ку просился в гостиницу, якобы за вещами. На самом-то деле ясно было, что возвращаться он не собирается, но я подумала: пусть. Больно надо. Если уж я один раз с ним промахнулась, бесполезно пробовать снова - так я решила. И отпустила его с легким сердцем. Кто ж знал, что он аж через два часа развоплотится?! - То есть ты не умеешь контролировать жертву на расстоянии? - ахнула Сотофа. - Это же азы, Типа! Элементарные вещи! Ты же у Лойсо училась, девочка! И у меня, если уж на то пошло. Как не стыдно?! - У меня никогда не было необходимости работать на расстоянии, - огрызнулась Типа. - Сама подумай: зачем? До сегодняшнего дня моя настойка действовала безотказно: минута-другая, и готово. Никому никогда не приходило в голову что-то к ней подмешивать. Что это было, кстати? - Уандукский Красный мох, если вам действительно интересно, - охотно подсказал Джуффин. Шеф всегда питал слабость к таким же любопытным, как он сам, это да. Призрак тем временем понял, что дела его плохи, оставил в покое стол и собрался в небольшое плотное облачко. - То есть тело мне не вернут? - спросил он. Я чуть не заплакала от жалости и бессилия. Они тут, понимаешь, теоретические вопросы решают, отношения выясняют, разбираются, кто прав, кто виноват, а этот бедняга вынужден их слушать. Он же небось даже не сразу понял, к чему все идет, и вот прямо сейчас окончательно распростился с надеждой. Я же знаю, как это бывает: только что казалось, что все как-нибудь уладится, нужно только немножко подождать, перетерпеть, а потом приходят чужие люди, компетентные специалисты и говорят: "Ничего не поделаешь, все кончено, мужайся, надо жить дальше". Все дальше и дальше, с каждым днем, ага. - Не паникуй, мальчик, - строго сказала призраку леди Сотофа. - Все, как видишь, непросто. Но мы найдем выход, я тебе обещаю. - Да, если можно, найдите его, пожалуйста, - попросил он. Вышло ужасно жалобно, даже Сотофа растрогалась. Но тут же вернулась к делу. - Значит, так, Типа. Рассказывай по порядку, как было дело. Нынче вечером к тебе постучался этот мальчик. И ты вот прямо сразу, чуть ли не на пороге, напоила его настойкой Круканарра. Зачем? Та, поди ж ты, почти рассердилась. - Как - зачем? У меня срочный заказ. Одной женщине позарез нужна подушка Питрахи, иначе руки на себя наложит - точно наложит, говорю тебе, не врет!.. А где, по-твоему, я могу добыть телесность? Это в Смутные Времена мы с тобой послушников мятежных Орденов потрошили, забот не знали. А теперь выкручиваюсь как могу. - Вот, значит, как, - тихо сказала Сотофа. - Выкручиваешься, значит, как можешь. Бедная девочка. Если бы она со мной таким тоном разговаривала, я бы, не сомневаюсь, тут же, на месте, и утратила Искру. А так ничего, даже скабу под собой не намочила, хотя, честно говоря, к тому шло. Вот уж не думала, что Сотофа такая жуткая бывает! - Время от времени ко мне приходят люди, у которых в жизни не осталось ничего, кроме воспоминаний. - Типа говорила вяло, бесцветным голосом, словно бы ей пришлось по шестому разу пересказывать непонятливым соседкам рецепт приготовления зеленых пирожков из травяной муки. - Ты, Сотофа, знаешь, что я могу им помочь. И знаешь как. Мы с тобой вместе в свое время сделали не одну подушку Питрахи. Не тебе объяснять, что для ее изготовления требуется отнять чужую телесность. Все равно у кого... - А вот с этого места поподробнее, - потребовал Джуффин. Глаза у него горели, как болотные огни. - Я видел подушку в действии. В наваждениях я, хвала Магистрам, разбираюсь. И сразу оценил беспримерное качество работы: ваше наваждение живое, плотное, теплое на ощупь и даже пахнет человеком. Теперь я слышу, что для создания такого наваждения нужна некая "телесность". И тут, девочки, я перестаю понимать, о чем речь. Ну вот, госпожа Типа, вы забрали у этого парня тело. Предположим, это случилось в вашем присутствии и вы смогли бы воспользоваться добычей - значит ли это, что к вашей заказчице стал бы являться наш Трикки Лай? Я имею в виду, что наваждение выглядело бы как он? Ему ответила не Типа, а Сотофа. - Нет, Джуф. Это было бы слишком просто и, извини, несерьезно. На кой нужен посторонний мужчина, пусть даже и красавчик? Нет, конечно, есть небольшой шанс, что обладательница подушки сможет влюбиться в прекрасного незнакомца и все у них будет хорошо. Но кому нужна такая лотерея? Лучше уж в Квартал Свиданий сходить... - Ладно. Я уже понял, что это не нужно, спасибо за разъяснения. Но что в таком случае происходит? И зачем отбирать у человека тело, если оно все равно не будет использовано? - Не тело. Телесность. - Вот именно с этого места еще подробнее, пожалуйста, - упрямо потребовал Джуффин. - Дырку над тобой в небе, какой же ты непонятливый! - Сотофа почти стонала. - Телесность - это не твоя, скажем, тушка, слепленная из костей, мяса, кожи и прочих потрохов, а сама возможность ее иметь. Даже так: способность твоего существа обитать в теле. И одновременно необходимость им обладать. И умение с ним не расставаться - или неумение расставаться? Не знаю, как лучше сказать... И еще кое-что, чего не опишешь словами. Чтобы понять, надо хоть раз стать свидетелем развоплощения. Ну, ты же, наверное, не раз видел, как знахари, Помощники Мертвых, делают умирающих призраками? В Эпоху Орденов такое часто случалось... Собственно, они как раз и отнимали телесность - аккуратно и бережно, чтобы не навредить сознанию. Настойка Круканарра, которую Типа делает по собственному рецепту, действует грубее. Этот паренек молодой, крепкий, ему хоть бы хны, а старик или просто ослабленный человек вполне мог бы концы отдать от такой встряски. Я имею в виду, что из него даже призрака не вышло бы. - Представь себе, никогда в жизни не видел Помощника Мертвых за работой. У меня всегда находились дела поважнее, - проворчал Джуффин. - Но я, кажется, начинаю понимать, о чем речь. Хотя вот теперь поглядеть не отказался бы. Действительно, интересно. - Ничего, поглядишь. В голосе леди Сотофы звучала некая скрытая угроза, смысл которой был мне неясен. Не Джуффину же она грозит, в самом-то деле. Даже мне понятно, что все их ссоры - так, спектакль, от которого оба участника получают неописуемое удовольствие, и только случайные зрители начинают оглядываться по сторонам в поисках надежного укрытия. - Телесность - наиважнейшая вещь, без нее подушку Питрахи не сделаешь, - продолжала объяснять леди Сотофа. - Я познакомилась с Типой в Смутные Времена, быстро разнюхала, что она - не просто Мастер Совершенных Снов, а обладательница редчайшего, уникального секрета. Мы объединили усилия - я ей тоже кое-что подсказала - и стали вместе делать подушки Питрахи. Типа для особо доверенных клиентов, а я для моих девочек, которые - ну ты же сам знаешь, как оно бывает с новичками! - вместо того, чтобы заниматься делом, с утра до ночи плакали по своим неверным или мертвым возлюбленным. Оно ведь как - юные девочки редко становятся Орденскими послушницами потому, что действительно хотят посвятить свою жизнь магии. Я-то сперва думала, что надо принимать только тех, кто приходит к нам с ясным намерением и четкой целью, но оказалось, что так почти не бывает. Они обычно просятся в Орден, когда кажется, будто жизнь уже закончена, а умирать все еще страшно; причина же у всех девочек вечно одна и та же: любовь. Ну что с ними будешь делать! Дни напролет ревут, по ночам не спят, мечтают... С таким настроением не то что колдовать - на кухне хлопотать опасно. Поэтому, прежде чем приступить к обучению, мне приходится выбивать из них дурь. Подушки Питрахи стали идеальным инструментом: сперва я давала девочкам возможность воссоединиться с потерянными возлюбленными, чтобы не ревели безостановочно, а потом постепенно учила их отказываться от глупых иллюзий. Да, подушечки пришлись очень кстати... И недостатка в них не было. В ту пору в нашем распоряжении находилось великое множество обреченных. Нуфлин был настроен убивать всех врагов Ордена Семилистника - а значит, почти всех, кто умел колдовать чуть лучше, чем это требуется для приготовления вкусного обеда. Руки у него, конечно, были связаны обещаниями Королю и договоренностями с временными союзниками, но ты сам можешь представить крепость этих веревок... - Ну вот это мне как раз объяснять не надо, - ухмыльнулся Джуффин. - Он и меня надеялся пришить, после того как я разделаюсь с Лойсо. Я это знал, а он знал, что я знаю, - это придавало нашей стариковской дружбе некоторую пикантность. - Ну да, ну да... Не сомневаюсь, ты прекрасно понимаешь, что в то время у меня была возможность отыскать сколько угодно охотников пожить еще - пусть даже и без тела. Я, конечно, имела дело только с послушниками: все же опытный колдун и в виде призрака может натворить бед. К тому же взрослому человеку довольно трудно привыкнуть к принципиально иному способу бытия. А молодые - ничего, быстро осваивались в новой ситуации и отправлялись путешествовать: как-никак вся вселенная в их распоряжении, есть чем заняться... Когда война закончилась, мне пришлось прекратить эту практику. Ловить ночью на улице молодых людей и лишать их телесности - ты знаешь мою деловую хватку, но, по мне, это как-то слишком! - Рад, что по этому важному вопросу наши с тобой мнения не расходятся, - сухо сказал Джуффин. - То, что ты сама, собственными руками делала эту пакость, для меня огромный сюрприз, но... Ладно, дело прошлое. И потом, тебе действительно виднее, как воспитывать всех этих девиц, которые поступают в Орден. - Мои лучшие ученицы прошли эту школу, - пожала плечами Сотофа. - Нынешним девочкам, при всех их достоинствах, не хватает стойкости. Но - ладно. Кто сказал, что стойкость это главное? Я же сама и придумала. А я тоже могу ошибаться. - Можешь, - ехидно согласился Джуффин. Помолчал секунду и примирительно добавил: - И я могу. И вообще кто угодно. За столом воцарилась тишина. Мы с Мелифаро благоговейно молчали, наблюдая сцену примирения титанов. Леди Типа не то дремала с открытыми глазами, не то просто находилась в трансе. Ну да, ее же начали допрашивать, да так и бросили, внезапно занявшись другими делами. - Извините, пожалуйста, но как все-таки будет со мной? - вежливо спросил Трикки Лай. - Я очень благодарен вам за то, что вы объяснили, что именно я потерял, но... Куда все-таки подевалось мое тело? В амобилере, где все это случилось, его не было, я искал... И можно ли как-то получить его обратно? - Твоего тела просто не стало, мальчик, - вздохнула Сотофа. - Как только у тебя отняли способность иметь тело, оно исчезло - его существование просто стало невозможным, если ты понимаешь, о чем я говорю... Возвращать надо не тело, а телесность. Тогда и потроха нарастут. Ты не волнуйся, пожалуйста. Я знаю, как тебе помочь. Так что расслабься и наслаждайся новым опытом. Хвала Магистрам, твоя беда имеет и приятные стороны. - Ну, пожалуй, - без особого энтузиазма согласился он. - Но... Я, наверное, консерватор: с телом мне все-таки больше нравилось. - Тебя можно понять: ты им не так уж долго пользовался, - добродушно сказал Джуффин. - Ничего, парень, Сотофа слов на ветер не бросает. Если она говорит, что все можно поправить, значит, так оно и есть. - Спасибо, - поблагодарил туланец. - Вы, пожалуйста, не сердитесь, что я вас все время дергаю. Просто нервы расшалились... Или это уже не нервы, если тела нет? - Это не нервы, а твой беспокойный ум, - объяснила Сотофа. - Уж он-то от тебя никуда не делся. Но, откровенно говоря, я очень хорошо понимаю и даже отчасти разделяю твои чувства. Потерпи еще немножко, ладно? - Она повернулась к леди Типе. - Что, заскучала с нами? Ничего, вот и твой звездный час настал. Объясни мне, пожалуйста: ты что, действительно накинулась на этого мальчика только потому, что он к тебе зашел? - Не прикидывайся школьницей, Сот, - устало ответила та. - Только поэтому, конечно. Сама подумай: чужестранец, второй день в Ехо, пришел ко мне, потому что сплетен на Сумеречном Рынке наслушался - именно то, что требуется! Никто и не поинтересуется, куда он подевался. Он же не докладывал, что на хвосте у него весь Тайный Сыск да еще и ты в придачу. Заявился ко мне как раз в тот вечер, когда я планировала отправиться в порт, поискать там какого-нибудь никчемного попрошайку - из таких, кто пропадет и искать никто не станет, даже старшина портовых нищих ничего не заметит. До сих пор я всегда так поступала. - Очень мило, - ласково сказала Сотофа. - Если уж разговор зашел: а призраки-то где? Почему никто из них не заявился с жалобой в Тайный Сыск? Ты их уничтожала? - Если тебе интересно, именно так я и намеревалась поступать. Но ни разу не понадобилось. Ты бы видела, с каким человеческим мусором мне приходилось иметь дело! Они были пьяны в хлам, к тому же истощены до предела... - То есть никому не удалось пережить утрату телесности, - кивнула Сотофа. - В общем, я так и думала: настойка Круканарра действует как очень грубая встряска, это я хорошо помню. И сколько же ты народу угробила? Сотню? Две? - С тех пор как мы расстались, я сделала всего семнадцать подушек Питрахи. Я своим искусством направо и налево не торгую. Только когда вижу по-настоящему отчаявшегося человека, у которого действительно нет ничего, кроме прошлого и страстного желания его воскресить, хоть в каком-нибудь виде... - Да-да, я уже поняла, что цели у тебя возвышенные и благородные, - нетерпеливо кивнула Сотофа. - Сколько, кстати, ты с них дерешь за свои услуги? Не то чтобы это имело значение, просто мне любопытно. - От десяти до нескольких сотен корон, в зависимости от того, насколько они богаты. Мои подушки - бесценная вещь, за такую и тысяча корон не цена, но деньги меня не интересуют. Мне моих сбережений до конца жизни хватило бы, даже если жить очень долго. Я беру плату только для того, чтобы клиентам было спокойнее. Бесплатным чудесам веры нет. Хотя последнюю подушку я все-таки подарила старенькой иностранке, дальней родственнице одной из моих первых клиенток. Та ее ко мне и прислала. Я пыталась объяснить, что на другом континенте моя магия вряд ли будет работать, но бедняжка не отставала. Плакала так жалобно... Пришлось сделать для нее подушку Питрахи, но деньги я брать отказалась наотрез. Та, впрочем, только обрадовалась: все боялась, что поистратится, на обратный путь не хватит... - Старуха была из Тулана? - спросил призрак. - Если вам интересно, имейте в виду: эта ваша магия, чтоб ей в болоте сгнить, распрекрасно действует за морем. Только бабка умерла. Как мне тут объяснили, подушка из нее все силы высосала. Леди Типа ни капли не огорчилась, зато оживилась изрядно. - Правда? Выходит, подушка работала за счет своей владелицы... Гляди-ка, вот это поворот! - воскликнула она. - Было бы чему радоваться, - поджала губы Сотофа. И повернулась к Джуффину: - Выслушай меня внимательно, - сказала она. - Только хорошо подумай, прежде чем отвечать, ладно? - А без пафоса никак нельзя? - устало спросил шеф. - Представь себе, на этот раз - ну никак! - Ладно. Обещаю: что бы ты ни сказала, буду молчать целую минуту и только потом открою рот. Ты довольна? - Вполне. Так вот, я думаю, это дело следует решать не по закону, а по справедливости. Джуффин скривился, но промолчал. На лице его было написано крупными буквами: "Если сейчас ты попытаешься спасти свою подружку от Холоми, буду считать тебя дурой на вечные времена!" - Наиболее разумным решением будет отнять у Типы телесность и отдать ее пострадавшему молодому человеку, - закончила Сотофа. Я, честно говоря, до сих пор думала, что сэр Джуффин Халли никогда не удивляется. Только иногда притворяется, из вежливости. Но тут уж пришлось признать: я ошибалась. Он натурально глядел на леди Сотофу, распахнув рот. Но честно молчал целую минуту, держал слово. - Вот уж не ожидал от тебя, - сказал он, когда время истекло. - Думал, ты ее выгораживать будешь по старой дружбе. Ладно, как по мне - это наилучший выход. Парень получит тело, заодно и место в Холоми сэкономим... А призрак? Что ты будешь делать с ее призраком? - А как ты думаешь? К себе возьму, вместо декоративной собачки? - яростно спросила леди Сотофа. - Уничтожить призрак легче легкого, и мы оба это знаем. - Ты не сделаешь это! Леди Типа была потрясена. Ясно, она-то надеялась, что Сотофа только для виду гневается, а сама тем временем просчитывает варианты, как бы ей помочь. И вдруг - такое. - Ты просто хочешь меня напугать, верно? Не станешь же ты меня убивать? Мне положено сколько-то лет в Холоми, согласна. Думаю, не так уж и много: в конце концов, я не злоупотребляла Запретной магией. Настойку Круканарра любой хороший повар может приготовить, не нарушая закон. Ты же сама меня учила, как обходиться минимальными ступенями магии... - Да, ты оказалась хорошей ученицей, - согласилась Сотофа. - И была настолько аккуратна, что, думаю, тебя отправят не в Холоми, а в Нунду, лет на девяносто, как и положено за убийства без применения недозволенных ступеней магии. Вернее, отправили бы. Но от Нунды я тебя спасу. Скверное это место - Гугландские болота. По мне, так лучше умереть дома. Заодно исправить причиненное зло. Не находишь? - Ты не убьешь меня, - повторила Типа. Но уже не слишком уверенно. - Мне не нравится эта идея, - вдруг сказал призрак Трикки Лая. Все изумленно уставились на него. - А, ты, наверное, думаешь, что тебе придется жить в ее теле? - Сотофа опомнилась первой. - Ты не понял... - Нет, я слушал ваши объяснения очень внимательно и все понял, - возразил тот. - Забирают не тело, а способность его иметь, поэтому все равно у кого. Но мне кажется, то, что вы предлагаете, - это очень жестоко. - Парень, ты рехнулся? - спросил Мелифаро. - Нет, ты натурально рехнулся! Тебе тело вернуть предлагают! Прямо сейчас! - Да, спасибо, - печально откликнулся тот. Дернулся, взмыл к потолку, забился в самый дальний угол, свернувшись в темный, плотный комок. Мы все зачарованно на него уставились. Джуффин и Сотофа одновременно открыли рты, но призрак заговорил первым. - Вы очень добры ко мне, - сказал он. - Впервые вижу в людях такую готовность бесплатно помочь совершенно чужому человеку, к тому же иностранцу, от которого никакой пользы, а только сплошные хлопоты. Не уверен, что на вашем месте я сам проявил бы столько заботы и внимания. Но то, что вы предлагаете, это слишком жестоко. У нас, в Тулане, нет смертной казни, и даже я, человек, всю жизнь провозившийся с преступниками, считаю, что так правильно. - У нас в Соединенном Королевстве тоже нет смертной казни, - пожал плечами Джуффин. - И тюрьмы у нас, к слову сказать, оборудованы, как дорогие лечебницы. Лучшие места для отдыха на этом континенте, сам бы на полгодика туда загремел, да не дают... Но бывают ситуации, когда, только нарушив закон, можно восстановить справедливость. Если бы я в подобных случаях становился на сторону закона, меня следовало бы незамедлительно отправить в отставку... а еще лучше - придушить в каком-нибудь темном углу, чтобы другим чиновникам неповадно было. Сотофа дело предлагает, мальчик. Зря ты от нас шарахаешься. - Я не шарахаюсь, извините, - призрак снова дернулся и, как мне показалось, довольно неохотно приблизился к нашему столу. - Это я от смущения. Ну, то есть мне стыдно спорить с людьми, которые ночь напролет не спят, пытаются меня спасти. Но... Нет, я так не могу. Сами посудите, я буду жить в новеньком теле и все время помнить: для того, чтобы я его получил, пришлось угробить немолодую даму. Вы же ее полностью убить собираетесь - в том смысле, что от нее даже призрака не останется. Нет, я так свихнусь, я себя знаю! - Глупый какой, - сказала леди Сотофа. Голос ее звучал растерянно и одновременно очень нежно. - Совсем глупый мальчик. Но такой хороший! Джуффин, мы с тобой никогда такими не были. - И хвала Магистрам, - проворчал шеф. - Если я останусь без тела, а эта леди попадет в тюрьму на болоте, которой вы ей грозили, - снова заговорил Трикки Лай, - получится очень печально. Мне будет плохо, да и ей несладко. Но это - просто нормальное человеческое горе, с которым можно справиться. Я со своим справлюсь, наверное. Буду всюду летать, мир наконец-то посмотрю - я так понимаю, теперь это проще простого, и денег на дорожные расходы не нужно... А леди Типа - ну, не знаю... Если в ваших тюрьмах так комфортно, как вы рассказываете, может быть, и для нее все неплохо сложится? Все-таки ведьма, не рыночная воровка... Пока человек жив, следует делать все возможное, чтобы он и дальше оставался живым - вот это я знаю точно! И тут гостиную огласил протяжный, жалобный вой. Наша преступница ревела, как младенец, брошенный на дороге. Нет, действительно как младенец. Взрослые люди плачут совсем иначе, уж я-то знаю. Взрослые умеют сдерживать себя и, даже отчаянно рыдая, экономят силы, потому что краешком сознания понимают: жизнь продолжается, и когда-нибудь придется прекратить плакать, встать, пойти умыться, извиниться перед всеми присутствующими за свое поведение, а потом выпить кружку камры и отправиться спать. А вот младенцы не имеют представления о будущем, они живут только здесь и сейчас, а потому всегда плачут так, словно в их распоряжении вечность, которую надо наполнить криком и слезами. Так вот, леди Типа плакала именно как младенец, выкладываясь на полную катушку, не позволяя себе ни секунды передышки. По крайней мере, я поверила, что она собирается рыдать вечно. По крайней мере, до тех пор, пока не умрет от истощения, честно растратив на слезы и крик всю себя без остатка. Минут десять мы это терпели. Потом леди Сотофа наконец вспомнила, что круче ее нет ведьмы на обоих берегах Хурона. Возложила руки на голову бывшей подружки, забормотала, защелкала языком. Успокоила ее - не то чтобы в один миг, но довольно быстро. - Плачешь так, будто делаешь это впервые в жизни, - усмехнулась она. - Второй, - прошептала леди Типа. - В первый раз я плакала, когда Лойсо ушел. Так стало жалко себя, что заревела. Потом слезы закончились, а жалость к себе осталась и даже росла с каждым годом, как брюхо у обжоры, хотя, казалось бы, куда дальше... - Ну а сейчас-то чего было так реветь? - вздохнула Сотофа. - А сейчас мне стало жалко его, - леди Типа махнула рукой в сторону призрачного туланца. - Поздновато, честно говоря. Леди Типа не стала отвечать. Помолчала, что-то обдумывая, и вдруг решительно сказала: - Если вы дадите мне время, хотя бы полгода, я могу вернуть этому человеку тело. Не совсем настоящее, но почти. Это очень трудно, но я знаю как, меня Лойсо научил. Вы же помните, какие у него были дети? Вот и этот таким станет. Будет совсем как настоящий, только Угуланд покидать ему будет нельзя. Отъедет за сто миль от Сердца Мира и сразу развоплотится, тут уж ничего не поделаешь. А лучше просто безвылазно сидеть в Ехо. Но тут не очень плохая жизнь для молодых джентльменов. Многим нравится. - Да-да, - ласково улыбнулась Сотофа. - Полгоди-ка, конечно. Всего-то. Какие пустяки... И Холоми нам не подойдет, потому что там нельзя колдовать. Хочешь остаться под домашним арестом? Какая прекрасная идея! - Мне нужно будет колдовать только час в день, на рассвете, пока ночь становится днем. На остальное время можете запереть меня куда хотите, да хоть в камень превращайте, я же знаю, ты это умеешь. - Ну просто поэма о рыцарях древности для учениц начальной школы, - ухмыльнулся Джуффин. - Как я до сих пор не начал рыдать - загадка! Впрочем... Скажите, уважаемая леди Типа, а позволено ли посторонним присутствовать на такого рода сеансах? - Колдовству это не помешает, - угрюмо согласилась та. - Вам же не просто поглядеть? Хотите перенять секрет? - Если вы не возражаете, - картинно поклонился Джуффин. - Чужие секреты - моя слабость. - Моя тоже, - добавила леди Сотофа. - Но только при условии, что мальчик не... - Я не против, что вы, - торопливо ответил призрак. - Это же какое счастье, если все-таки есть выход! Только я хотел бы сперва понять, что это будет за тело? Обычное, человеческое, или одна видимость? И это правда, что я не смогу вернуться домой? - Тело будет в точности такое же, как прежде, - пожал плечами Джуффин. - Я был дружен с дочкой Лойсо Пондохвы, леди Теххи Шекк. Такой же человек, как все прочие, на мой вкус - получше многих. Ела, пила, спала, трубку курила, любовь крутила, с кем хотела, а с кем не хотела - не крутила. В сортир иногда наведывалась, если тебя это интересует... Когда в Ехо разразилась эпидемия, она перепугалась и уехала из города. И, как следовало ожидать, отъехав на сотню миль, стала призраком - вот как ты сейчас. Ничего страшного, говорят, осталась довольна, хотя нам, живым, обидно было ее потерять, конечно... Так что домой - да, не получится. Ты не решай вот так сгоряча, поразмысли - скажем, до завтра. В любом случае предложение воспользоваться телесностью твоей обидчицы остается в силе, если вдруг надумаешь... А теперь, господа, я предлагаю покинуть этот гостеприимный кров. Леди Типа может отдохнуть в камере предварительного заключения при моем кабинете, благо она понадежнее Холоми будет. Да и всем присутствующим не мешало бы немного поспать. Тебя, сэр Трикки, я приглашаю стать моим гостем. Нехорошо получится, если ты в таком виде вернешься в гостиницу. Спать тебе теперь, конечно, не нужно, но мотаться по улицам тоже не дело. Строго говоря, я же и обязан охранять город от таких, как ты. Наилучший выход - сделать тебя моим домашним привидением. Надеюсь, на короткое время... Сэр Мелифаро, запри дом. Завтра, как проснешься, приезжай сюда с обыском. Может быть, и я с тобой соберусь, если других дел не будет. Думаю, мы найдем здесь много интересного. - Да уж, - зевнул Мелифаро. - Кстати, небо уже светлеет. То есть как я с самого начала решил вернуться домой на рассвете, так и будет. - Что не освобождает тебя от необходимости приступить к делам не позже полудня, - сочувственно сказал шеф. - Лишите меня кто-нибудь телесности, пожалуйста! - взмолился Мелифаро. - В пользу Трикки или просто так. А? - Обойдешься, - фыркнул шеф. - Такую честь еще заслужить надо. Меня, разумеется, припахали всех катать. Думают, если человек ездит вдвое быстрее, чем казенный возница, значит, он любит это дело больше жизни и не устает от него никогда. Первое утверждение с некоторой натяжкой можно признать верным; второе - чушь собачья, но моего мнения так никто и не спросил. Сперва я доставила леди Сотофу в Иафах, потом повезла остальных в Дом у Моста, причем предатель Мелифаро выскочил на ходу, когда мы проезжали в двух кварталах от его дома. Помчался спать - о, как я его понимала! А потому смертельно завидовала. В кабинете Джуффина нас ждал сюрприз. Там сидел высокий благообразный старик в красном лоохи; теплая скаба, тюрбан и маска были того же цвета. Сэр Кофа Йох заботливо подливал ему в кружку желтое ташерское вино, которое время от времени присылает нам старый приятель, бывший репортер "Королевского голоса", а ныне основатель и единственный владелец всех ташерских издательских домов сэр Андэ Пу. Очевидно, Андэ считает, что все мы скверно с ним обращались, пока он жил в Ехо, вот и мстит теперь нам, обидчикам, по мере сил: пить эту приторную дрянь решительно невозможно. Но вот так взять да и вылить ни у кого рука не поднимается, поэтому практичный Кофа всегда предлагает желтое ташерское посетителям, особенно безутешным дамам, им это нравится. Наш ночной гость явно не был безутешной дамой, но от сладкого вина не отказывался. И, надо сказать, эти двое уже наподливались до состояния изрядного душевного подъема. Личный буривух сэра Джуффина Куруш, донельзя недовольный происходящим, перебрался со спинки кресла на верхнюю полку книжного шкафа и оттуда, нахохлившись, взирал на это безобразие. Точно такими же круглыми стали глаза джентльмена в красном, когда он увидел нашу компанию. Я так поняла, что он от бедняги Трикки шарахнулся: призраки в Ехо - большая редкость, я ж говорю. - Господа, вы не будете рассержены, если я попрошу вас продолжить веселье в Зале Общей Работы? - устало спросил Джуффин. - Мне надо ненадолго уединиться с этой леди. Меламори, помоги джентльменам унести кружки. Я буду к вашим услугам буквально через минуту, господа. Я содрогнулась, уразумев, что возможность поспать откладывается еще на какое-то, совершенно неопределенное время. Туланец истолковал мою печаль по-своему: - Если бы у меня были нормальные человеческие руки, я бы взял эти кружки вместо тебя. Это было так глупо и трогательно, что мне пришлось рассыпаться в благодарностях. Кружки он взял бы, надо же, нашелся мой спаситель! Пока мы с туланским призраком обменивались любезностями, Кофа и незнакомец в красном сами же все и унесли, нам только и осталось, что очистить кабинет шефа от собственного присутствия. - Веселая была ночка, как я погляжу, - раздумчиво сказал сэр Кофа Йох, разглядывая туманные очертания Трикки Лая. - Это ж где тебя так угораздило, сынок? Неужели Типа постаралась? - Ага. Если я правильно понял разъяснения, она еще и потеряла то, что отняла, поэтому поправить дело очень сложно... Хорошая ночь, сэр Курвай. Простите, что не сразу поздоровался: сперва не узнал вас в этой маске. Так я выяснила, что дед в красном был не просто Кофин приятель, страдающий бессонницей, а сам Лао Курвай, старшина цеха Мастеров Совершенных Снов. Честно говоря, я догадывалась, почему он к нам заявился, не дожидаясь утра. - А мы прежде встречались? - растерянно спросил Лао Курвай. Мне показалось, что он только сейчас заметил призрака. Интересные дела, от кого же он раньше-то шарахался? - Не далее, как нынче вечером, - сказал Джуффин. Он, как я понимаю, уже запер в камере леди Типу и теперь стоял на пороге своего кабинета, улыбчивый свежий и бодрый, словно сладко спал всю ночь. Гад такой. - Это тот самый молодой человек, который приходил к вам от меня, - объяснил шеф Лао Курваю. - А вы любезно посоветовали ему навестить Типу Брин... - Так это он меня послушал и к ней пошел... Ничего себе! Наш гость схватился за голову. - Да, жизнь полна неожиданностей, - философски заметил Кофа. - Я-то, собственно, приехал сюда из-за этого вашего протеже, - сказал Лао Курвай Джуффину. - Как только он ушел, мне прислал зов Тангри Хлай. Он совсем молодой мастер, к тому же мой племянник, впрочем, это к делу не относится... Мальчик сказал, к нему приходила какая-то скорбящая вдова очень странной наружности. Требовала подушку, из которой будет выскакивать ее покойный муженек, живой и невредимый. Парень никогда не слышал ни о чем подобном, решил со мной посоветоваться. Я сразу подумал - какое странное совпадение! Десятилетиями никто не вспоминал об этих подушках, и вдруг, ни с того ни с сего, всем сразу они понадобились. А когда полчаса спустя мне прислал зов еще и Фионис Гелендакс - ровно с такой же историей, только к нему приходил безутешный вдовец, - я понял, что происходит нечто, мягко говоря, странное. И не поленился переговорить с другими коллегами... - Ясно, - кивнул Джуффин. - Похвальная проницательность. Я, собственно, подозревал, что рано или поздно вы придете ко мне с этим вопросом. Правда, не ожидал, что так быстро. Вы уже поняли, что все это были мои люди, верно? - Ну... В общем, да, - не слишком уверенно ответил старик. - Но неужели эта скандальная вдова тоже ваша? За вечер она обежала десять человек и каждому - заметьте, каждому! - закатила форменную истерику. Сэру Батти Боубу пришлось пообещать, что он сам на ней женится, лишь бы прекратила вопить. Мне о ней всякого понарассказали... Не думал, что в Тайном Сыске служат такие неуравновешенные люди! Мы с Кофой переглянулись и рассмеялись. Сэр Мелифаро явно перегнул палку, вживаясь в роль безутешной вдовы. - Тем не менее вдова тоже наша, - вздохнул шеф. - Передайте своим людям мои извинения. Если она била посуду или рвала одежду, мы возместим ущерб. - Ну нет, так далеко не заходило. По крайней мере, на порчу имущества никто не жаловался... Так я, пожалуй, пойду? - смущенно спросил сэр Лао Курвай. - Если вы сами их посылали, то и говорить не о чем. - Только один вопрос, - Джуффин поднял палец. - Всего один. И, собственно, не совсем к вам, но вдруг вы знаете ответ? Тогда я хоть усну спокойно... Что за дикую сказку рассказал этой самой истеричной вдове сэр Ширати Глак? Про какую-то даму из Ордена Семилистника, которая якобы решила отомстить обидчице, послала ей подушку и та кончила свои дни в Приюте Безумных? Это что, ваша цеховая легенда или его личная выдумка? Бред от начала до конца, это даже мне ясно, хотя с того момента, как я впервые услышал об этих грешных подушках, еще двух суток не прошло. Начать с того, что женщины Семилистника знают не одну тысячу способов наказывать своих личных врагов - и при всем при том никогда их не заводят. С кем враждовать, что делить человеку, чья жизнь посвящена познанию?! - Ну, - уклончиво ответил старик, - есть у них враги или нет, это вам, конечно, виднее. И байку свою коллега Глак наверняка впопыхах придумал. Видите ли, он проницательный человек, единственный, кто с самого начала заподозрил, что эта шумная леди неспроста пожаловала, да и не вдова она вовсе... - То есть он рассказал эту глупость именно потому, что заподозрил во вдове сыщика? - Джуффин почти возмутился. - Но зачем? Просто так, в шутку? Привет мне передал таким замысловатым образом? Нет, хоть убейте, не понимаю! - Н-н-ну, как бы вам объяснить... Лао Курвай окончательно смешался. - Да не смущайтесь вы, - добродушно посоветовал Кофа. - Хотите сказать, ваш коллега постарался дать нам понять, что такие подушки делают женщины Семилистника, но не решился обвинить их напрямую? Поэтому спешно выдумал глупую сплетню? Лао Курвай кивнул. Помолчал, собираясь с мыслями, наконец сказал: - Все же Орден Семилистника, кому же охота связываться? Тем более сама леди Сотофа Ханемер... Это же все равно что Короля обвинить в подготовке государственного переворота. Я и сам не решился ее упомянуть. С Типой поговорить молодому человеку посоветовал, а леди Сотофу назвать язык не повернулся. - Ясно, - проворчал Джуффин. - А если бы повернулся, возможно, гулял бы наш сэр Трикки Лай при всех своих потрохах, горя не знал бы... - Жаль, вы не рассказали, что ради этих подушек леди Типа отбирает у людей тела, - добавил призрак. - Я, пожалуй, был бы гораздо осторожнее. - А... Но разве это Типа сделала? - изумился Лао Курвай. - А кто же еще? - хором спросили мы с призраком. Джуффин и Кофа понимающе переглянулись. - Считается, вероятно, что Сотофа мастерит эти подушки до сих пор, а Типа всего лишь ей помогает, - вздохнул шеф. - Думаю, сама Типа такой слух и пустила. Вряд ли вот так прямо врала, но наверняка намекнула кое-кому из бывших коллег. Отличный способ сохранить тайну: сделать вид, будто она принадлежит не тебе, а кому-то настолько могущественному, что лучше не связываться. Верно, сэр Курвай? Старый Мастер Совершенных Снов окончательно смутился. Кажется, он до сих пор не слишком верил в Сотофину непричастность. Джуффин пожал плечами: - Хотите верьте, хотите нет, но леди Сотофа Ханемер вышла из этой игры в самом начале Эпохи Кодекса. А с тех пор все вы дружно хранили секрет вашей бывшей коллеги, а вовсе не государственную тайну. Сочувствую... Хорошего утра, сэр Курвай. Простите за причиненное беспокойство. И скажите вашим людям, что все утряслось, больше их никто дергать не будет. Что с вас возьмешь? Старшина Мастеров Совершенных Снов покинул нас не то в печали, не то в похмелье. Я же говорю, это самое желтое ташерское - та еще отрава. Ну хоть не развоплотился, и то хлеб. А я наконец отправилась домой, где уснула прямо на диване в гостиной, даже не вспомнив о подарке лысого Комоса. Больно они нужны, эти его подушки! Сон мой и без них был сладок и почти безмятежен - вот как вымоталась. Сэр Джуффин при всех своих людоедских замашках иногда оказывается изумительно человечным. Возможно, это как-то связано с лунными фазами или, напротив, солнечными затмениями - не знаю. Факт, что он дал мне выспаться, а когда я все-таки появилась в Доме у Моста, благоухая шиншийским травяным мылом и сытным завтраком, кротко обрадовался, что я наконец-то удосужилась почтить это заведение своим вниманием. Дескать, даже не ждал от меня такой сознательности. - Гляди, что у меня есть! - и шеф кинул мне подушку, как две капли воды похожую на ту, что привез туланец, только не лиловую, а зеленую. Я покрутила ее в руках, вопросительно поглядела на шефа. - Хотите, чтобы я ее опробовала? - Не уверен, что тебе понравится, - ухмыльнулся тот. - Это, знаешь ли, личная подушка леди Типы Брин - с которой, собственно, все начиналось. Очень хорошее развлечение для меня и, может быть, еще нескольких стариков с хорошей памятью и отменным чувством юмора. По крайней мере, я знаю пару человек, которые дорого дали бы за возможность услышать, как сэр Лойсо Пондохва говорит: "Ах ты моя сладкая тыковка", но не думаю, что ты, незабвенная, принадлежишь к их числу. Вот разве что твои отец и дядя знатно повеселились бы. Надо будет послать зов Киме, действительно. Грех такой радостью не поделиться... - Он что, правда так говорит: "сладкая тыковка"?! - содрогнулась я. - Какой ужас! - Ага. И еще много чего в таком духе. А что ты, собственно, хочешь? В наше время такой сентиментальный бред считался самым обычным разговором влюбленных... Бедняга Мелифаро делал обыск в доме нашей пленницы и первым опробовал эту вещицу. Бродил тут бледный, говорил какие-то возвышенные вещи о человеческом мужестве, которому якобы есть предел... Ох уж эта мне современная молодежь, воспитанная на легендах Смутных Времен!.. Ну Лойсо, ну грозный колдун - подумаешь! А кто не грозный? От меня же вы не шарахаетесь... - Просто мы к вам привыкли, - объяснила я. - И на это ушли все наши душевные силы. Так что голову на подушку я класть не буду, если можно. Ну его, этого Лойсо, обойдусь... Вы мне лучше скажите, как там наш призрак? - Он не "там", а тут, - подмигнул мне шеф. - Не хочет сидеть один. Говорит, в пустом доме сам себя боится, а на людях - ничего, не страшно. Пришлось взять его сюда. Полдня смирно сидел у меня в кабинете, потом заскучал и смылся. От души надеюсь, что его занесет на половину Городской полиции. А то что-то давненько мы с генералом Бубутой не ссорились. - Человеком-то он будет становиться? - спросила я. - А как же! Если, конечно, эта хитрюга Типа не врет, что умеет делать такие вещи. С другой стороны, если врет, ей же будет хуже, и она это отлично понимает. В конце концов, никто ее за язык не тянул... Но это как раз не твоя забота. Твоя выглядит вот так, - и он положил передо мной самопишущую табличку. - Список клиентов Типы Брин. Все, кроме покойной туланской старушки, - жители Ехо. Мне бы хотелось, чтобы ты их навестила. Прежде чем дело будет закрыто, нужно убедиться, что все они живы, здоровы и не пахнут безумием; при этом хорошо бы не напугать и не обидеть людей. Строго говоря, никаких преступлений они не совершали. Всякий имеет право купить волшебный талисман, если таковой есть в продаже. Спрашивать в случае чего будут с мастера... - Сэр, - твердо сказала я, глядя ему в глаза, - вы же знаете, что эта работа не для меня. Я - Мастер Преследования. Если вам нужно собрать какие-то дополнительные факты, пошлите Мелифаро или хоть того