое сердце, принесли мне работу на дом! -- Я не решился послать вам зов, поскольку вынужден просить о большой услуге! -- С порога заявил сэр Маклук, одной рукой он держался за грудь, другая отчаянно жестикулировала. -- Прошу прощения, сэр Халли, но я очень нуждаюсь в вашем внимании и помощи... Потом они обменялись долгими взглядами, видимо старик решил напустить на себя таинственность и перешел на Безмолвную речь. Сэр Джуффин нахмурился. Сэр Маклук как-то виновато пожал плечами. -- Идемте. -- Сказал Джуффин, поднимаясь из-за стола. -- И ты, Макс с нами. И никаких переодеваний! Впервые я наблюдал сэра Джуффина Халли в деле, вернее на пороге дела. Это было достойное зрелище! Скорость, с которой он пересек сад, наверняка превышала крейсерскую скорость его амобилера. Я добровольно взял на себя заботу о сэре Маклуке, который явно чувствовал себя неуютно без своих четверых оболтусов с носилками... Короче говоря, мы пришли к финишу без рекордов, но зато и без особого ущерба для его слабых коленей. По дороге сэр Маклук изволил изложить "интеллигентному варвару" суть дела. Кажется, ему просто хотелось отвести душу. -- У меня есть слуга. Ну... был слуга. Кропс Кулли. Хороший юноша, я даже собирался пристроить его ко Двору, лет через пятнадцать -- двадцать, когда наберется опыта, поскольку опыт... Ну да, не буду отвлекаться!... Несколько дней назад он пропал. Пропал -- и пропал... У него была девушка на Правом Берегу. Конечно, его коллеги думали, что молодость бывает раз в жизни, и не стали поднимать шум. Знаете, простому люду порой тоже доступна благородная скрытность... Мне о его пропаже доложили только сегодня, поскольку его девушка встретила на рынке Линуса, моего повара, и начала спрашивать, почему это Кропс давно к ней не приходил: неужели ему совсем не положено Дней Свободы от забот? Тогда все разволновались, потому что зачем бы это Кропсу Кулли исчезать невесть куда? А полчаса назад Мадди и Шувиш, как всегда в это время, отправились убирать комнату моего покойного кузена, сэра Маклука-Олли... Да, сэр Макс, у меня был кузен, большой, скажу вам, зануда, он даже умереть собирался лет десять, пока наконец решился это сделать в начале этого года, вскоре после Дня Чужих Богов. Да... и в комнате покойного кузена Олли они нашли бедного господина Кулли, в таком виде... -- сэр Маклук раздраженно пожал плечами, словно хотел сказать, что никак не ожидал от бедняги Кропса Кулли такой выходки, пусть даже посмертной. Тем временем мы добрались до маленькой дверцы -- нормального, не парадного, входа в один из самых роскошных апартаментов Левобережья. Старик немного успокоился, выдав мне всю информацию. Безмолвная речь -- это хорошо, но психотерапевты не зря заставляют пациентов говорить вслух! Не тратя времени на вызов "телоносцев", мы проследовали в спальню покойного сэра Олли, если я правильно понял -- на первое в моей жизни "место преступления". Почти половину комнаты занимал мягкий пол. Здесь, в Ехо, считается, что именно так и должна выглядеть кровать. Несколько крошечных инкрустированных столиков нестройными рядами окружали это "пристанище ленивого". Одна из стен представляла собой огромное окно в сад. У противоположной стены располагалось старинное зеркало, сбоку от которого приютился маленький туалетный столик. Хорошо, если бы этим дело и ограничивалось. Но был в спальне еще один предмет обстановки, совершенно неуместный. На полу между зеркалом и окном лежал труп. Мертвое тело, больше всего похожее на жевательную резинку, сплюнутую после длительного употребления. Зрелище даже не было ужасным. Оно было нелепым, гротескным, несуразным. Это как-то не вязалось с моими представлениями о несчастных жертвах преступлений: ни потоков крови, ни разбрызганных мозгов, только какая-то жалкая жвачка. Сэра Джуффина я заметил не сразу: он забился в самый дальний угол комнаты. Его раскосые глаза фосфоресцировали в полумраке (или у меня разыгралось воображение)... Завидев нас, Джуффин покинул свой пост и подошел с озабоченным лицом. -- Две плохие новости, пока... Думаю, позже будет больше. Первая: это не заурядное убийство. Голыми руками парня до такого состояния не доведешь. И вторая: я не обнаружил никаких следов Запретной магии... Это зеркало у меня на большом подозрении, поскольку находится слишком близко к телу. Но при его изготовлении использовалась черная магия максимум второй ступени, ну, самое большее, третьей. И это было очень давно... -- Джуффин задумчиво повертел в руках курительную трубку, в которую был вмонтирован своего рода "индикатор", выдающий точную информацию о силе магии, с проявлениями которой довелось столкнуться. В данном случае стрелка индикатора стояла на цифре 2, на черной половинке круглого "циферблата". Иногда она вздрагивала, пытаясь переползти на тройку, но на это достижение магии, заключенной в старинном зеркале, явно не хватало. -- Мой вам совет, сосед: идите-ка вы отдыхать. Только скажите своим вассалам, что мы с Максом здесь еще покрутимся. Пусть не паникуют. -- Сэр Халли, вы уверены, что я вам ничем не могу помочь? -- Уверен. -- Вздохнул Джуффин. -- Вы не можете. Возможно, ваши люди смогут, поэтому отдайте им соответствующее распоряжение и идите к себе. Что бы не случилось, а здоровье... -- Спасибо, -- улыбнулся старик, -- с меня на сегодня действительно хватит. Сэр Маклук с надеждой обернулся к дверям. Там уже стоял, судя по всему, его ровесник, чье тщедушное тело утопало в складках серой ткани. Лицо незнакомца вполне подошло бы какому-нибудь Великому Инквизитору, помещать его под серый тюрбан слуги, пусть даже старейшего и доверенного, было недопустимым расточительством. Но не я создавал этот Мир, и не мне менять вещи местами! -- Дорогой Говинс, -- сказал Великому Инквизитору сэр Маклук, -- будьте любезны содействовать этим великолепным господам во всех их начинаниях. Это... -- Мне ли, старейшему читателю "Суеты Ехо", не знать сэра Почтеннейшего Начальника! -- С различимым хрустом поклонился старик, расплывшись в отнюдь не инквизиторской улыбке. -- Вот и славно, -- почти шепотом сказал сэр Маклук, -- Говинс все уладит. Он все еще покрепче меня, хотя и нянчился со мной в те давние благословенные времена, когда я не мог самостоятельно стащить из кухни блюдце с вареньем... Ну а я последую мудрейшему из советов сэра Халли. -- На этой лирической ноте сэр Маклук был подхвачен истосковавшимимся по любимой работе носильщиками, водружен на паланкин и унесен в спальню. -- Если не возражаете, я побеседую с вами через несколько минут. Надеюсь, что мудрость уже говорит вам, что местом встречи могло бы стать более... э-э-э... прибранное помещение! -- С неотразимой улыбкой сказал старому Говинсу сэр Джуффин. -- Малая гостиная и лучшая камра будут ждать вас в любое время, -- поклонился улыбчивый Великий Инквизитор и растворился в полумраке коридора. Мы остались одни, если не считать пожеванного парня, а его теперь уже действительно можно было не принимать в расчет... -- Макс, -- повернулся ко мне мгновенно утративший жизнерадостность сэр Джуффин, -- есть еще одна плохая новость. Ни одна вещь в этой комнате не хочет открывать прошлое. Они, как бы это сказать... Нет, лучше просто попробуем еще раз, вместе! Сам поймешь... И мы "попробовали вместе", сосредоточив свое внимание на круглой коробочке с бальзамом для умывания, произвольно взятой нами с туалетного столика. Ничего! То есть хуже, чем ничего. Мне вдруг стало страшно, так страшно, как бывает страшно в кошмарном сне, когда не можешь пошевелиться, а ОНИ подбираются к тебе из темноты. Нервы мои не выдержали, я выпустил коробочку из рук, почти в ту же секунду это сделал сэр Джуффин. Коробочка упала на пол, как-то неуклюже подпрыгнула, развернулась и, вместо того, чтобы катиться к окну, попыталась выскользнуть в коридор, но на полпути остановилась, жалобно звякнув, и еще раз забавно подпрыгнув. Мы смотрели на нее, как зачарованные. -- Вы были правы, сэр, -- я почему-то говорил шепотом, -- вещи молчат и они... боятся! -- Хотел бы я знать: чего же они боятся!? -- Раздосадованно хмыкнул сэр Джуффин. -- Такое бывает, но для этого нужна магия не ниже сотой ступени. А здесь... -- Какой-какой ступени? -- Какой слышал!... Пошли, побеседуем с предводителем местных смердов и его подшефными. Что мы еще можем сделать? Господин Говинс ждал нас в "малой гостиной" (действительно, она была чуть поменьше среднего спортзала). На крошечном столике дымились кружки камры. Джуффин маленько оттаял. -- Мне нужно знать все, что касается этих апартаментов, Говинс. Все -- это значит все! Факты, сплетни, слухи. И желательно из первых рук. -- Я -- старейший обитатель этого дома... -- Важно начал старик и тут же улыбнулся. -- Куда не плюнь, я везде -- старейший! Впрочем, в Ехо найдется парочка пней постарше... И могу вас заверить, сэр Почтеннейший Начальник, что это -- очень заурядное помещение. Никаких чудес, ни дозволенных, ни, тем более, недозволенных. Сколько я себя помню, там всегда была чья-то спальня. Она то пустовала, то была занята. Но никто не жаловался на фамильные привидения. Кроме того, до сэра Маклука-Олли там никто не умирал, да и он прожил лет на пять дольше, чем ему было обещано... -- От чего умер сэр Олли? -- По многим причинам. С детства он всегда был чем-то болен... У него было плохое сердце, плохие нервы. А лет десять назад он утратил Искру. -- Грешные Магистры! Вы это серьезно? -- Абсолютно серьезно. Но у него была удивительная сила духа! Вы знаете, люди без Искры редко протягивают больше года. Сэру Олли сказали, что сохраняя неподвижность и отказавшись от пищи, он проживет лет пять, если рядом будет хороший знахарь. Он десять лет не покидал свою спальню, постился, нанял дюжину безумных, но могущественных старух, которые все эти годы в добровольном заточении караулили его тень... Как видите, сэр Олли поставил своего рода рекорд... Но старухи колдовали у себя дома, так что в спальне ничего особенного не происходило и при нем. Сэр Джуффин не забыл послать мне Безмолвное объяснение: "Утратить Искру, Макс, это значит -- утратить способность защищаться от чего бы то ни было. Даже обыкновенная пища может стать ядом для такого несчастного, а насморк убьет его за несколько часов. А то что знахарки караулили его тень... В общем, это сложно. Потом!" -- Старый сэр Маклук-Олли вел тишайшую жизнь. Год назад он напомнил о себе, швырнув таз для умывания в Мадди, который ему в тот день прислуживал: вода для умывания была чуть теплей, чем следует. Я выдал Мадди премию за побои, да он и без денег не стал бы поднимать шум: на старого сэра Олли жалко было смотреть. В общем, больше Мадди таких ошибок не допускал и ничего интересного, кажется... Сэр Джуффин хищно оскалился. -- Не надо ничего скрывать от меня, старик. Я ценю твою преданность дому, но это именно я помог сэру Маклуку замять неприятный случай полгода назад. Когда этот юноша из Гажина перерезал себе горло. Так что пролей бальзам на мое измученное сердце: неужели это произошло именно там? Говинс кивнул. -- Если ты думаешь, Макс, что признание господина Говинса проясняет дело, ты сильно ошибаешься! -- Повернулся ко мне сэр Джуффин. -- Оно только запутывает дело, хотя, кажется, куда уж дальше... От всего этого несет магией времен Древних Орденов, а грешный индикатор, дырку над ним в небе... Ладно. Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям! -- Он повернулся к Говинсу. -- Я хочу видеть: того, кто первым нашел этого бедолагу сегодня; того, кто обнаружил кровавый фонтан в прошлый раз; хотя бы одну из старух, нанятых для сэра Маклука-Олли; еще по кружке вашей превосходной камры для всех присутствующих и... да, на всякий случай, пусть явится несчастная жертва домашней тирании. Этот "раненый тазом". Говинс невозмутимо кивнул. В дверях появился средних лет мужчина в серой одежде, в руках у него был поднос с кружками. Это и был господин Мадди, жертва давнишнего буйства сэра Маклука-Олли и, по совместительству, главный свидетель сегодняшнего преступления. Вот что значит организаторский талант, учитесь, господа: вошел всего один человек, а три приказа из пяти уже выполнены! Мадди явно сгорал от смущения, но выправка есть выправка! Потупившись, он лаконично сообщил, что сегодня вечером вошел в комнату первым, посмотрел в окно, поскольку там разгорался закат, потом посмотрел прямо перед собой, увидел то, чего нельзя было не заметить и решил, что лучше не трогать ЭТО руками, а послать зов господину Говинсу, что он и сделал. -- А Шувишу я велел оставаться в коридоре. Молодой еще. Куда ему на такое пялиться! -- И Мадди виновато пожал плечами, словно не был уверен, что не превысил свои полномочия. -- А шума вы не слышали? -- Да какой же шум, сэр? Спальня была изолирована от звуков, так пожелал сэр Олли. То есть, я хочу сказать, что хоть пупок себе там порви, никого не побеспокоишь... Ну и вас никто не побеспокоит, конечно. -- Ладно, с этим все ясно. А что это была за драка у вас с сэром Олли? Говорят, вам досталось! -- Да какая там драка, сэр Почтеннейший Начальник!... Больной человек, помирать не хочет, все ему не нравится... Он мне подолгу объяснял, какая нужна вода для умывания. Только назавтра ему нужна была уже совсем другая вода. Я всякий раз шел и делал, как он велел... А однажды сэр Олли рассердился и швырнул в меня тазик с водой. И как швырнул, даром что помирал! -- Мадди восхищенно покрутил головой. Я решил, что будь он тренером сборной по баскетболу, то непременно попытался бы заполучить сэра Олли в свою команду. -- Тазик попал мне аккурат в лицо, краешек врезался в бровь, кровь течет. А я, дурак, хотел увернуться и со всего размаху врезался головой в зеркало. Счастье, что оно крепкое. Старая работа! Я мокрый, лицо в крови, зеркало в крови, сэр Олли перепугался, решил, что убил меня... шум поднялся. А когда я умылся, посмотрели -- всего-то делов: царапина длиной в полпальца. Даже шрама потом не осталось! Я и не думал жаловаться куда-то, грех на старика обижаться: он ведь без Искры, считай, что помер уже, а я -- здоровый как... -- Ладно, дружок. С этим тоже все ясно. Не переживай, ты все сделал правильно! После такого заявления сэра Джуффина, Мадди расцвел улыбкой, словно выиграл большой приз в лотерее, а не был только что подвергнут допросу. Мадди был отпущен и отправился созерцать сны, я уверен, простые и невинные. Сэр Джуффин вопрошающе взглянул на Говинса. -- За знахарками уже послали. Надеюсь, что доставят всех, хотя... У них, в некотором роде, тоже беспокойная профессия, как и у вас. А пока я сам могу быть вам полезен, поскольку смерть Наттиса, этого несчастного юноши, произошла у меня на глазах. -- Вот это для меня новость, Говинс! Как это вам так "повезло"? -- Это в порядке вещей, поскольку он был моим подопечным. Видите ли, Наттис не был слугой в доме. Я имею в виду, обыкновенным слугой. Два года назад он приехал из Гажина в Ехо и пришел в этот дом с запиской от своего деда, моего старинного приятеля. Старик писал, что его внук -- сирота, ничего толком не умеет, поскольку те умения, которые можно приобрести в Гажине, здесь, в Ехо, вроде как и ни к чему. Но паренек был смышленый, в чем я сам убедился... Мой друг просил пристроить его внучонка, как смогу. Сэр Маклук обещал дать ему наилучшие рекомендации, он собирался даже найти ему хорошее место у кого-нибудь, кто служит при Дворе. Сами понимаете, это верный шанс самому когда-нибудь попасть ко Двору... А пока я учил его чему мог. Поверьте, мне доводилось хвалить его и при жизни... Иногда мы дарили ему "День Свободы от некоторых забот". То есть в такой день он не шел гулять, как в простые Дни Свободы, а оставался в доме. Но не делал никакой работы. Он должен был прожить день джентльменом... -- На этом месте я не удержался от сочувственного вздоха. Говинс интерпретировал мой вздох по-своему, печально покивал и продолжил. -- Я имею в виду, что если хочешь далеко пойти, нужно не только уметь работать, но и уметь приказывать... В такие дни Наттис вставал, требовал слугу, умывался, приводил себя в порядок, одевался как джентльмен, ел, как джентльмен, читал газету. Потом он ехал прогуляться на Правый Берег и там тоже старался выглядеть столичным молодым джентльменом, а не юным засранцем из Гажина. Да... и в такие дни ему разрешали пользоваться пустующей спальней сэра Олли: бедняга как раз уже помер к тому времени, как Наттис начал учиться... Вечером парень засыпал в этой спальне, потом просыпался, требовал слугу. А слугой-то был я! Ведь нужно было не просто театр устраивать, а замечать все его промахи, чтобы их исправлять... В общем, в эти дни я был при мальчике неотлучно, мне это казалось и полезным, и забавным... Да, так в то проклятое утро я, как всегда, явился по его зову. Принес воду для умывания. В его случае, конечно, это была всего лишь церемония: при спальне есть ванная комната, но настоящий джентльмен начинает свое утро с того, что требует свою порцию теплой воды! -- На этом месте рассказа я слегка приуныл. "Настоящего джентльмена" из меня, кажется, никогда не выйдет, да и из сэра Джуффина, боюсь, тоже!... А обстоятельный господин Говинс продолжил свой рассказ. -- Он умылся и пошел в ванную бриться. Но сразу вспомнил, бедняга, как я в прошлый раз его распекал за эту привычку. Пока ты неизвестно кто, брейся себе в ванной, или не брейся вовсе, это твоя забота! Но если ты джентльмен, изволь бриться у парадного зеркала!... В общем, мой урок не прошел зря, парень вернулся в комнату и попросил бритвенный прибор, тихонько так. Ну, я сделал вид, что не слышу. Тогда он приосанился, сверкнул глазами, и я -- тут как тут, с прибором и салфеткой! А вот потом... Как это могло случиться, ума не приложу! Чтобы здоровый молодой человек в одну секунду перерезал себе горло бритвой! Я стоял в нескольких шагах от него, как положено, с салфеткой и бальзамом, но я ничего не успел ни сделать, ни даже понять!... А что случилось после, это вы, вероятно, знаете не хуже меня, если уж помогали замять это скверное дело. -- Вы -- прекрасный рассказчик, господин Говинс! -- Искренне восхитился сэр Джуффин Халли. -- Так что я с удовольствием выслушаю и окончание этой истории... Я ведь в те дни был очень занят. Все, на что меня хватило, -- это забрать "дело о самоубийстве" из ведомства генерала Бубуты Боха, подчиненные которого так докучали этому дому. И лично вам, как я теперь понимаю. Вникать в дело мне было недосуг... Дверь открылась, и нас снова обнесли свежей камрой. -- Добавить дествительно почти нечего. Само собой разумеется, сэр Маклук сообщил о случившемся в Дом у Моста. Дело-то было простое, поэтому его направили к Начальнику Порядка генералу Боху. Потом его подчиненные наводнили дом... -- Послушайте, Говинс, возможно вы знаете: они проверили комнату на степень присутствующей магии? -- Разумеется знаю. И не подумали! Сначала они решили, что все ясно: парень был пьян. Когда выяснилось, что Наттис не был пьян, причем ни разу за всю свою недолгую жизнь, они опять решили, что все ясно: парня убил я... А потом они просто исчезли. Как я теперь понимаю, по вашей, сэр Почтеннейший Начальник, милости. -- Как это похоже на Бубутиных питомцев! -- схватился за голову Джуффин. -- Грешные Магистры, как это на них похоже! Наш собеседник деликатно промолчал. К этому времени подоспели трое из дюжины знахарок. Выяснилось, что еще шестеро снова пребывали в хорошо оплаченном добровольном заключении, двоих просто не нашли, а одна старуха, по словам посыльного, наотрез отказалась идти в "этот черный дом". "Совсем спятила, бедняжка!" -- Снисходительно подумал я. Сэр Джуффин на секунду задумался, потом решительно приказал впустить всех троих одновременно. По этому поводу я получил еще одно объяснение на Безмолвной речи: "Когда нужно допросить нескольких женщин, Макс, лучше всего собрать их вместе. Каждая будет так стараться превзойти остальных, что непременно раскажет больше, чем собиралась. Проблема лишь в том, чтобы не сойти с ума от этого гвалта!" Итак, дамы вошли в гостинную и важно расселись вокруг стола. Старейшую звали Маллис, двух других, тоже весьма немолодых особ -- Тиса и Ретани. Мне оставалось только пригорюниться: впервые попал в общество туземных леди, и на тебе: младшей из них, судя по всему, недавно перевалило за три сотни! Поведение моего босса заслуживает отдельных комментариев. Для начала он изобразил самое мрачное лицо, какое только можно себе представить. Кроме скорбной физиономии сэра Джуффина на долю бабушек досталось патетическое прикрывание глаз ладонью и прочувствованный речитатив первого приветствия... Все правильно, здесь к знахаркам нужно было обращаться, как на моей "исторической родине" к университетским профессорам. И то, и другое, на мой взгляд, предрассудки, но меня никто не спрашивает, так ведь? Итак, сэр Джуффин расшаркался, я тоже, старухи ответили, слуги в сером обнесли всех свежей камрой (которой я, кажется, за этот вечер отравился, ну да, как говорится, на халяву и уксус сладкий)... Пора было приступать к делу. -- Извините меня, торопливого, за причиненное вам беспокойство, мудрые леди, -- витийствовал Джуффин, -- но без разумного совета жизнь моя проходит бессмысленно. Слышал я, что благодаря дивной силе вашей, один из обитателей этого дома, Искру навсегда утративший, жизнь свою продлил на время удивительное... -- А, Олли, из молодых Маклуков? -- Понимающе отозвалась леди Тиса. Я, признаться, решил, что старуха все на свете перепутала, но сэр Джуффин утвердительно кивнул. Впрочем, она-то, наверняка знавала еще их общего деда!... Вообще, как объяснил мне позже сэр Джуффин, старухи на поверку вышли еще древнее, чем казались, но покидать этот Мир отнюдь не спешили: здесь, в Ехо, где триста лет -- срок жизни обычного человека, а дальнейшее долгожительство -- дело личного могущества, да при их-то профессии, и за пятьсот -- не возраст! -- Олли был очень сильным, -- заявила леди Маллис, -- а если вы подумаете о том, что его тень стерегли двенадцать старейших леди в Ехо, вы поймете, что он прожил слишком мало! Слишком! Мы-то уж думали, что Искра вернется к нему: в древности такое случалось, хоть вы, молодежь, в это и не верите!... Молодой Олли тоже не верил, но это и не нужно. У него все равно были все шансы заполучить Искру обратно! -- Никогда о таком не слышал, леди! -- Заинтересовано сказал Джуффин. (Позже он признался мне, что соврал "для оживления беседы".) -- Я-то думал, что бедняга прожил на удивление долго, а он, оказывается, умер слишком рано! -- Никто не умирает слишком рано, все умирают вовремя. Кому-кому, а тебе, сэр, надо бы знать такие вещи! Ты ведь смотришь в темноту... Но молодой Олли умер не по нашей вине. -- В этом я не сомневаюсь, леди! -- Ты во всем сомневаешься, сэр. И это не так плохо... Я могу сказать тебе одно: мы не знаем, почему умер Олли. А ведь мы должны это знать! -- Браба знает, но не говорит. -- Мрачно перебила коллегу леди Тиса. -- Поэтому она не пришла. И не придет. Но это и не нужно. Ретани навестила ее на следующий день после смерти Олли. Говори, Ретани. Мы никогда не спрашивали тебя, потому что у нас были другие заботы. Но у этого мудрого джентльмена кажется есть только одна забота: узнать, почему Браба боится сюда приходить. Воцарилось молчание. Потом сэр Джуффин изящно поклонился леди Тисе: -- Вы меня раскусили, незабвенная! Кто бы мог подумать! Старая карга кокетливо улыбнулась! После этого галантного эпизода все присутствующие уставились на леди Ретани. -- Браба сама толком не знает. Но она очень боится. Она не может работать с тех пор, потому что боится, как девчонка. Она говорит, что кто-то увел тень молодого Олли и чуть не прихватил ее собственную... Мы все были уверены, что его тень ушла сама. Непонятно почему, но ушла. Быстро, как уходит женщина, которая не хочет любить. А Браба говорит, что ее увели. Кто-то, кого нельзя разглядеть... Но она так испугалась, что мы решили: зачем спрашивать? Тень не вернешь. Зачем нам чужой страх? -- И леди Ретани умолкла, похоже, до следующего года. Ведьмочки в тишине попивали камру, деликатно похрустывая печеньем. Сэр Джуффин думал. Господин Говинс как бы отсутствовал. Я глазел на эту милую компанию и бескорыстно наслаждался. Но в какой-то момент мне показалось, что воздух в комнате сгустился так, что дышать стало невозможно. Что-то отвратительное появилось здесь на миг и тут же отступило, не задев никого из присутствующих кроме меня, да и то я не успел ничего понять. Только липкий комочек абсолютного ужаса проник в мои легкие при вздохе, подступил ко мне тенью какой-то мерзкой догадки, чтобы тут же исчезнуть, к моему величайшему облегчению... Наверное, это и был тот самый "чужой страх", о котором говорила старая леди, но тогда я счел этот эпизод просто перепадом настроения, для меня обычным. Мне и в голову не пришло делиться этим "глупым интимным переживанием" с сэром Джуффином. А зря, как я понял, увы, уже гораздо позже! Придавать значение подобным "глупостям" было частью нашей профессии, и немаловажной... Но тогда я постарался просто забыть об этом нехорошем комочке "чужого страха". Мои старания увенчались успехом, почти немедленным. -- Я знаю, как уходит тень, -- заговорил, наконец, сэр Джуффин, -- скажите, мудрые леди, неужели никто из вас, кроме почтенной Брабы, не почуял неладного? -- Мы все почуяли неладное, -- усмехнулась леди Маллис, -- почуяли неладное -- и только! Никто из нас не знает, что мы почуяли. Нам это не по зубам. И тебе, сэр, тоже не по зубам, хотя ты и смотришь во тьму... И твой парнишка тебе не поможет! -- Я с ужасом понял, что внезапно удостоился пристального внимания старухи. -- Это тайна, сэр. Просто чужая, плохая тайна. -- Сказала леди Тиса. -- Всем нам она не нравится. Мы не хотели о ней говорить, потому что нельзя говорить о том, чего не знаешь. Но когда находишься в обществе двух джентльменов, обреченных глядеть во тьму... Мы решили сказать все, хотя это вам ничего не даст. А теперь мы уйдем. И три старушки с грацией молодых кошек исчезли за дверью. "Джуффин, -- тут же заныл я, бессловесно, разумеется, -- что они несли про "двух глядящих в темноту джентльменов"? Что это значит?" "Макс, не занимайся пустяками. Так эти леди представляют себе нас с тобой. Они ничего не знают о Невидимой магии, поэтому определяют ее как "тьму". И вообще, не придавай большого значения всему, что они наговорили. Эти дамы -- неплохие практики, но теоретики из них некудышние!" И сэр Джуффин Халли встал из-за стола. -- Мы уходим, Говинс. Здесь надо хорошо подумать. Скажи хозяину, что он может никого не посылать в Дом у Моста: я все оформлю сам. Утром я пришлю вам разрешение, сможете похоронить беднягу... Но я не обещаю, что все остальное уладится так же быстро, как хлопоты с бумагами. Здесь надо выждать, к тому же я буду очень занят в ближайшие дни. И следите, чтобы никто не шастал в эту грешную спальню. Пусть стоит неубранная, Магистры с ней! Если я буду отсутствовать долго, сэр Маклук не должен волноваться: об этом деле я не забуду, даже если захочу... Но если... -- Да, сэр. Если что-то случится... -- Лучше пусть ничего не случается. Просто не надо туда заходить! Присмотрите за этим, дорогой Говинс! -- Вы можете положиться на меня, сэр Почтеннейший Начальник. -- Ну вот и славно. Сэр Макс, ты еще жив? И не превратился в кувшин с камрой? А то знаешь, она имеет такие свойства... -- Джуффин, можно мне еще раз зайти в эту комнату? Сэр Джуффин изумленно поднял брови. -- Разумеется, хотя... Ладно, зайдем туда вместе. И мы зашли в полутемную спальню. Все было спокойно, индикатор в трубке сэра Джуффина снова начал тупо искать компромисс между двойкой и тройкой... Но я пришел сюда не за этим. Оглядевшись, я сразу нашел коробочку с бальзамом, над которой мы безуспешно колдовали в начале вечера. Она все еще лежала на полу, на полпути к двери. Я поднял коробочку и сунул в карман лоохи, хвала Небесам, предусмотренный и здешней модой. Потом посмотрел на Джуффина. Он хохотал. Ничего, от меня не убудет, а он вполне заслужил хорошее развлечение, бедняга! -- Что с тобой, Макс? -- Спросил сэр Джуффин, когда мы вышли в сад и пустились в короткое, но приятное путешествие домой. -- Ты же никогда не был клептоманом! Почто обобрал моего соседа, признавайся! -- Джуффин, вы будете смеяться... Да вы уже и так смеетесь, Магистры с вами! Но вы же сами видели, как она боится. Я просто не мог оставить ее там. -- Коробочку? Ты имеешь в виду коробочку? -- Да, коробочку. Какая разница? Я чувствовал ее страх, я видел, как она пыталась укатиться... Но если вещи умеют помнить прошлое, значит они его как-то воспринимают, значит, они живут своей непостижимой жизнью, так ведь? В таком случае, какая разница, кого спасать: коробочку, или прекрасную даму... -- Дело вкуса, конечно! -- Прыснул Джуффин. -- Ну и воображение у тебя, парень! Молодец! Сколько живу на свете, но такого... ох, не могу... да, в героическом спасении коробочки я еще не участвовал! -- И вдруг резко посерьезнел. -- А вообще, сэр Макс, ты -- гений! Потрясающе! Не знаю, как там насчет "непостижимой жизни" коробочки, но если забрать предмет из зоны страха... Грешные магистры! Ты прав, Макс, она вполне может "заговорить" у нас дома. Не сразу, конечно, но может. Что-то она помнит, эта твоя вещичка, клептоман ты этакий! А старуха может съесть свою скабу: чтобы мы с тобой, да не справились с этой тайной! Справимся, и не такие орехи грызли! Кажется, сэр Джуффин даже забыл об усталости. Я решил воспользоваться моментом и осторожно спросил: -- А все-таки, что они имели в виду, когда говорили про тьму, в которую мы якобы смотрим? Мне как-то не по себе от всего этого. -- А тебе и должно быть не по себе. -- Жестко сказал Джуффин. -- Помнишь, как ты сюда попал, Макс? Такое не с каждым может случиться. Мы с тобой -- из тех, с кем случается еще и не такое!... А старухи занимаются магией, да не как все здешние жители -- на кухне, от случая к случаю, а очень долго и всерьез. Можно сказать, они ничем другим и не занимаются! И опыт говорит им: что-то с нами не так. Это "не так" они и называют "тьмой"... Тебе иногда бывает страшно, или весело, просто так, ни с того, ни с сего? Ты выходишь на улицу, спешишь по какому-то глупому делу и вдруг задыхаешься от невероятно острого ощущения бесконечного счастья... А иногда бывает, что у тебя все в полном порядке, рядом спит любимая женщина, ты молод, и жизнь полна щенячьего восторга, и вдруг ты осознаешь, что висишь в полной пустоте, и ледяная тоска сжимает твое сердце, потому что ты умер... да нет, что-то в тебе понимает, что ты никогда и не был живым... А иногда ты смотришь на себя в зеркало и не можешь вспомнить, кто этот парень, зачем он здесь... Можешь ничего не говорить, я и так знаю, что все это время от времени происходит с тобой... И со мной творится то же самое, Макс, только у меня было достаточно времени, чтобы привыкнуть. Это случается, потому что нечто непостижимое прикасается к нам... кто его знает, откуда и зачем... Доторани, моя жена, тоже что-то чуяла, сама не знала, что. Говорила, что иногда я какой-то "ненастоящий", "словно тревожный сон"... Не могла объяснить лучше... В общем, мы с тобой имеем талант к некоему странному ремеслу, в котором никто ни хрена не понимает! И если честно, то ничего я тебе толком пока объяснить не могу... Знаешь, об этом ведь не принято говорить вслух. Да и опасно: такие вещи должны оставаться в тайне. Есть один человек здесь, в Ехо, который понимает в этом деле побольше нас с тобой, когда-нибудь ты его увидишь... А до тех пор играй в "супершпиона", или как это у вас называется... Ладно? -- С кем это, интересно, я вообще могу беседовать, кроме вас? С Хуфом? -- Ну, с Хуфом можно. И со мной можно. Но скоро для тебя начнется куда более бурная общественная жизнь. -- Вы все грозитесь... -- А тебе мало сегодняшнего вечера?... Да я бы и сам рад поскорее усадить тебя в свое кресло в До