о двигатель вездехода не запускается, хотя автоматика подтверждала его полную исправность. Вскоре выяснилось, что энерган, доставленный на корабль столь таинственным путем, с рассветом улетучился, испарился, исчез... Баки вновь оказались пустыми. Легко можно было представить, что случилось бы с кораблем, если бы они стартовали на этом горючем. К счастью, на "Глэдис" оказалось достаточно собственного горючего для заправки одного из баков вездехода. -- Энергана осталось ровно столько, чтобы нам успеть набрать приличную высоту и затем... -- Ты думаешь, они об этом знали? Логинов лишь пожал плечами в ответ. Наконец все было готово. Неуклюжая с виду черепаха вездехода стояла на гравитационной подушке, мелко сотрясаясь от работающих двигателей. Его лазерная и антипротонная пушки грозно смотрели в побелевшее небо Таиры. Все заняли свои места в тесной кабине. Абасов расположился в стрелковой башне, Бекетов сел за рычаги управления, а Маквис, Логинов и Перлис оказались плотно стиснутыми на заднем сиденье. Духота, преследовавшая их всю ночь, стала почти невыносимой, несмотря на вентиляцию. Все, включая Перлис, постепенно расставались со всеми возможными частями одежды. Логинов изо всех сил старался не думать о том, что обнаженное плечо Перлис плотно прижато к нему, но это плохо удавалось. Судя по участившемуся дыханию Маквиса, он испытывал те же чувства. Солнце наконец поднялось над лесом, и сквозь узкие щели, защищенные прозрачной броней, они увидели окружавшие их огромные пилоны полупрозрачных белесых призраков, весьма смутно напоминавшие деревья. Ни единый луч солнца не отражался от их шероховатой поверхности. Не было ни красок, ни движения в этом мертвом лесу. Напряжение ожидания выматывало нервы, и, когда в течение часа так ничего и не произошло, Логинов отдал наконец приказ к отправлению. -- Я думаю, нам лучше всего двигаться вдоль побережья. Полоса свободного от леса пространства идет до самой реки, -- предложил Бекетов. -- А как мы переправимся через реку? -- спросил Маквис. -- Для вездехода это не препятствие. Он рассчитан на преодоление водных преград. Гравитационная подушка удержит его на поверхности. С хрустом подминая под себя странно упругие стволы деревьев, вездеход двинулся к побережью. Он шел удивительно плавно. Чуткие приборы, мгновенно регулировавшие мощность антигравов, своевременно компенсировали любые неровности местности. Через какую-то сотню метров лес кончился, и они оказались среди песчаных дюн на берегу океана. -- Внимание! -- крикнул сверху Абасов. -- Похоже, нас атакуют. Теперь они все увидели среди ближайших песчаных холмов мелькающие серые спины каких-то огромных животных. Их трудно было рассмотреть из-за дюн, но скорость передвижения этих существ казалась почти фантастической. Буквально через несколько секунд первая тварь, распахнув трехметровую пасть, Попыталась ухватить вездеход за левую стойку. Защитное поле из-за экономии энергии не было включено, да и кому могло прийти в голову, что для защиты от хищников может понадобиться защитное поле? Вот только это были не совсем обычные хищники... Завизжала сталь, вездеход содрогнулся, и затем леденящий душу хруст сообщил им, что левая стойка антиграва прекратила свое существование. -- По-моему, она ее перекусила! -- сообщил потрясенный Бекетов. Вездеход сразу же осел на левый бок. Антиграв все еще держался на одной стойке, но центровка и синхронизация полей были теперь нарушены. -- Чего ты медлишь? Почему не открываешь огонь? -- не выдержал Логинов. -- Трое из них уже в мертвой зоне! -- Так отсекай остальных! Бластерная пушка протяжно ухнула, и фиолетовый луч вонзился в ближайший холм. Река расплавленного песка преградила дорогу целому десятку взъерошенных остервенелых тварей. -- Включай защитное поле! -- выкрикнул Логинов, услышав, как вновь захрустела обшивка. -- Если мы это сделаем, хода останется всего на пять минут. -- Тогда к черту поля! Разворачивай машину и уходи от них на полной скорости! Пушка снова рявкнула, и на этот раз луч задел одно из чудовищ. Остальные, занявшись своим собратом, задержались, но те трое, что уже были рядом с машиной, не отставали от них ни на шаг. Снова завизжала сталь. -- Если им удастся перекусить вторую стойку, мы потеряем ход! -- выкрикнул Бекетов, пытаясь удержать на прямой рыскавшую из стороны в сторону машину. Логинов, срывая со стены бластер, молча поднялся. -- Я с вами, командир! -- крикнула Перлис, рванувшись следом. -- Два ствола надежней, а в соревновании по стрельбе в Управлении мне не было равных. Он не нашелся что возразить, да и не время сейчас было спорить. Поднявшись по узкой лесенке мимо согнувшегося у прицелов лазерной пушки Абасова, он отодвинул в сторону крышку щелевого люка и выглянул наружу. Сухой горячий воздух ударил в лицо. Почти рядом с собой он увидел подернутые бешеной синевой глаза чудовища, намертво вцепившегося во вторую стойку. Вездеход волочил его следом за собой, и двигателю не хватало мощности, чтобы набрать приличную скорость с таким дополнительным грузом. В любую секунду они могли лишиться левого двигателя... Одна из тварей, видимо задетая лучом лазерной пушки, отстала. Зато вторая неслась рядом, слегка опережая вездеход. Логинов дважды выстрелил в морду монстра, висящего на стойке. С такого расстояния энергетические заряды должны были разнести череп животного на мелкие куски, но этого почему-то не произошло. Лишь два аккуратных черных отверстия образовались в голове в местах попаданий. К счастью, этого оказалось достаточно, чтобы монстр на мгновение разжал свою мертвую хватку. Машина дернулась, выпрямилась и рванулась вперед. Туча песка, подброшенная двигателями, скрыла от Логинова преследователей. Однако последний из прорвавшихся к машине монстров все еще представлял собой серьезную угрозу. Вездеход дергался, мешая Логинову прицелиться. Энергетические заряды вспарывали песок сбоку и позади монстра, и в этот момент зверь прыгнул; Логинов видел, как его передние лапы, заканчивавшиеся кривыми когтями, вытянулись в воздухе в его сторону. Лохматое шарообразное тело развернулось и стремительно приблизилось. В этот самый миг рядом с его ухом дважды щелкнул лазерный пистолет, и женская рука с неожиданной силой рванула его вниз. Прежде чем корпус машины содрогнулся от удара тяжелого тела, люк над их головами захлопнулся. Внизу под ними еще раз ухнула лазерная пушка, и все смолкло. Бой, похоже, закончился. Толчки прекратились, и до них донесся голос Бекетова: -- Они отстают, командир, кажется, мы оторвались! Он стоял совсем рядом с Перлис в узкой трубе металлической башенки, разгоряченный этим первым боем и первой одержанной победой. Неожиданно его руки сами собой легли на плечи Перлис. Лицо девушки вдруг оказалось рядом, так близко, как никогда не было раньше, и он поцеловал ее в эти горячие, такие желанные и недоступные для него все это время губы. А затем услышал спокойный, отрезвляющий голос: -- По-моему, вы сошли с ума, командир. Что подумает о нас остальная команда? -- Я не знаю. Мне все равно, что она подумает! Я сделал то, что давно хотел сделать, я все время думал о вас... -- С вами ничего не случилось? -- спросил внизу под ними Абасов. Вскоре после того, как за дюнами скрылся последний преследователь, им пришлось остановиться и заняться машиной. Повреждения оказались не слишком серьезными. Больше всего Логинова беспокоило то обстоятельство, что повреждения вообще оказались возможны. Во всей известной людям Вселенной не было зубов, способных оставить на титанитовой стали такие шрамы. Тем не менее с фактами приходилось считаться, и если нападение повторится... Самый печальный вывод касался их ультрасовременного лазерного оружия. Оно оказалось малоэффективным в местных условиях, а ведь это только первая атака, и неизвестно, что их ждет дальше. Пока Бекетов с Маквисом занимались укреплением поврежденной стойки двигателя, Абасов не покидал пушечной турели, но едва ремонт закончили, как он спустился вниз и подошел к Логинову. -- Ты уверен, что в сложившихся обстоятельствах мы сможем добраться до института? -- Честно говоря, не очень. -- Тогда, быть может, лучше вернуться? -- Чтобы медленно сгнить внутри неподвижной шлюпки? -- Чего-то я все же не понимаю... Животных, способных перегрызть титанитовую сталь, не существует. У тебя есть какие-нибудь соображения относительно места, в которое мы попали? Даже если сейчас здесь другое время, это не объясняет существования карликов, знающих интерлект, и тварей, питающихся титанитом. Подошел Маквис; очевидно, он слышал последнюю фразу Абасова, потому что ответил именно ему: -- У меня есть кое-какие соображения на этот счет. Я давно хотел вам сказать, но, знаете, служебные инструкции... Логинов упорно молчал, не желая облегчать ему признания. -- Дело в том, что перед нашим отлетом поступила информация с Таиры от нашего засекреченного агента в штате местного УВИВБа. В сообщении говорилось, что их ведущему ученому Мартисону удалось запустить тм-генератор и перейти временной барьер. Я не совсем понимаю, что это означает, но в сообщении говорится, что он вернулся из мира карменов живым. Не в этом ли мире мы теперь находимся? -- Возможно, вы правы... во время оверсайда вся наша ракета могла превратиться в гигантский тм-генератор, забросивший нас в зону сжатого времени -- это даже не будущее, иная вселенная со своими физическими законами, о которых мы почти ничего не знаем. Мир карменов? Странное название... --- Ничуть не хуже любого другого, -- холодно заключил Абасов. -- Аналитический отдел подтвердил весьма высокую вероятность успеха эксперимента Мартисона, но после испытания он бесследно исчез. Собственно, именно из-за чрезвычайной важности этих событий меня и включили в вашу группу. -- Косвенные сведения об этом дошли и до моего отдела. Похоже, мы действительно попали в какую-то иную Вселенную, с отличными от наших физическими законами. Лишь очертания материков напоминают здесь известную нам Таиру. -- Во что бы то ни стало мы должны добраться до института Мартисона. Только там мы сможем хоть как-то разобраться в случившемся. Вся история Таиры и тм-генератора напрямую связана с захватом. Разгадка где-то здесь, совсем близко... -- Кто-нибудь из вас помнит, как они выглядят? -- Абасов возвращал их к текущим делам, что-то напряженно обдумывая. -- Кого ты имеешь в виду? -- повернулся к нему Логинов. -- Тварей, которые на нас напали. -- Ну, что-то очень зубастое... Помню морду с метровыми клыками. -- Странная получается история. Мы почти час сражаемся с какими-то монстрами, а когда бой окончен, никто не может их толком описать. Одному запомнилась пасть, другому когти, но в целом ни у кого нет представления, на что они похожи. -- Действительно... -- Маквис выглядел искренне удивленным. -- Возможно, причина в том, что они постоянно, едва уловимо, менялись. То они походили на колючий шар, то на гигантских волков. -- А что если их структура пластична и беспрерывно обновляется с высокой частотой? -- Это могло бы объяснить их неуязвимость или, во всяком случае, огромную стойкость при поражении. Нужно ухитриться попасть в него в момент смены фаз. Лишь тогда действие заряда окажется эффективным, в противном случае пораженная часть мгновенно регенерирует... Но мне никогда не приходилось слышать о существовании подобных организмов. -- Это не организмы. Это искусственно созданные боевые машины, и весьма эффективные к тому же. -- Даже если это так, у нас нет иного выхода, кроме прорыва к институту Мартисона. Что бы собой ни представляли напавшие на нас твари -- первый бой мы выиграли. Возможно, это заставит их призадуматься, прежде чем решиться на новое нападение. -- Если бы не дефицит горючего, мы могли бы им вполне успешно противостоять, а так... -- Маквис удрученно покачал головой. -- Даже если мы проиграем -- это лучше, чем сидеть внутри неподвижной ракеты, ожидая медленной смерти. Вперед, друзья, и да здравствует наша команда! -- закончил Абасов. Эта старая ритуальная фраза космодесантников означала, что отныне интересы команды ставятся превыше всего. Превыше служебных инструкций, превыше личных привязанностей и возможных обид. Молча они пожали друг другу руки. И Логинов знал, чувствовал, что часть этой фразы специально адресована ему. Его последний разговор с Перлис, увы, не остался незамеченным, как он надеялся... 23 Нападение, которому они подверглись, не прошло бесследно. Центровка левого двигателя нарушилась, и вездеход теперь двигался и подпрыгивал, словно старая телега. В сочетании с усилившейся к вечеру жарой езда стала почти невыносимой. Чтобы хоть немного встряхнуться, Логинов взял телескопический бинокль и поднялся на площадку батарейной башни. Впереди, в нескольких километрах, виднелся обрывистый берег реки, через которую им предстояло переправиться. По обе стороны узкой и относительно ровной полосы побережья тянулись однообразные цепи песчаных холмов, справа переходящие в низкий берег океана, на который с грохотом одна за другой накатывались волны. Высоко вверху, в бесцветном белесом небе, появился едва заметный след. Странная белая полоса, сквозь которую, разрывая ее длинную ленту, неслась стая каких-то птиц. В бинокль они показались Логинову огромными и странно округлыми. В этом мертвом мире не должно было быть птиц... К вечеру вездеход вышел к берегу реки. Опасаясь за машину, они не рискнули переправляться в сумерках. Решено было сделать привал, а утром соорудить что-то вроде понтона, чтобы хоть немного облегчить нагрузку на антигравы, которые должны были тащить над водой многотонную машину. Никому не улыбалась перспектива еще одной ночевки вблизи леса, стеной стоящего на противоположной стороне узкого песчаного побережья, но иного выхода не было. Отдыхать решили в машине. В тесной кабине они натянули на себя спальные мешки, чтобы уберечься от ночной прохлады, моментально пробравшейся сквозь броню, как только выключили двигатель. Несмотря на то что спать пришлось сидя, вскоре всех, кроме часового в стрелковой башке, сморил глубокий сон. На этот раз Логинов уступил настояниям Абасова. Ему выделили первое, самое легкое дежурство. Река сверкала в смотровом иллюминаторе, как ртуть. Ее вода казалась неподвижной, густой и ядовитой, словно этот жидкий металл. Небо над ними не окрашивалось вечерней зарей, но постепенно наливалось изнутри нездоровым ярким туманом. Ни движения, ни шороха вокруг, даже шелест леса сюда не долетал. Стояла глухая, как вакуум, тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием спящих внизу людей. В этом походе редко выдавались минуты, когда Логинову удавалось побыть наедине с собой. Его мысли невольно, раз за разом, возвращались к тому случаю в башне, когда он, совершенно неожиданно для самого себя, решился поцеловать Перлис. С тех пор она не сказала ему ни слова и старалась как будто даже не смотреть в его сторону. Он так и не смог понять, какое ответное чувство вызвал в ней этот случайный поцелуй... Неужели вечно будет давить на них служебное положение командира и подчиненного, с которого началось их знакомство? Казалось, больше всего ее волновало, что о ней подумают остальные. Но, возможно, для нее это действительно важно... Неожиданно Логинов почувствовал за своей спиной осторожное движение. Перлис, прижав палец к губам, очень медленно и почти бесшумно поднималась по лесенке за его спиной. -- Ты куда? -- шепотом спросил Логинов, чувствуя, как волнение сдавило горло. Теперь уже одного ее появления оказалось достаточно, чтобы вывести его из равновесия! -- Мне нужно выйти. -- Это невозможно. Одна ты не можешь покинуть вездеход. -- Жаль, что ты не женщина, Артем, и не можешь оценить всех достоинств туалета на этой железной колымаге. Я специально дождалась, пока все уснут. Мне надо хотя бы умыться. -- Это очень опасно, Пер. Я не могу позволить тебе выйти одной. -- Ну так проводи меня. В конце концов, ты просто отвернешься. -- Не обещаю даже этого... -- прошептал он внезапно пересохшими губами -- впервые она назвала его по имени, впервые сказала "ты", и он никак не мог справиться с волнением, вызванным ее словами, и с тем оглушающим впечатлением, которое они произвели на него после всех его ночных терзаний. Она молча поднималась, и ему ничего не осталось, как, переведя бластер на боевой взвод, последовать за ней. Небо этой планеты, которую они так и не решились называть Таирой, напоминало огромный ком грязной ваты. Ни разу не удалось им увидеть здесь ни солнце, ни луну. Сквозь плотный перламутрово-белесый слой, заполнявший небосвод планеты от горизонта до горизонта, с трудом пробивался рассеянный свет. Сейчас небо потемнело, но света все же оставалось вполне достаточно, чтобы различать под ногами даже мелкую гальку. Они подошли к самому берегу, и от реки потянуло холодным, тревожным туманом. Вода выглядела совершенно черной и кое-где слегка красноватой, словно застывшая кровь. Сейчас река уже не блестела, как час назад, и казалась холодной и смертельно опасной. -- Подожди! -- попросил Логинов. Молодая женщина даже не оглянулась, лишь слегка замедлила шаг. Отвернув рукав, он направил на воду невидимый луч универсального анализатора и уже через секунду знал, что в реке нет ничего, кроме самой воды. Возможно, ученого такой состав воды, начисто лишенной солей, минералов и всякой органики, заставил бы насторожиться, но для Логинова оказалось вполне достаточно того, что эта жидкость не представляла собой опасности для человека. Они прошли еще с десяток метров, пока прибрежный кусок скалы, закрывший от вездехода небольшую бухточку, не заставил Логинова остановиться. Отсюда он мог подстраховать Перлис, одновременно не выпуская из поля зрения и вездеход, стоявший на открытом песчаном холме. Не возражая против его выбора и ничуть не смущаясь его присутствием, Перлис начала раздеваться. Она сбросила на песок всю свою одежду и, совершенно нагая, повернулась к Логинову, задорно и чуть вызывающе улыбаясь. Их разделяло не больше метра... Он видел ее высокую, смутно белеющую в полумраке грудь с приподнятыми розовыми сосками, скрытую под бронзовой кожей нежную мускулатуру живота. Узкая талия подчеркивала бедра, и они казались ему широкими, словно он смотрел на статую древней богини, хотя на самом деле фигура Перлис не имела ничего общего с мертвой статуей. Она вся дышала живым трепетным огнем, и снова, в которой уж раз, он затаенно повторил про себя: "Боже... Как она прекрасна..." -- Может быть, ты все-таки отвернешься? "Даже если бы захотел, я не смогу этого сделать; и что бы с нами ни случилось в дальнейшем, я сохраню память об этой минуте, как о чем-то самом прекрасном в моей жизни". Впрочем, ничего этого он так и не сказал вслух, а лишь отрицательно и очень серьезно покачал головой. Тогда она засмеялась, вдруг шагнула к нему, чмокнула в щеку и сразу же с размаху бросилась в воду. Он даже не успел опомниться. Этот ее мимолетный поцелуй совершенно ошеломил его, лишив способности в эти такие драгоценные мгновения трезво оценивать ситуацию. А вода между тем раздалась в обе стороны, словно две огромные холодные ладони приняли тело женщины и сразу же сомкнулись над ней, завязываясь в тугой узел, в широкий водяной смерч. Мгновение спустя Логинов услышал, как она закричала, и, отбросив бесполезный бластер, бросился за ней в воду. Но мягкий упругий удар холодной поверхности того, что на самом деле вовсе не было водой, швырнул его обратно на берег. Логинов яростно закричал, вновь хватаясь за оружие и всаживая в эту ледяную равнодушную воду заряд за зарядом... Смерч давно ушел к середине реки и постепенно исчезал из глаз. Логинов видел, как от вездехода к нему бежит Абасов, сжимая в руках ненужный скотчер; бессилие, ярость и отчаяние черной пеленой постепенно заволакивали его мозг. С рассветом они обшарили все побережье на несколько километров вокруг. Ни движения, ни жизни. Мертвый лес. Мертвая вода. Равнодушно, лениво и почти величественно река катила свои воды. Не сразу осознали они утрату, которую понесли. Перлис, словно живой огонек, самим своим присутствием одухотворяла их мрачную, чересчур запрограммированную на одну цель компанию. Одна среди этих четверых оторванных от дома и близких молодых мужчин, она, с удивительным тактом выдерживая между собой и каждым из них определенную дистанцию, сумела добиться того редкого уважения, которое далеко не всегда возникает в подобных ситуациях. Абасов, снарядив портативный акваланг и невзирая на протесты Бекетова, опустился на дно. Один Логинов, не принимая ни в чем участия, сгорбившись, сидел на крыле вездехода. Он не сдвинулся с места даже тогда, когда Абасов вылез из реки и обреченно отрицательно покачал головой. Все это уже не имело значения, как не имела значения и вся его дальнейшая жизнь. Ему что-то говорили, он слушал, соглашался, помогал перетаскивать какие-то бревна, вязать плот. Он двигался как живой автомат, как лишенная жизни, заведенная кукла. Он был похож на те самые человеческие "костюмы", которые обнаружил Мартисон в здании УВИВБа. К обеду в мрачном молчании они начали переправу. Еще теплилась какая-то надежда на той стороне реки обнаружить следы существа, унесшего Перлис. Но и там они не нашли ничего. Песок был первозданно чист, словно лежал здесь неподвижно целые века. Очевидно, желая исправить впечатление от благополучной переправы, река выплюнула им вслед дюжину липких тварей, похожих не то на мокриц, не то на огромных рогатых пиявок, и Логинов, не пожалев заряда, выстрелил по этой нечисти из второго ствола башенного орудия, того самого, что выбрасывало в цель сконцентрированное облачко антипротонов. Взрыв был ужасен. Ослепительное голубое пламя прошлось вдоль берега реки, все сжигая на своем пути и оплавляя даже камни. Фиолетовый шар термоядерного взрыва, мазнув по берегу, погрузился в воду и, разорвав смертоносное чрево реки, вышвырнул к небу столб черного пара. Никто не упрекнул Логинова, не возразил ни словом. Лишь Абасов сокрушенно и сочувственно покачал головой, однако антипротонную пушку заблокировал своим личным ключом. Впрочем, этот единственный выстрел возымел какое-то положительное действие. Словно устрашившись чудовищной мощи земного оружия, их наконец оставили в покое, и весь остаток дня вездеход беспрепятственно двигался вперед, к цели, которая все дальше и дальше уводила их от того места, где они потеряли Перлис. 24 Ущелье, по которому двигался вездеход, становилось все круче и в конце концов вывело их на водораздел невысокого горного хребта. Два утеса впереди напоминали остатки гигантской арки ворот. Вначале они приняли их странную форму за причудливую работу ветра, но вскоре под подушками вездехода появились следы старой дороги, ведущей к арке. Полуразрушенные многометровые плиты кое-где выглядывали из-под осыпей, и их ровные стыки свидетельствовали об искусственном происхождении этих гигантских образований. В момент, когда вездеход оказался под аркой, пискнул зуммер наружных датчиков, измерявших лучевое воздействие на машину. Бекетов недовольно поморщился. -- Это не похоже на естественный фон. Скорее неизвестный нам вид энергии. -- Какая мощность? -- Тридцать микрорентген. Почти на уровне естественного фона, и все же мне это не нравится. -- Но ведь теперь его нет? -- В том-то и дело... Воздействие ощущалось лишь в момент прохода под аркой. Внизу сверкал, разбиваясь о камни, бурный приток той самой реки, через которую они недавно переправлялись. Наклон ложа в этом месте был так крут, что вода разбивалась о камни миллиардами капель. Радужный сверкающий туман почти полностью скрывал противоположный берег. Дорога заканчивалась крутым обрывом, совершенно непроходимым для вездехода. -- Не могли же эту дорогу прокладывать к пропасти! -- Конечно, нет. Ей не одна тысяча лет, когда-то здесь, возможно, был мост. -- Он и сейчас здесь есть, -- впервые вступил в разговор Логинов, и головы всех троих сразу же повернулись к нему. -- Посмотрите внимательней, и не на берег, дальше. Теперь все увидели этот странный мираж. Высоко над пропастью сверкала лента моста, словно сотканная из радужного тумана. В те редкие моменты, когда картина становилась четче, можно было рассмотреть даже перила и поддерживающие арки, круто уходящие в пропасть. Вездеход раскачивался, и мост то появлялся, то исчезал -- в зависимости от угла зрения. -- Радужный мост... -- задумчиво проговорил Маквис, -- я что-то слышал об этом... Есть древняя таирская легенда о мосте через реку времени. Души мертвых проходят по такому мосту на пути в иной мир. "Если легенда не лжет, -- подумал Логинов, -- то, возможно, именно по этой дороге ушла от нас Пер..." Он вдруг решительно приподнялся на своем сиденье. -- Остановите машину. Я хочу посмотреть на него вблизи. Когда он подошел к краю обрыва, мост как будто уплотнился, стал четче. Прямо перед собой, в нескольких метрах, он видел шероховатые полупрозрачные плиты, отлитые будто из цветного стекла. Они уходили в неведомое далеко и в десятке метров впереди, растворяясь в тумане, исчезали. Мост содержал в себе некую тайну. Он притягивал путника, с неодолимой силой вызывая желание поставить ногу на его призрачную ленту и сделать шаг в небытие. Человеческая логика с трудом справлялась с этим иррациональным желанием. Быть может, напрасно? Никто не знает, куда на самом деле ведут такие мосты... Логинов почти решился. Подошва правой ноги оторвалась от каменной ступени берега... За его спиной оставалась скучная повседневность, обязанности, суета, борьба -- все то, что люди называют жизнью. То, что теперь, без Пер, утратило для него всякий смысл. -- Не делай этого. Обратного пути не будет. -- Голос, глухой и незнакомый, шел словно бы из глубины пропасти, из сверкающего радужного миража водяных брызг. Он рождался из грохота водопада, из шелеста водяных струй. Логинов, вздрогнув, задержал движение и поднял глаза. Прямо перед ним, в нескольких метрах, на призрачных плитах моста стоял глубокий старец. Седая борода развевалась на ветру. Могучая грива выбеленных временем волос опускалась на плечи. Простой широкий балахон домотканого грубого сукна укрывал его фигуру. В руках старец держал деревянный посох, искусно вырезанный из корня ямшита. -- По какому праву ты пытаешься остановить меня? -- Я уже прошел по этому пути, юноша. Я тоже оставил позади дорогое мне существо и никогда не сумел избавиться от горечи утраты. Не стоит ступать на дорогу, с которой нет возврата, пока не испробованы все другие пути. Потому что твоя Перлис жива... -- Откуда ты знаешь?! Откуда ты можешь это знать? Кто ты такой? Старец усмехнулся. -- Включи свой универсальный идентификатор. Данные моей личности наверняка есть в его блоке памяти. Дрожащей рукой Логинов отвернул рукав и нащупал нужную кнопку. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем на крошечном дисплее зажглись слова: "Эдмунд Юрг Мартисон". -- Но этого не может быть! Мартисону сорок лет! -- Мое биологическое время текло по иным законам... И если ты раздумал ступать на мост -- давай поговорим. Возможно, ты почерпнешь немало полезного из нашей встречи, которую я ждал так долго. -- Где Перлис?! Ты знаешь, где она?! -- Логинов почти кричал. Он протянул руку, словно желая удостовериться в реальности того, кто только что подарил ему надежду, -- но рука не ощутила ничего, кроме пустоты. -- Она пленница Амутала, предводителя шайки ракшасов. Но не спеши. Прежде чем ты сможешь ей помочь, тебе многое следует узнать, многому научиться. Могущество Амутала велико, но оно не беспредельно. Мартисон легко, почти не передвигая ног, двинулся вперед. Со стороны казалось, что фигура старца плывет в воздухе над самой землей, не касаясь ее поверхности. Он приблизился к Логинову, прошел сквозь него и поплыл дальше. Как шорох водяных струй, в сознании Логинова прошелестели слова: -- Пойдем, мой друг, я расскажу тебе все, что знаю сам. Здесь, невдалеке, есть пещера, в которой я обитаю. Возможно, она покажется тебе странной, но так уж получилось, что я оказался в иной временной фазе и почти полностью выпал из вселенной, в которой ты существуешь. Наши общие враги сделали все, чтобы избавиться от меня. Они предвидели эту встречу и боялись ее. К счастью, им не удалось до конца осуществить свои цели. Потрясенный экипаж держался от призрачного старца на почтительном расстоянии, и беседу вел один Логинов. Они спускались вниз по узкой тропинке. И Мартисон двигался медленно, давая возможность Логинову не отстать на крутом спуске. Казалось, для него вообще не имеет значения дорога, по которой они шли. -- С тех самых пор, как нашим врагам удалось вмонтировать в тм-генератор фальшивый блок, со дня этого ужасного эксперимента, я влачу жалкое полуреальное существование в дальних мирах. Меня забросило в такие бездны, о которых я ничего не могу рассказать вам. В человеческом языке нет нужных понятий, чтобы описать эти ужасные разреженные миры. Но годы шли, и вместе со всей своей вселенной я постепенно приближался к рубежам более плотных времен. И наконец настал долгожданный момент нашей встречи, предсказанный мне ведантами задолго до вашего прихода. -- Кто такие веданты? -- Смотрители, они следят за равновесием в мире. Когда ракшасы организовали захват наших планет, равновесие нарушилось, и веданты начали принимать меры для его восстановления. Одной из таких мер и было мое пребывание в их мире. Сами они, к сожалению, не могут впрямую воздействовать на нашу более плотную вселенную и вынуждены прибегать к услугам посланников. -- Ракшасы похожи на светящиеся призраки? -- Ракшасы вполне реальны. Это племя демонов, обитающих в одной из временных фаз Таиры. Светящиеся призраки -- всего лишь отражение в вашем мире тех, кому они поручают непосредственные действия. -- Кто же это? -- Иногда сами люди, иногда арктуриане. Важно, что участники акции не осознают того, что делают. Ими управляют ракшасы. Они научились завладевать телами людей и использовать их в своих целях. Их подставные фигуры глубоко проникли в жизненно важные структуры человеческих поселений на всех мирах. -- Наше оружие обладает достаточной мощью. Сможем ли мы его использовать против ракшасов? -- В очень ограниченной степени и только пока вы здесь, а это продлится недолго. Вам нужно беречь каждую минуту, если вы хотите справиться с захватом. Энергетическое воздействие, способное разрушить структуру ракшаса, должно быть чрезвычайно мощным. Вообще-то ракшасы бессмертны и благодаря очень быстрой смене структурных фаз даже в эпицентре ядерного взрыва способны сохранить свои основные жизненно важные центры. Так что вам следует избрать иной путь борьбы. -- Что же это за путь? -- Древний путь магии. -- Мне помнится, вы были ученым... -- Я им и остался. Но за эти годы понял, что магия тоже может стать предметом изучения. Предвзятость слишком часто мешает нам понять подлинные законы мира. -- Даже если вы правы, у нас не хватит времени, чтобы освоить новый вид борьбы. Захват почти завершен. А магия, как я понимаю, требует длительного изучения и практики... -- Это не совсем так. Часто те, кто овладевает предметами или талисманами, заключающими в себе большую силу, становятся могущественными без всякой специальной подготовки; все, что им нужно, это знать правила управления силой, которой они владеют. -- У нас нет таких талисманов. -- Но один из них находится здесь, на этой планете. Он принадлежит ракшасам. Они не могут воспользоваться его могуществом, поскольку сами полностью подчинены силе Бладовар. С тех пор как им удалось завладеть талисманом, они вышли из-под контроля и теперь пытаются навязать свое господство всем обитаемым мирам. Теперешний герцог ракшасов, Амутал, не расстается с Бладоваром ни на минуту. Это именно он похитил вашу невесту. Единственный шанс остановить ракшасов -- завладеть Бладоваром. Мне это не удалось... Но, возможно, вам повезет больше. -- Высказали -- невесту?.. -- Полно, Логинов, перестаньте скрывать от себя очевидные для всех вещи. Вы любите эту женщину, и вы на ней женитесь, если, конечно, сумеете вырвать ее из лап Амутала и останетесь после этого живы. 25 Когда холодные, липкие руки сдавили тело Перлис, она закричала скорее от неожиданности и ужаса, чем от боли. Руки были достаточно мягкими, достаточно осторожными, хотя и обладали нечеловеческой силой. Они приподняли ее над водой, и мир сразу же завертелся. Стиснув зубы, она пару раз дернулась в этих отвратительных, огромных ладонях, но те лишь сомкнулись плотнее вокруг ее обнаженного тела. Перлис слышала свист, какой-то залихватский вой и ничего уже не видела, кроме серых полос бешено вращавшегося мира. Скорость была так велика, что у нее не успела закружиться голова. Она чувствовала, что ее поднимают все выше и куда-то несут. Когда бешеный волчок прекратил наконец свое вращение, она увидела себя стоящей на пороге огромной хижины. Настолько огромной, что ее потолок, сложенный из гигантских стволов лесных великанов, терялся в полумраке у нее над головой, хотя в очаге горело яркое пламя, а в окна лился тусклый, равнодушный свет. Только теперь, справившись с головокружением после внезапной остановки вращения, она поняла, что рядом с ней находится невысокий старичок с сухонькими длинными руками, одна из которых обнимала ее за обнаженные плечи с неожиданной силой. Она тотчас же узнала его лошадиную вытянутую физиономию с шалыми раскосыми глазами, слишком большими для такого маленького сморщенного лица. Это был тот самый старик, что навестил их в первую ночь после посадки. Инстинктивным движением она отстранилась, заметив, как откровенно забегали его похотливые глаза по ее обнаженному телу. Рука послушно убралась, а старик маслено ухмыльнулся. -- Вот мы и дома, женщина. В этой хижине не хватает хозяйки. Некому проследить за тем, чтобы котлы были как следует вычищены, а каша вовремя сварена. У меня много слуг, но все они давно распустились, отбились от рук -- нужна хорошая хозяйка, чтобы за ними следить. Я надеюсь, ты справишься с этим. И со всем остальным тоже... -- Он опять ухмыльнулся. -- Дай мне одеться! -- Ну, разве что для первого раза. Вообще-то я предпочитаю, чтобы красивые женщины прислуживали мне обнаженными. Он свистнул, и с потолка слетело облачко тумана, мгновенно обтекло тело Перлис и превратилось в свободную домотканую тунику. -- Во дворе и в подвалах живут рабы -- с ними ты не должна общаться. Убежать от меня невозможно, -- в этом ты вскоре убедишься. Ходить можешь где хочешь, но не выходи со двора хижины. За той стеной мой дом продолжается, -- он указал на противоположную стену, в которой виднелась точная копия двери, через которую они вошли, -- я не знаю, как далеко. Мне никогда не удавалось дойти до его конца. Не советую и тебе бродить по этим местам. Там легко заблудиться. Ужин приготовишь к восьми ухам. Если я останусь недоволен тобой -- отдам рабам. Это все, женщина. Увидимся вечером. Раздался звук, словно рядом запел гигантский волчок, и старик исчез. Потрясенная Перлис стояла за гигантской дверью шестиметровой высоты. Стол возвышался перед очагом, как Домский собор. В огромное, в три человеческих роста, окно со двора заглядывала какая-то отвратительная морда. С потолочной балки вниз головой свесилось нечто, смутно похожее на земного филина, и ухнуло подряд три раза. И самым странным во всей этой истории оказалось то, что земная женщина не чувствовала ни страха, ни отчаяния; только гнев, оскорбленная гордость и желание отомстить тому, кто посмел поднять руку на ее чувство, владели ею в эти минуты. И все же Перлис прекрасно понимала, что, если с первого раза не угодит Хозяину, она лишится той небольшой степени свободы, которой еще обладала. И поэтому, отложив планы побега, она занялась приготовлением ужина. Время неумолимо приближалось к восьмому "уху", а заказанная "каша" все еще не была готова. Перлис с трудом удавалось управлять двумя демонами, приставленными к титаническому очагу. На ее счастье, оба они были невидимы и молча выполняли любые ее приказания в тех немногих случаях, когда ей удавалось объяснить, что от них требуется. Ложка, которой мешали похлебку, напоминала бочку, привязанную к телеграфному столбу. Она никак не могла понять -- почему размеры утвари, очага, самой хижины не соответствовали маленькому, тщедушному тельцу Хозяина. Здесь что-то было не так, чего-то она не понимала... Если бы не помощь маленького домового Яруты, проникнувшегося к ней неожиданной симпатией, ей никогда бы не удалось справиться с непосильной задачей приготовления ужина, рассчитанного на десяток великанов. Ярута выполнял в доме обязанности потолочных часов. Это именно он каждый час, высунувшись из своей меховой шубы, отвратительно ухал, подражая то ли филинам, то ли совам, которых здесь не водилось. Он знал немало секретов этого места и дал ей массу дельных советов по управлению демонами очага. Началась их дружба с того, что она услышала слабенький голосок, просящий еды, и, увидев тоненькую худую ручку, не испугалась, не почувствовала отвращения, а прониклась сочувствием к этому несчастному голодному бедолаге. Накормила и напоила Яруту. В ответ на ее заботу он объяснил, что демонами очага управляют с помощью специальной плети, которая висела тут же на крюке, Хозяин использовал ее каждый вечер, наказывая своих нерадивых слуг. Но Перлис решила иначе... Она долго выспрашивала невидимых демонов о той жизни, которую они ведут, о тех неудобствах и горестях, которые испытывают несчастные пленники, намертво прикованные к очагу страшными заклинаниями Хозяина. Она постаралась, насколько это было в ее силах, облегчить положение демонов, позволила передвинуть котел в более удобное для них место, вымела сор с лежанки, на которой они отдыхали, и, к полному изумлению Яруты, вскоре оба демона без всяких ссор и препирательств включились в общую работу. Перлис прекрасно понимала, что обещание Хозяина отдать ее рабам на нижний двор -- вовсе не пустая угроза. И потому решила поближе познакомиться с перспективой, которая ожидала ее в том случае, если в опасной игре, план которой постепенно складывался в ее голове, она все же проиграет... Улучив свободную минуту, пока нагревался котел, уже заправленный всем необходимым, она выскользнула во двор и заглянула в длинный сарай, где содержались рабы. Странная и унылая картина предстала ее глазам. Толпа людей с баулами, колясками и титаническими ящиками, с глазами, горящими неугасимой страстью к наживе, бесконечной вереницей двигалась вдоль сарая. Кто-то тащил на плечах огромный сникерс, кто-то портфель с банковскими бумагами, сквозь которые просвечивали миллионы, украденные у голодных старух... Очевидно, с Земли только что прибыла новая партия завербованных. У ворот стоял гусеничный транспорт, из которого невидимые надсмотрщики, щелкая бичами, гнали толпу вдоль бесконечного сарая к другому концу, к пещерам, где их ждала незавидная судьба хозяйских рабов, а возможно, и нечто другое, гораздо более ст