ы так велика, что позволяет рыбке в мутной нильской воде по изменению электрического поля обнаруживать добычу и любое препятствие, даже если оно не толще капроновой нити, из какой плетут сети. У нас в лаборатории живут сейчас три мормируса, мы наблюдаем за ними. Так, поверите, -- стоит лишь подойти к аквариуму поближе и начать причесываться, как рыбешки уже весьма бурно реагируют даже на разряды от трения гребенки о волосы. -- Что-то я уже ничего не понимаю, чем вы занимаетесь, -- перебил его я.--То вы сказали, будто физик, то вдруг рыбешки... А побиваете мои сомнения примерами из египтологии. Моргалов опять засмеялся, и лицо его стало лукавым и добродушным. -- Ну, во-первых, само время сейчас такое, что не дает стать узким специалистом, подобным флюсу. О бионике слышали? Вот она и заставляет нас, физиков, интересоваться и рыбками и многим иным. А интерес к египтологии у меня, так сказать, наследственный. Вообще стараюсь, как это Герцен говорил, "жить во все стороны". Он снова закурил, задумался о чем-то и добавил: -- Да, так вот эта история с мормирусом, для чего я ее вам рассказал? Тут сразу два открытия, если хотите: у рыбки обнаружен чрезвычайно любопытный локатор, его бы весьма заманчиво скопировать и нам в технике, а с другой стороны, выясняется, что древние египтяне были в большей степени реалистами, чем вы предполагали. Они весьма точно изображали то, что видели. Мормируса просто невозможно поймать в сети, только на крючок, -- если он его, так сказать, добровольно захочет проглотить, привлеченный наживкой. И древние египтяне это прекрасно знали, хотя, возможно, и считали каким-то мистическим чудом. Вот вам еще пример, как между эмпирическим знанием какого-то природного явления и его научным объяснением вполне может пройти тридцать веков, а то и побольше. Разве не примечательно, что все крупные месторождения урана расположены в малолюдных, глухих местах? Похоже, будто их издавна обходили стороной, избегали селиться поблизости. -- Сдаюсь, -- ответил я. -- Вы меня убедили. Хотя пока только своей железной логикой! Но не ошиблись ли вы сами в своих предпосылках? Пока ведь нет никаких доказательств, будто песчаник, из которого сложена пирамида Хирена, радиоактивен... -- Проверить это просто. Поезжайте в Египет, поднесите к вашей пирамиде счетчик Гейгера -- и все сразу станет ясно. Но тут я снова вспомнил, как щелкали невидимые радиоактивные частицы, вылетая из пожелтевших бумажек с лабораторными записями Марии Склодовской-Кюри, и схватил его за руку: -- Постойте, постойте, нам не надо ехать в Египет, мы можем это проверить сейчас, немедленно! -- Как? Я торопливо рассказал ему о том, что так потрясло меня на выставке. Судя по тому, как менялось лицо Моргалова, эта история тоже произвела на Атона Васильевича сильное впечатление. -- Как же я не догадался раньше! -- пробормотал он, выслушав мой рассказ и беря в руку папку с документами Красовского. Я так и замер: вот сейчас сразу все разъяснится! Но он отложил папку в сторону и сказал: -- Ладно, завтра же проверю. -- Почему завтра? Наверное, вид у меня был столь обескураженный, а тон такой жалостный, что он посмотрел на меня удивленно и расхохотался. -- Что же вы думаете, у меня целая лаборатория на дому? И счетчики Гейгера, и всякая такая штука? Потерпите уж до завтра, я вам утречком позвоню. Опять я долго не мог уснуть в эту ночь. И снова мелькали в голове сумбурные, скачущие мысли. "Я побывал в пирамиде и заболел, форменным образом заболел, дорогой мой!" -- вспомнились вдруг слова профессора Меро. Они оказались пророческими!.. Сообщить ему о наших предположениях? Но почему же я не заболел? Или пробыл в камере слишком мало времени? Нечего поднимать панику. Ведь это пока лишь догадка, врачи сами там разберутся. Если Моргалов прав и пирамида действительно сложена из глыб радиоактивного песчаника, может, удастся разыскать каменоломни, где его добывали. Хотя что это мне даст? Ведь важно найти настоящую гробницу Хирена. Но коли он применил такой смертоносный строительный материал сознательно, то уж, наверное, использовал его для защиты и своей настоящей гробницы. Так что ее следует искать по тому же признаку повышенной радиоактивности. Ушебти! Как я забыл о ней. Ведь она находится здесь, в одном из залов Эрмитажа, и я всего несколько дней назад любовался ею. А статуэтка пробыла в радиоактивной пирамиде тридцать три века и наверняка обладает более сильной радиоактивностью, чем странички из дневника Красовского. Надо и ее непременно проверить!.. Потом я начал мысленно заново просматривать все выписки из дневников покойного археолога -- и, кажется, продолжал этим заниматься уже даже во сне. Моргалов позвонил мне утром в начале одиннадцатого и лаконично сказал: -- Щелкает, хотя и не шибко. Недоказательно, можно отнести за счет природного фона. Я торопливо рассказал ему про ушебти. -- Хорошо, давайте проверим и ее, -- ответил он. -- Я сейчас приеду в Эрмитаж. Наверное, никогда еще торжественные залы Эрмитажа не видели таких необычных исследований. Все произошло очень быстро и просто. Моргалов поднес к статуэтке счетчик Гейгера -- и он сразу защелкал на весь зал. -- Вот и все, -- суховато сказал Моргалов, убирая прибор. -- Если вы нам дадите эту фигурку на денек, мы сможем точно определить степень радиоактивности. -- Она представляет какую-нибудь опасность для посетителей? -- тревожно спросил сопровождавший нас сотрудник музея. -- Вряд ли, -- пожал плечами Моргалов. -- Но проверить поточнее все-таки не мешает. Пришлите ее нам вот по этому адресу. Мы вышли с ним вместе из Эрмитажа и пошли по набережной в сторону Летнего сада. -- Ну, теперь у вас есть ниточка, за которую можно ухватиться, -- сказал Моргалов, шагая рядом со мной. -- Но вы, кажется, не очень довольны? -- Просто я озабочен... -- И уже мысленно там, в пустыне? Я засмеялся. -- Нет, пока еще в Москве. Разрабатываю план дальнейших поисков и стараюсь уговорить начальство, чтобы мне утвердили смету. Моргалов понимающе кивнул. Некоторое время мы опять шли молча, потом я спросил у него: -- Скажите, Атон Васильевич, а почему вы до сих пор молчали о своей гипотезе? -- А что я должен был сделать? Послать заметку куда-нибудь в журнал "Вокруг света" или в "Технику -- молодежи"? И назвать ее "Радиоактивная гробница"? Несолидно это как-то для физика. Да и никаких конкретных данных у меня ведь не было, одни догадки, а я так работать не умею. Так что вы уж сами занимайтесь теперь сенсациями, а меня, умоляю, не втягивайте в это дело. -- Нет уж, придется нам дальше распутывать загадки вместе. -- Я шутливо погрозил ему пальцем. -- Кстати, и помогите мне разработать методику проверки радиоактивности для будущей экспедиции, тут вам все карты в руки. Какие приборы понадобятся, как ими пользоваться... -- Знал бы я, что вы такой настырный, промолчал бы о радиоактивности. А то сколько хлопот навлек на свою голову. Ну ладно, методику я вам так и быть пришлю, давайте адрес. Я записал ему все свои московские координаты. Он аккуратно сложил записку, спрятал в карман и протянул мне руку: -- Ну, пожелаю вам успеха. А мне привезите мормируса, если, конечно, сумеете поймать. -- Он лукаво подмигнул. Мы попрощались, и я уже хотел уходить, как Моргалов вдруг смущенно окликнул меня: -- Слушайте, Алексей Николаевич, есть у меня еще одно предложение... Об этом вашем "Речении", помните, вы мне рассказывали? -- Да, а что? -- Вы не могли бы мне оставить или прислать из Москвы фотокопии всех текстов, которые бесопорно принадлежат Хирену, и тех, где авторство его вы только подозреваете. -- Зачем? -- Хочу попытаться, чтобы физика еще раз пришла на помощь египтологии. Или, точнее, кибернетика на сей раз... -- Ничего не понимаю! Объясните Получше, что задумали, неожиданный вы человек! -- взмолился я. -- Тогда давайте зайдем в Летний сад и сядем где-нибудь в сторонке, а то на нас уже начинают обращать внимание. Мы выбрали пустую скамью в боковой аллейке и сели. -- Насколько я понял, вам важно доказать на основе стилистического анализа, что автором и "Речения" и надписи, найденной вами в пустыне, является Хирен, так? -- Так. Но при чем тут физика? -- Не физика, а кибернетика. Хочу привлечь для анализа ваших текстов электронно-вычислительную машину, она есть у нас в институте. Вы слышали, как американцы недавно с помощью такой машины установили авторство нескольких анонимных памфлетов, приписываемых Гамильтону, одному государственному деятелю конца восемнадцатого века? -- Нет, признаться, не слышал. Моргалов укоризненно покачал головой. -- Вот видите, выходит, мы, физики, больше вашими делами интересуемся, чем вы -- нашими. -- Ладно, учту ваши уроки и тоже постараюсь жить "во все стороны". Это Герцен так советовал? -- Герцен. Нравится его совет? -- Очень. Но продолжайте, Атон Васильевич, не томите меня отступлениями. -- Сохранилось, кажется, двенадцать анонимных памфлетов. Авторство их одни исследователи приписывали Гамильтону, другие -- его литературному сопернику Джеймсу Медисону, тогдашнему президенту США. И вот арбитром в научных спорах предложили стать электронной машине. Попросту говоря, заставили ее сравнить анонимные памфлеты с другими документами, бесспорно принадлежащими как Гамильтону, так и Медисону. Конечно, закодировав их сначала определенным образом и составив специальную программу. И вот машина на основе стилистического анализа, по частоте повторения "ключевых" слов и другим признакам установила, что одиннадцать памфлетов из двенадцати, несомненно, принадлежат Гамильтону... -- И вы думаете, что такой же эксперимент можно повторить с предполагаемыми текстами Хирена? -- прерывающимся голосом спросил я. -- Ну вот, вы уже заволновались. Так нельзя. Попробовать, по-моему, стоит, но надежд на хороший результат, честно говоря, мало. Во-первых, уж документов-то у вас раз-два -- и обчелся, почти нечего сравнивать. -- А во-вторых, все они написаны ведь не самим Хиреном, а разными писцами, которым он диктовал в различное время, -- добавил я сразу погрустневшим голосом. -- Верно, это усложняет положение. И, кроме того, машина будет иметь дело -- вернее, не машина, а мы, когда станем составлять программу, -- не с обычным текстом, а с иероглифами. Но ведь именно по сочетанию каких-то излюбленных иероглифов, по частоте их повторения в надписях и пытаетесь вы установить, так сказать, "стиль Хирена", верно? Так что попробовать стоит. Присылайте все фотокопии, какие найдете. Я крепко пожал ему руку. -- Чудесный вы человек, Атон Васильевич! Так помогли мне и столько новых идей подарили, что прямо не знаю, как и благодарить... -- Ну что там, пустяки какие. Мне ведь самому интересно. Итак: жду материалов и желаю успеха, ГЛАВА XIII. МОРГАЛОВ ПРАВ В Москве все обернулось гораздо лучше, чем я полагал. А может быть, это Моргалов заразил меня такой энергией, что я быстро и весьма успешно всех уговорил немедленно начать поиски гробницы Хирена? Даже старика Савельева мне почти не пришлось убеждать. Едва я рассказал ему о своей догадке и начал "иронически" читать "Речение", вскрывая подтекст, как Михаил Сергеевич выхватил книгу у меня из рук и так и впился в нее. -- Пожалуй, ты прав, -- пробормотал он, свирепо глянув на меня и снова склоняясь к книге. -- Как же я не понял этого раньше, ах, старый пень! Какой все-таки молодец старик! Умеет отказаться даже от собственной давно выношенной теории, убедившись в ее ошибочности. У меня прямо язык чесался от пространных доказательств, которые я приготовил в защиту своей гипотезы. И, как это ни смешно, мне даже стало обидно, что убеждать старика вовсе не придется. Но зато какую неистовую деятельность он теперь развил, чтобы помочь мне поскорее отправиться на поиски гробницы Хирена! Замучил телефонными звонками директора института, привел в трепет всех снабженцев и работников бухгалтерии, на заседании Ученого совета грозно повторял с вошедшей в пословицу настойчивостью Катона: -- Гробница Хирена должна быть найдена и спасена для науки! По его настоянию нам выделили самое современное оборудование: новейшую аппаратуру для электрической и магнитной разведки, радиометры, портативную рацию. -- Нечего скупиться, -- приговаривал он. -- Речь идет об изучении эпохи древнейших народных восстаний, коренной ломки общественных отношений. Кому же этим заниматься, как не нашим, советским археологам? Здесь столпам зарубежной археологии, вроде того же профессора Меро, делать нечего, только напустят какого-нибудь туману идеалистического. Так что надо провести эту работу на самом высоком научном уровне. Никакой кустарщины! И людей отбирайте в экспедицию лучших, самых способных, не стесняйтесь! Савельев так разошелся, что даже собирался послать египетским властям письмо с предупреждением об опасной деятельности "лжеархеолога Вудстока, за которым надо вести постоянное, неусыпное наблюдение", -- мне стоило немалых трудов удержать его. Как я потом пожалел об этом!.. Почему нет никаких вестей от Моргалова? Получится ли у него что-нибудь с анализом текстов, я ведь послал их ему сразу же по возвращении в Москву. Я уже хотел писать в Ленинград, как Моргалов, словно почувствовав на расстоянии мое нетерпение, сам прислал коротенькое, очень теплое письмо. Он сообщал, что вовсе не забыл о своем предложении и занимается присланными документами, -- "даже в ущерб своей основной работе, по мнению нашего директора. Но составление программы и перевод ваших иероглифов, местами весьма напоминающих тех собачек и птичек, каких все мы рисовали в милом детстве, оказалось делом куда более затяжным и трудоемким, чем я предполагал..." Письмо кончалось опять пожеланиями всяческих успехов и удач, а внизу была сделана приписка: "Передайте привет мормирусу, если, конечно, вам удастся его поймать..." Письмо успокоило меня: можно было уезжать в Египет, Моргалов сам доведет исследования до конца. И вот, наконец, вся суета сборов позади. Москва провожает нас затяжным осенним дождиком, а в Каире -- благоухающая оранжерейная духота, от которой мы все уже успели отвыкнуть. Первым делом я, конечно, отправился в больницу навестить профессора Меро. Он похудел, сильно осунулся. Видимо, болезнь замучила его, и он очень обрадовался мне. -- Вот видите, дорогой коллега, как быстро сбавила мне жирку эта проклятая пирамида вашего зловредного Хирена, -- сказал он, слабо пожимая мне руку. -- Я стал жертвой мести фараона, не иначе, если верить газетам. Боже мой, какая чепуха! Но поневоле начнешь в нее верить, ведь они все никак не могут разобраться в моей болезни, эти местные знахари. Надо скорее выбираться во Францию, там меня быстро поставят на ноги... Он неосторожно повернулся на кровати и сморщился от боли. -- И главное -- эти проклятые язвы, они никак не заживают. Где меня угораздило подцепить эту гнусную тропическую заразу? Тропическая зараза... Сказать ему об истинной причине болезни? Я не решился и промолчал. Он расспрашивал меня о наших планах. Где-то рядом, совсем под моим ухом, громко тикали часы. Я осмотрелся и увидел их на тумбочке возле кровати. Это были все те же знакомые мне часы с полустершимися от старости затейливыми буковками. "Пока вы смотрите на часы, время проходит", -- прочитал я и начал прощаться. Потом я прошел в кабинет главного врача и доверительно рассказал ему о наших подозрениях. Худощавый и стройный доктор араб с совершенно седой головой выслушал меня очень внимательно. -- Мы кое-что подозревали, -- задумчиво сказал он, -- но сомневались, не зная причины. Теперь многое становится ясным, благодарю вас. Но очень прошу, йа эфенди: газетчикам пока об этом ни слова. И самому больному, конечно, надеюсь, вы ничего не говорили?.. Я сообщил также о наших предположениях относительно радиоактивного заражения пирамиды Хирена и местным властям. Мне посоветовали по приезде в Асуан немедленно связаться с инженером Али Сабиром, возглавлявшим там геологическую службу. Как ни тянуло воспользоваться случаем и осмотреть древние памятники по пути, особенно мне хотелось заглянуть в Долину царей, где находилась гробница Тутанхамона, и в Тель-аль-Амарн, на развалины бывшей столицы еретика Эхнатона, -- мы не могли нигде задерживаться. Уж очень хотелось поскорее проверить догадки и предположения, все еще казавшиеся даже нам невероятными. А если они оправдаются, надо срочно искать настоящую гробницу Хирена по новым, более определенным признакам. Вот снова и Асуан --.древние ворота в легендарную страну Куш! Наместники фараона, жившие здесь, так и назывались "хранителями Врат Юга". Возле этих скал некогда закончил свои путешествия великий географ древности Страбон -- дальше для него начиналась туманная "терра инкогнита" -- "земля неизвестная". Здесь Эратосфен проводил первые в истории человечества измерения длины экватора, доказывая шарообразность нашей планеты, и умер в изгнании замечательный римский сатирик Ювенал, -- каждый камень тут овеян дыханием истории. И так причудливо переплетается здесь современность с давней стариной. Помню свои первые впечатления: город показался очень многолюдным, но я тогда не удивился этому, -- ведь рядом громадная стройка. Возле гидростанции -- вырубленные в скале ступени, стертые, исшарканные миллионами подошв за века. Это знаменитый ниломер, по нему жрецы составляли "прогнозы" разлива Великого Хапи, с нетерпением ожидавшиеся всей страной. А рядом возводится новая плотина Садд аль-Аали, одно из замечательнейших сооружений нашего времени. На дне стометрового карьера вгрызались в скалы советские экскаваторы, по узкой дороге, витками поднимавшейся из этого рукотворного ущелья, тяжело, натужно урча, один за другим ползли могучие "МАЗы"... Все выглядело так, словно мы вдруг попали куда-нибудь на берега Енисея. Здесь потомки древних египтян строят будущее. А пирамиды... Хоть я и с громадным наслаждением копаюсь в них, не могу не согласиться с ядовитым замечанием Генри Торо: "Самое удивительное в пирамидах -- это то, что столько людей могло так унизиться, чтобы потратить свою жизнь на постройку гробницы для какого-то честолюбивого дурака". Пожалуй, лишено чувства историзма, но по существу верно. Геолог Сабир, которого мы, наконец, отыскали в дощатом домике на краю карьера, оказался совсем молодым, круглолицым, с крошечными усиками над припухшей верхней губой. Мой рассказ привел его в совершенный экстаз. Он начал тут же искать какие-то карты, свертывать их в рулон, укладывать в потрепанную брезентовую сумку всякие инструменты. Он был готов немедленно отправиться в путь, сейчас же лезть в пирамиду Хирена -- и очень огорчился, что мы сможем отплыть только завтра после полудня. Но вот мы уже стоим с ним на палубе пыхтящего парохода. Из густой, словно суп, воды медленно выползает облепленная илом якорная цепь. Прощальный тонкий гудок -- и снова величаво проплывают мимо древние храмы, листаются страницы истории. Экспедиция была в том же составе, что и весной. Мы хорошо сработались и понимали друг друга с полуслова. Прибавился только один новичок-- Толя Петров. Голубоглазый, стеснительный, он лишь в прошлом году закончил Московский университет, теперь работал в одном научно-исследовательском институте. Мне его рекомендовали, как "хотя и молодого, но подающего весьма большие надежды" специалиста по всяким приборам, которыми нам предстояло исследовать радиоактивность. Несмотря на такую солидную рекомендацию, все мы относились к нему с какой-то отеческой заботливостью, ласково называли Толиком и всячески опекали. Над ним взяли шефство Зиночка и Женя Лавровский и теперь гоняли его с одного борта на другой, наперебой рассказывая обо всех исторических достопримечательностях, мимо которых мы проплывали. Коричневая вода стремительно, с завихрениями, бежала вдоль бортов, создавая обманчивую видимость, будто это мы так быстро движемся к цели. Но встречное течение задерживало нас, и все истомились, пока добрались, наконец, до знакомого селения, ставшего для нас словно вторым домом. Почти все жители встречали нас на берегу. Было чертовски приятно увидеть вновь знакомые лица, сверкающие улыбки, черные усы величественного раиса, торчавшие, словно боевые пики. А вот и старый Ханусси встречает меня низким поклоном и все те же неизменным: -- Ахлан ва сахлан, йа хавага! Но даже это сейчас не может омрачить моего настроения. Объятия, приветствия, традиционные расспросы о трудностях пути и здоровье всех домочадцев. Лагерь мы разбили уже в темноте, при свете костров, -- наскоро, без особых затей, потому что уже через день-два надеялись двинуться дальше, в пустыню. -- Идем? -- спрашивает меня Сабир. Ах, как и мне самому не терпится сейчас же, ночью, отправиться в пирамиду Хирена, захватив с собой счетчик Гейгера! А раис, ничего не подозревая о наших переживаниях, неторопливо попивает кофе и рассказывает, что "мистер Вудсток со своими ребятами" тоже приступил к работе. Они появились в здешних окрестностях с неделю назад и уже трижды успели побывать в пирамиде Хирена. -- Нехорошее место, йа устаз. Йесхатак! [ -- Будь оно проклято! (арабск.).] Вот как! Они, однако, не теряют времени, эти авантюристы. И откуда у них берутся деньги на такие широкие "изыскания"? Похоже, что Афанасопуло и Вудсток работают на кого-то, располагающего солидными средствами. Их не следует недооценивать, кажется, все это серьезнее, чем я предполагал... Мы еле дождались утра. Завтрак Ханусси приготовил нам пораньше, и съели мы его торопливо, без особого аппетита. Покидая лагерь, я увидел, что старый повар расстилает на песке сеть, собираясь, видимо, угостить нас по возвращении свежей рыбкой. Тогда я сразу вспомнил просьбу Моргалова и сказал: -- Послушайте, Ханусси-ака, не могли бы вы поймать такую рыбку -- мормирус? Может быть, она у вас по-другому называется? Такая с длинным заостренным носом, вроде трубочки. Я усиленно помогал себе жестами. Со стороны, наверное, они выглядели очень забавно и нелепо. Но Ханусси, кажется, понял. Он кивнул и, поклонившись, ушел куда-то за палатку. Я с интересом ждал, что будет дальше. Через несколько минут старик появился с удочкой в руке. -- А зачем вам удочка, Ханусси? -- притворившись ничего не понимающим, спросил я. -- Ведь у нас есть сеть. -- Но эта рыба не ловится сетью, йа хавага. -- Почему? Старик пожал плечами и после некоторого размышления сказал: -- Не знаю, но она никогда не попадается в сети. Видно, такова воля аллаха, йа хавага... Проходя по улицам селения, где каждый спешил выйти на улицу и поздороваться с нами, мы заметили, что многие дома уже опустели. Значит, как мельком упомянул вчера раис, в самом деле началась эвакуация жителей из зоны затопления, и нам надо спешить, спешить! Однако сам раис, кажется, вовсе не собирался никуда уезжать. Во всяком случае, на парадной стене его дома появился новый рисунок -- ярко раскрашенное изображение... ножной швейной машины, которую я привез ему прошлой осенью в подарок. Видно, она понравилась хозяевам. Миновать дом раиса мы не успели. Судя по тому, что при нашем приближении хозяин сразу появился в дверях, он давно подкарауливал нас. -- Чай Кубана, -- сказал раис с низким величавым поклоном. -- Прошу вас. Ахлан ва сахлан! Отказаться было невозможно; и как ни стремились мы поскорее попасть в пирамиду, пришлось, сняв обувь, пройти в полутемную прохладную комнату и сесть на циновки, расстеленные на глиняном полу. Мы стали наблюдать, как раис колдует у маленькой спиртовки, настаивая знаменитый чай. Этот действительно божественный напиток получил свое название, кажется, в честь селения, откуда раис был родом. Поэтому он весьма гордился своим непревзойденным умением приготовлять этот чай, крепкий, как вино, и благоухающий, словно тончайшие духи. Мы пили его из маленьких фарфоровых чашечек маленькими глотками, будто священнодействуя, только изредка перебрасываясь восторженными восклицаниями и учтивыми вопросами о погоде, о здоровье хозяина и его семьи, всех его родичей до седьмого колена. Наконец торжественная церемония закончилась и, поблагодарив хозяина, мы могли двинуться дальше. Чем ближе мы подходили к пирамиде, тем все больше убыстряли шаг. Впереди мчался Али Сабир. Толик Петров припустился бежать вприпрыжку и обогнал его. Но, оглянувшись на меня, застыдился и сбавил скорость. Я и сам готов был бежать, как мальчишка. Однако, подойдя к пирамиде, Али Сабир сразу стал деловитым и сосредоточенным. Он неторопливо вытер раскрасневшееся лицо, отряхнул пыль с футляра, в котором покоился счетчик Гейгера, и лишь потом вынул прибор и тщательно осмотрел его. Мы, столпившись вокруг, торопили его взглядами. -- Иншалла, -- торжественно сказал геолог и медленно ввел руку со счетчиком в темное отверстие, когда-то пробитое Красовским в стене пирамиды. Никакого эффекта! Счетчик молчал. Было слышно только наше взволнованное сопение. Сабир зажег фонарик и, пригнувшись, нырнул в штольню. Мы полезли за ним. Сделав несколько шагов, он остановился -- счетчик молчал. Геолог поднял его над головой и приложил к потолку, потом к стенам и даже, присев на корточки, к пыльному полу. Никаких признаков радиоактивности! Мы растерянно переглянулись. Счетчик первый раз довольно робко подал голос лишь тогда, когда мы вошли в коридор, непосредственно проходивший, как вы помните, прямо над погребальной камерой. И теперь с каждым метром щелчки все учащались! А когда через отверстие, пробитое древними грабителями в полу коридора, мы один за другим спустились в погребальную камеру, неистовый треск непрерывных теперь уже щелчков заставлял мурашки пробегать по коже. "Вот же все-таки причуды психологии! -- подумалось мне. -- Ведь пока я не знал, что камера наполнена радиоактивным излучением, чувствовал в ней себя совершенно спокойно. И теперь знаю, понимаю умом, что такое кратковременное пребывание в ней не представляет никакой особой опасности, -- и все же неприятно. Умом понимаю, но с какими-то там мышцами совладать не могу -- так и норовят поскорее увести отсюда. У них своя логика поведения. Словно выработался сразу какойто условный рефлекс на этот проклятый треск. Стыдись, посмотри, как спокоен Сабир". Геолог буквально прилип к стенам. Он постукивал по ним молоточком, проводил какие-то царапины, невнятно бормоча под нос: -- Настуран, несомненный настуран... Вкрапления арсенидов, любопытно!.. Так вот в чем она заключалась, губительная месть фараона, разившая даже через тридцать веков! Я заставил себя присесть на край саркофага и дожидаться, пока Сабир не кончит колдовать. В камере ничего не изменилось с тех пор, как я побывал тут. Вудсток, кажется, не оставил никаких следов, чего я, по правде говоря, немножечко опасался после вечернего рассказа раиса. Хотя что они могли унести отсюда? Пустой саркофаг, весящий несколько тонн, или никому не нужную крышку? Сабир закончил свои манипуляции, отколол с помощью Андрея несколько кусков от облицовки стены в том месте, где ее и так уже повредили грабители, пробивая вход. Потом мы все торопливо выбрались на свежий воздух, уселись прямо на солнцепеке, от которого некуда деться в пустыне, и наскоро подвели итоги. Итак, поразительная гипотеза Моргалова полностью оправдалась. Сама пирамида сложена из глыб обычного песчаника, и лишь для облицовки погребальной камеры строители применили гранит, отличавшийся сильной радиоактивностью. Значит, Хирен в самом деле сделал это совершенно сознательно. Он знал о губительных свойствах этого зловещего черного камня, добытого где-то в глубине его родных Нубийских гор! Теперь надо искать те древние, заброшенные каменоломни, которыми пользовались строители пирамиды. И может, новая ниточка удивительных открытий, как и мечталось, приведет нас и к потайной гробнице Хирена: уж для ее-то защиты он наверняка использовал тот же радиоактивный гранит. А может быть, этот фараон-строитель придумал нечто совсем иное? Изобретательности и выдумки у него, видать, хватало. -- Я должен опечатать вход в пирамиду и установить здесь охрану, -- вставая, сказал Сабир. -- Так что вы не ждите меня, возвращайтесь в лагерь и пришлите двух рабочих понадежнее. За обедом старый повар несколько раз подходил к столу и как-то странно поглядывал на меня. -- Вы что-то хотите сказать, Ханусси-ака? -- наконец спросил я. -- Как вам нравится рыба, йа хавага? Это та, что вы хотели. -- Мормирус?! Ханусси слегка поклонился: -- Я приготовил ее под чесночным соусом, йа хавага. Вам понравилось? Я только вздохнул и посмотрел на тарелку, где осталось лишь несколько обглоданных косточек. Что же теперь сказать Моргалову? Что я сожрал злополучного мормируса, даже не разглядев? Но на вкус он был отменным!.. ГЛАВА XIV. В ГОРАХ Вечером мы с Сабиром расстелили прямо на полу палатки геологические карты и начали совещаться. Мне эти пестрые, разноцветные пятна и полоски, условные значки и химические формулы, щедро рассыпанные повсюду, мало что говорили. Но геологу они как бы помогали заглянуть под землю. -- Все-таки не могу понять, откуда брал он этот гранит! -- проговорил Сабир, теребя свои усики. -- Правда, вдали от Нила детальной разведки пока не производилось, а с воздуха небольшое месторождение можно и не заметить. Ближайшие промышленные скопления урановых руд вот здесь, в районе Эль-Козейра. Но там совсем другие породы, нет такого гранита. Просто не знаю, что вам посоветовать, йа устаз. Я решил все-таки начать поиски от той долинки, где весной Павлика укусила змея, заставив нас срочно свернуть работы. На следующий день Сабир показал нам, как обращаться с приборами, и отправился в Асуан, увозя с собой образцы облицовки из погребальной камеры. А мы двинулись в пустыню. На этот раз я раздобыл еще одну автомашину и мог захватить в поход нескольких самых опытных рабочих. Все они давно занимались раскопками, для многих это стало даже наследственным промыслом, продолжавшимся из поколения в поколение. Для нас они были не просто землекопами, а талантливыми помощниками и даже порой весьма знающими консультантами. По уже разведанному весной маршруту проехали без остановок. Вечер застал нас еще в пути; и когда мы добрались, наконец, до злополучного "змеиного места", как окрестил его Павлик, лагерь пришлось разбивать уже в полной темноте. Проводником я снова взял Азиза. Бедуин привел по моей просьбе двух верблюдов: они могли очень пригодиться для разведки в горных долинах, куда не пройдет машина. Я собирался тут задержаться хотя бы на денек, чтобы закончить осмотр окрестностей. Но когда утром, в ожидании завтрака, не утерпел и заглянул к нашему весеннему раскопу, то сразу понял: здесь уже явно кто-то рылся после нас. Мы всегда, уходя, закрываем раскоп бумагой, а потом засыпаем песком, чтобы не принять его по ошибке за новый, еще не исследованный и не копаться впустую. Теперь песок был разрыт, бумага куда-то исчезла -- вероятно, ее давно унес ветер. На дне ямы валялось несколько окурков, из груды песка торчало донышко бутылки -- весьма красноречивые "визитные карточки"... Неподалеку зияли еще две ямы. Их мы весной не копали. Они были пусты, и оставалось только гадать, что мог найти здесь и украсть Вудсток со своими товарищами? Нам тут, во всяком случае, уже нечего было делать. Да, и честно говоря, как-то не хотелось копаться после этих проходимцев. Сразу после завтрака мы погрузились в машины и поехали дальше, поближе к заветным горам, серыми складками маячившим вдали. Как горы ни отступали, стараясь спрятаться в пыльной дымке, к полудню мы все-таки добрались до них. Выбрали узкую долинку с крутыми склонами и решили здесь устроить базовый лагерь. Эта работа заняла у нас весь остаток дня, но зато ночевали мы уже вполне комфортабельно, даже послушали радио. Под вечер мы с Павликом поднялись на вершину ближней горы. Насколько хватал глаз вокруг тянулось унылое хаотическое нагромождение серых и голых скал. Ни кустика, ни цветка, даже верблюжья колючка, похоже, тут не росла. Не было видно ни одной птицы. Кругом -- мертвые скалы. -- Если бы устроить конкурс на самое печальное место на земле, то более подходящего не найти, -- пробормотал Павлик. -- Веселенький он себе выбрал уголок, этот Хирен... С утра опять началась будничная работа, привычные разговоры за завтраком: -- Смотри, Толик, ты уселся на место шефа. Выдаешь свои тайные намерения? -- Отличный кебаб, Ханусси! Добавьте, пожалуйста... -- А я бы съел сейчас окрошечки... С ледком! -- Казимир Петрович, когда же, наконец, будут готовы позавчерашние снимки? -- Сразу после завтрака берусь за них. -- Ханусси, найдется ли у вас еще чашечка кофе? -- Скажите Павлику: я пошла на третий раскоп... Прошло три дня, а нам не попалось пока ничего интересного, кроме трех изображений животных на камнях да маленького рисунка. Он был выведен на скале красной охрой и изображал большую баржу, на каких в древности обычно перевозили гранит из каменоломен. Это обнадеживало: значит, мы всетаки идем по следам древних строителей. Во время одного из обходов я вспугнул крупную кобру, пригревшуюся на камне. Сразу вспомнился весенний несчастный случай, и я проследил, чтобы всеми были приняты меры предосторожности: ходить разрешалось только в сапогах, перед сном тщательно осматривали палатки, каждый знал, где хранится сыворотка. Вечерами я часто вспоминал Моргалова: почему от него нет весточки? А время идет... У нас было три походных радиометра для проверки горных пород. Я решил, прихватив один из них, совершить за два-три дня разведочный поход по более отдаленным окрестностям. Только после этого можно было намечать новые маршруты. Старшим за себя я оставил Павлика, хотя он явно не был этим обрадован. Конечно, ему больше улыбалось отправиться в романтичный, по его представлениям, поход на верблюдах по диким горам. Но я начал обсуждать с ним план работ, которые предстояло выполнить без меня, вручил подробную письменную инструкцию, -- и новые заботы сразу улучшили его настроение. Кто был по-настоящему огорчен и даже, пожалуй, как-то обескуражен моим отъездом, так это старик Ханусси. Правда, со своей точки зрения: -- Кто же вас там станет кормить, йа хавага? Но все равно мне, признаться, стало приятно. Казалось, ледок в наших отношениях начинал понемножку таять. Увы, как я обманывался!.. Рано утром, после особенно сытного завтрака, мы с проводником торжественно воссели на верблюдов и, вызывая своим видом общий восторг, двинулись в путь. Но приподнятое настроение очень быстро улетучилось. Сидеть на верблюде оказалось страшно неудобно. Он так неторопливо и медлительно вышагивал на своих длинных, голенастых ногах, только презрительно дергал головой, когда я пытался его подгонять, и так монотонно раскачивал меня при каждом шаге, что вскоре я начал ощущать, как к горлу у меня подступает предательская тошнота. "Этого еще не хватает! Заболеть морской болезнью -- и где? Среди безводной, раскаленной пустыни!" -- подумал я с ужасом. К счастью, отъехав от лагеря километров на пять, я, уже не теряя достоинства, мог сказать проводнику, что пора приступать к работе. Повинуясь его гортанному окрику, верблюд, подогнув ноги, покорно опустился на колени, и я поспешил слезть с него. А когда мы приступили к работе, романтика окончательно улетучилась. Навьюченный увесистым радиометром, я сам почувствовал себя верблюдом. Работа моя казалась вовсе не сложной: шагай себе, держа перед собой палку со специальной гильзой на конце. От нее тянулся к радиометру гибкий кабель. Со стороны я напоминал сапера с миноискателем. Идти надо было не спеша и подносить гильзу к каждому обломку скалы, валявшемуся на пути. Заметив разлом горных пород на склоне ущелья, я обследовал и его, прислушиваясь, не учащаются ли деловитые щелчки в наушниках. Они звучали непрерывно, и сначала это меня пугало. То и дело казалось, будто щелчки стали чаще, и я останавливался у подозрительного камня. Прибор отщелкивал по-прежнему равномерно, отмечая так называемую фоновую радиоактивность, присутствующую повсюду. Гильзу следовало держать как можно ближе к земле. Это требовало постоянного внимания и нервного напряжения, так что рука у меня скоро затекла, словно я нес громадную тяжесть. Ящик радиометра колотил по боку и оттягивал плечо. Голову непривычно стискивали, словно раскаленным обручем, дужки наушников. Пот с меня лил градом, и вскоре мерные щелчки начали отдаваться в голове тупой, мучительной болью. Зато верблюды были, кажется, очень довольны таким методом разведки. Они лениво брели сзади, часто ложились и отдыхали, а потом быстро меня нагоняли, ухитряясь по пути еще выискивать какие-то лакомые колючки в расселинах скал. И проводника такая работа весьма устраивала. Он уходил вперед, усаживался на камень и поджидал меня, задумчиво напевая монотонную и бесконечную мелодию. В полдень мы натянули на колья брезентовый тент, и я свалился на расстеленный под ним коврик таким измученным, что даже напиться не сразу смог, хотя горло совершенно ссохлось. А пролежав пластом часа три, снова поднялся и, чуть ли не руками передвигая непослушные, затекшие ноги, снова побрел дальше, тыча гильзой на палке в каждый камень. Ночевали мы в какой-то пещерке. Следовало, вероятно, осмотреть ее стены -- тут могли сохраниться какие-нибудь рисунки или надпись, но у меня уже совершенно не оставалось сил. Спал я как мертвый. Но и во сне продолжал слышать монотонное надоевшее щелканье... На второй день стало немножко легче, хотя работа и оставалась такой же однообразной. Как и требовала инструкция, я внимательно осматривал обнажения горных пород, тщательно обследовал каждую осыпь и высыпку, не пропускал ни одной каменной глыбы или крупного валуна на пути. Раза четыре за этот день мне показалось, будто прибор отмечает повышенную радиоактивность. Но каждый раз при детальной проверке, отнимавшей, кстати, немало времени, оказывалось, что я снова по неопытности ошибся. Теперь наша унылая работа, кажется, начала надоедать даже проводнику. Песни, которые он пел, становились все безотраднее и грустнее. И верблюды чаще ложились и вставали потом очень неохотно, после длительных уговоров и понуканий. На третий день я решил не мучить зря своих спутников и предложил проводнику сразу отправиться вперед, разбить заранее лагерь в определенном месте, показав ему свой предполагаемый маршрут по карте, и ожидать меня там к вечеру. Он покачал головой: -- Одному нельзя, йа устаз. -- Ну, тут каких-то пятнадцать километров. Я не заблужусь, не бойся. У меня же есть карта. Он пожал плечами и усмехнулся, весьма красноречиво выразив этим свое отношение к моей карте. -- Ладно, ладно, Азиз, не беспокойся, -- нас