- Что?! - воскликнул я, мигом протрезвев, и прижался щекой к раскаленному от жары телефонному аппарату. - Если можете взгромоздиться на "джип", - продолжал он, - я буду ждать вас в три часа ноль восемь минут пополудни. Национальный банк, напротив парка, на углу набережной. Там стена без окон. Не люблю окна. - О'кэй! - сказал я. - Я думал, что вы сволочь. - Ну а я продолжаю так думать о вас. Три ноль восемь. - О'кэй, мы еще выпьем с вами. Вы все еще носите темные очки? - У меня глаза разного цвета. И солнце здесь яркое. Постарайтесь не напиться. Боже! Какая сказочная страна! Все вспорхнуло вокруг, переливаясь оперением райских птиц. Их щебетание врывалось в окна, как первозданная музыка природы. Я уже понимал зовущие ритмы местных танцев, я готов был кружиться в экстазе, исступленно прыгать под звуки барабана, самозабвенно вертеть туловищем. Я уже понимал простодушно открытые сердца детей джунглей, с которыми заключил освященный любовью союз. Я налетел на своего эбенового Геракла и расцеловал его. Он подумал, что теперь уж я действительно пьян, и поволок меня в номер, но я был трезв, как папа римский, и счастлив, как нищий, нашедший бумажник. И я подарил негру свой бумажник со всем содержимым. Но он, каналья, оказывается, засунул мне его обратно в карман. Я шел по вестибюлю и улыбался всем. Даже коммунистические советники показались мне милыми... Потом я мчался, сидя за рулем "джипа" с опознавательными знаками нейтральной державы. Дорога сверкала, она казалась расплавленной, в ней отражалось солнце, протягивая по асфальту золотистую дорожку, как луна на воде. Такие дорожки, по поверью, ведут к счастью. Я мчался за своим счастьем. Вдруг руль потянуло вправо. Я нажал на тормоза. Над ухом раздался свист. Это была стрела... Пришлось остановиться. Спустили сразу обе шины. Я проехал ярдов двести, чтобы быть подальше от стрел, и порядочно "изжевал" резину. Я посмотрел на часы. Время неумолимо! Три ноль восемь!.. Он сказал: не три ноль-ноль, не три с четвертью, а именно - три ноль восемь. Этим подчеркивалась точность. А я сидел под жгучими лучами африканского солнца и рассматривал разрезы - да, да, не проколы, а разрезы - в баллонах. Эти проклятые черномазые поставили на шоссе ловко прилаженные ножи. Оказывается, я пролетел не останавливаясь через контрольный пункт. Черные солдаты, трое с луками, двое с ружьями, подошли ко мне и выразили, пощелкивая языками, свое сожаление. Не разобрали, что я американец. Двое стали помогать мне. Резина была бескамерная, приходилось ремонтировать покрышки на месте. Вероятно, я был изобретательно красноречив, но мое красноречие разбивалось о невежественную глухоту черных солдат. Мы уже починили одну шину, другое колесо заменили на запасное. Можно было ехать. Было три часа ноль семь минут. Я живо представил себе детектива в темных очках, скрывавших разный цвет его глаз. Он расхаживал около стены без окон и ждал меня. Небо было эмалево-синим. Под таким небом все люди должны быть счастливыми. Я слышал или читал где-то, что облака в небе - это упущенное людское счастье. Чем более затянуто небо, тем несчастливее люди под ним. А когда людям особенно хорошо, небо совсем чистое. Я был уверен, что разноглазый в темных очках ощущает то же самое. Есть же у него жена, мать, невеста, может быть, дети. Он показал себя человеком, позвонив мне. Он не мог уйти, он дождется меня. Я прочту записку, написанную ее рукой, буду мысленно слышать ее голос, сводящий меня с ума. Когда я садился в машину, в небе что-то блеснуло. На большой высоте шел самолет. На некотором расстоянии за ним тянулись белые расплывающиеся хвосты, несколько комет. Я понял: это были догоняющие ракеты, они несли смерть отважному пилоту. Но казалось, что кто-то хочет украсить небо, рисуя на его эмали эти белые следы, словно отделывая его под диковинный синий мрамор. Кажется, догоняющие ракеты сбили самолет... слишком поздно. От самолета отделилась белая точка. Может быть, пилот успел выпрыгнуть из самолета? Нет! Самолет пошел вниз, оставляя за собой черный след уже на горизонте. Пилот не мог выброситься заблаговременно... Черные солдаты, стоявшие у машины, и я сквозь ветровое стекло, смотрели на растущую белую точку, вернее, на пятнышко. Я поймал себя на том, что не дышу. А черные солдаты пересмеивались. Они ничего не понимали. Мне нужно было вынуть фотоаппарат, но у меня окостенели руки. Лоб стал потным. Я только успел надеть темные очки. Вспышка была ослепительной. Я понимаю рассказы о слепых от рождения, которые на единый в жизни миг видели такой адский свет. Нестерпимо сверкавшее африканское солнце потускнело, стало медным... Лицо опалило лучами другого вспыхнувшего светила, неизмеримо более яркого, жгучего, бьющего испепеляющей жарой, пронизывающего живые клетки, свертывающего листья деревьев, иссушающего травы... Я услышал крики. Черные солдаты выли от боли. Лучевой ожог! Не я ли читал о том, как в Нагасаки или в Хиросиме на расстоянии нескольких километров выгорали черные буквы афиш, напечатанные черной типографской краской... Черный цвет поглощает тепло лучей! Меня спас белый цвет кожи (как бумага афиш). А черные лица солдат уподобились типографской краске и оказались обожженными. Впрочем, это только предположение, ведь я сидел в машине, а они... Негры выли, скорчившись, закрыв лица руками, согнувшись в поясе, а я завел "джип" и понесся вперед. Солдаты кричали, может быть, хотели остановить... Я сам не понимал, что делал. Глупо признаться, но я думал о маленьком листке бумаги, который держал в кармане разноглазый детектив... Я видел, как вскипала ножка черного гриба. Сначала она была белой, словно пар вырвался из-под земли. Потом она стала темнеть, поднимаясь все выше, выше, выше... куда выше, чем летел сбитый самолет. Я мчался по шоссе и видел, как стала расплываться в небе головка черного гриба безобразной темной шляпой. Ножка была неровной и извивалась... И только теперь на меня обрушился звук. Я нажал на тормоза. Скрипа их не услышал, откинулся на спинку сиденья. Голова разрывалась от невыносимой боли. Это ли испытал Том Стрэм? Нужно было или поворачивать назад, или разделить участь Тома Стрэма, видевшего Руан после ядерного взрыва. У меня не хватило ума бежать. Вероятно, я делал свой бизнес, чтобы, став очевидцем, иметь возможность все описать, но, клянусь, думал совеем о другом. Я хотел только добраться до Национального банка... Однако у меня хватило ума достать из багажника освинцованное белье и защитный костюм. Говорят, я был первым человеком, кто появился в несчастном городе в противоядерном балахоне. Я походил на тех самых "марсиан", которые когда-то пугали рабочих в Ньюарке... Сначала я встретил толпы бегущих и, казалось бы, непострадавших, только панически напуганных людей. Они бежали по шоссе, и мне пришлось притормозить машину, чтобы не раздавить кого-нибудь. Они бежали, вытаращив глаза, что-то крича. Они несли на руках детей, тащили узлы, катили нагруженные велосипеды и коляски. Некоторые из них падали, другие ступали по упавшим. Я отчаянно сигналил. Мой вид "марсианина" пугал их. Они шарахались в стороны, и я мог ехать дальше. А дальше... начинался ад. Нужно стать помешанным, чтобы двигаться дальше. Я и был помешанный. Меня вела маниакальная идея найти детектива с запиской... Сначала мне встретились сметенные хижины. Вернее, я видел пустыри, начисто выметенные от этого хлама, который стоял на них. Валялись лишь руки, ноги, головы, тела мужчин, женщин, трупы детей, обломки кроватей, тазы, ведра... У меня было ощущение, словно я впервые узнал о том, как приготовляется зелье беззубых старух... Мне пришлось выйти из машины, снять защитный шлем. Меня вырвало, как когда-то Джона Рипплайна. Я увидел на земле маленькую черную перчатку. Я поднял ее. Это оказалась оторванная детская кисть... Я зарыл ее в пепел. Здесь никто не помогал друг другу. Тут были только мертвые или умирающие. Дальше стало еще хуже, если это возможно себе представить. Я добрался до домов европейского типа, то есть до их развалин. Бесформенные холмы битого кирпича, вывороченные бетонные плиты, из-под которых там и тут торчали черные руки или ноги... Я остановил машину. Мне хотелось откопать хоть кого-нибудь. Со мной рядом оказалось несколько солдат и один здоровенный испуганный негр, напоминавший моего Геракла. Мы стали вместе разбрасывать камни. Мы откопали белую женщину, блондинку, с наклеенными длинными ресницами. Она смотрела на меня умоляюще. У нее была раздавлена грудь. Я отвернулся. Мы еще откапывали, переносили несчастных, складывали вдоль тротуара. Какой-то европеец, которому оторвало обе ноги, умолял меня пристрелить его. Я должен был это сделать, но не сделал... Это был могучий, рыжеволосый человек. Он смотрел на меня злыми глазами, он требовал, он просил, он встал бы на колени, если бы они у него были... Он хотел только одного - смерти. Я не дал ему ее. Смерть сама скоро возьмет его без меня. Это граничило с малодушием. Да, я был малодушен. Я двигался по ужасному, развороченному, уничтоженному за доли секунды городу, полному едкого дыма. Я видел столько трупов, словно раздался трубный глас Страшного суда... и все могилы раскрылись, покойники встали... и упали в позах кричащего страдания, задавленные, обезглавленные, четвертованные, заживо зажаренные, изуродованные изощренной сверхиспанской инквизицией... Но я знал, что и те, кто вместе со мной вытаскивал из-под развалин еще дышавших людей, так же, как и "спасенные", все равно умрут в страшных мучениях, пораженные неизлечимым лучевым недугом. Спасет ли меня мой костюм? Я ехал дальше. Меня принимали за ядерного комиссара. От меня ждали указаний, распоряжений. И я давал эти указания, приказывал, действовал энергично, словно я впрямь был командиром в лагере пострадавших. Я поступал непроизвольно, может быть, повинуясь уже не уму, а сердцу... Я достиг кварталов, где бушевали пожары. Нечего было и думать их тушить. Нужно лишь помочь чудом уцелевшим уйти от моря огня... Трудно даже понять, что горит. Горели руины, огонь вырывался из груд щебня, дым шел из выбитых окон... Какие-то безумцы вытащили из подземного гаража пожарную машину и поливали бушующее пламя из беспомощной кишки. Я похвалил их. Я все время ехал вперед по кругам дантова ада, сквозь дым, смрад и огонь... Эпицентр катастрофы казался мне самым страшным, я стремился к нему. В центре города уцелели деревья, они лишь потеряли кору и сучья, торча обожженными столбами. Многие дома стояли без крыш, с проломленными межэтажными перекрытиями... Но дома стояли, смотря на творящийся вокруг ужас пустыми глазницами окон, из которых там и тут вспышками гнева вырывались клубы дыма. Автомобили были вдавлены в мостовую на тех местах, где застал их взрыв. Трудно было узнать в железном ломе, в завалах на асфальте быстрые минуты еще назад машины. На них словно обрушился чудовищный молот, расплющивший их на наковальне... Из-под них растекалось масло с радужными разводами. А рядом высыхали мокрые пятна, все, что осталось, вероятно, на тротуаре, от прохожих... От людей!.. Никому никогда я не пожелаю увидеть что-либо подобное. Проклятье всем! Проклятье богу в небесах! Проклятье торгашам на земле! Горе всевышнему, допустившему все это своей высшей властью! Горе земным рабам его, в своей безысходной дерзости достигших того, что случилось!.. Я продолжал отдавать распоряжения. Откуда-то появились люди - уцелели или примчались выполнять долг, за который расплатятся жизнью, - пытались что-то сделать. Одну из улиц заливало водой. Прорвало водопровод. Другая улица была полна зловония, под гору стекала мутная река из разбитой канализации. Я ехал и ехал дальше. Иногда выходил из машины, чтобы сесть на щебень и рыдать. Зачем создан человек? Зачем развивается культура? Чтобы найти свой конец? Эллен говорила, что всему есть начало и всему есть конец. Так неужели же это конец мира и мне, простейшему из смертных, дано его видеть, чтобы самому встать в процессию идущих за последним решением? Меня спасла Эллен, спасла тем, что существует. Меня спасло исступленное мое чувство, заслонив рвущийся со всех сторон ужас. Я сошел бы тогда с ума, ибо невозможно не сойти с ума, не имея света во тьме. У меня был этот свет. Знала ли Эллен, узнает ли она когда-нибудь, чем она стала для меня в эти минуты! Страшные минуты, бесконечные минуты. Высохшая кровь, щебень и пепел... Я знаю, будет написано в газетах, что репортер агентства "Ньюс энд ныос" Рой Бредли проявил находчивость, энергию, самоотверженность... Что все это значит по сравнению с тем, что я видел, проявляя все эти бесполезные качества!.. К вечеру я добрался до набережной, на которой стоял когда-то Национальный банк. Теперь там лежал огромный холм щебня, обрывавшийся с одной стороны отвесной, чудом уцелевшей стеной без окон. Я шел по мостовой, с трудом передвигаясь в своем громоздком костюме... Будут ли у меня дети? Зачем? Чтобы их вытаскивали из-под развалин, чтобы они исчезали на дне радиоактивного кратера? Под ногами хрустело стекло. У банка одна стена была сплошным окном, В другой стене окон не сделали. Где-то здесь он стоял в три часа ноль восемь минут пополудни. Мерзкие мысли заползают к тебе в самые неожиданные и неподходящие минуты. Гадкая мыслишка терзала меня. Да, я хотел найти труп разноглазого... пусть заваленный обломками небоскреба, которые я готов бы раскидать, чтобы найти в истлевшем кармане бесценный для меня клочок бумаги! Я старался представить его себе - сутулого, в шляпе набекрень, в темных очках, каким я видел его на аэродроме. Дрожь пробежала у меня по спине. Я не верил себе. Я видел его... Я видел белую тень на стене, на остатке стены, срезающей холм щебня. Вот здесь он стоял, когда его осветила вспышка взрыва, тень его упала на стену и отпечаталась на ней, как на негативе. Сутулая, со шляпой набекрень, с острыми углами заметных сбоку очков... Тень была, а человек... превратился в газ, испарился вместе с клочком столь желанной для меня бумаги, недавно еще живой, который вредил и делал добро и даже подумал обо мне, он... не существовал. Есть от чего сойти с ума! Может быть, я и сошел с ума, смотря на чудовищную, смеющуюся надо мной, обвиняющую весь мир, запечатленную на стене тень человека, который еще сегодня был живым..." Глаза пятая ВСТРЕЧИ В АДУ "За мной ухаживали, как за героем. Никому даже в голову не пришло вспомнить об отравленных стрелах и Женевских соглашениях. Люди вокруг меня помнили лишь о моем, якобы героическом, поведении в уничтоженном городе. Меня даже заставили пройти медицинское освидетельствование в спешно организованном "лучевом госпитале". Поселили в палатке вблизи него. Там я встретил очаровательную соотечественницу. Ее звали Лиз. В костюме сестры милосердия, с опущенными глазами, она провела меня через знакомые коридоры загородного отеля, где я недавно жил, превращенного теперь в госпиталь. В коридорах прямо на полу лежали больные. Нам приходилось перешагивать через них. Лиз сказала мне, что прилетела из Штатов, чтобы помочь несчастным. Я знал, что за последние дни сюда прибыло множество иностранцев, самоотверженно предлагавших свою помощь. Они создали интернациональную бригаду спасения. О ирония судьбы! Меня, Роя Бредли, придумавшего отравленную стрелу, использованную в ультиматуме, меня за мои непроизвольные и бесполезные действия зачислили бойцом этой интернациональной бригады за номером первым. Лиз тоже входила в эту бригаду. Идя по коридору, я смотрел на искаженные страданием лица, белые и черные. Я видел здешних женщин, они брили себе головы. Это было привычно. Но видеть рядом таких же бритоголовых белых женщин... Одна из них сидела на матраце и расчесывала волосы. Они оставались на гребешке. Половина головы ее уже лишилась волос, но она продолжала причесываться. Лиз наклонилась, попыталась завязать у нее на голове косынку, но женщина отстранилась: она хотела видеть себя с волосами, ей не было видно в маленькое зеркальце, что на затылке их нет. Некоторые из лежавших казались мертвыми. Лица негров светлели, белых - темнели, как бы сближаясь цветом перед переходом в иной мир. Лиз заставила меня показаться еще русскому доктору. Он только что осмотрел могучего, оказавшегося вполне здоровым парня с русыми волосами, как я почему-то решил - шведа, тоже прибывшего, видимо, с бойцами интернациональной бригады спасения. Парень посмотрел на меня прищуренным глазом, с какой-то хитрецой. Я кивнул ему и попросил подождать меня. Парень согласился. Он говорил по-английски с забавным "шведским" акцентом. У меня проверяли кровь. - Не знаю, будут ли у меня дети, - сказал я, выходя вместе со шведом из госпиталя, - но в палату к очаровательной Лиз я, по-видимому, не попаду. - Когда гора не идет к Магомету, Магомет идет к горе, - услышали мы сзади звонкий голос. Магомет был в узких темных брюках и облегающем, тоже темном свитере. Сестра милосердия несколько неожиданно преобразилась. - Оценивающе смотрите? - спросила, догоняя нас, Лиз. - На мне лишь защитный костюм, уверяю вас, не уступающий по качествам вашему марсианскому балахону, спасшему вас, но лишь более элегантный. Как вы думаете? - спросила она шведа. Швед усмехнулся. Я слышал о таких костюмах и знал, что они баснословно дороги. - Я еду в город, - сказала Лиз. - Наша команда продолжает раскопки. Может быть, вы, Рой Бредли, наденете свой костюм и отвезете меня на своем "джипе"? Она говорила это, а смотрела на шведа. - Мне тоже надо быть там, - сказал он. - Но я не пущу вас без костюма! - воскликнула Лиз. - Он уже на мне, - просто сказал швед. Мы с Лиз удивленно посмотрели на завидную фигуру атлета в элегантном белом костюме спортсмена. Признаться, я потом плохо понимал, чем он занимается, этот швед. Может быть, он тоже был корреспондентом? Он всегда мало говорил. Но к нему приходили какие-то люди за указаниями. Он много ездил, часто вместе со мной, нередко вместе с Лиз; во всяком случае, Лиз не упускала такой возможности. На этот раз мы поехали втроем. У меня в моем допотопном балахоне был идиотский вид. Лиз напоминала в черном облегающем одеянии дьяволенка... Швед был Вергилием в белом костюме, спокойно прогуливающимся по аду, все знающем, все угадывающем... У нас были радиометры, но у шведа он был какой-то особенный. И мы словно состязались в треске своих приборов. Порой они тревожно захлебывались. В разрушенном городе работали спасательные команды интернациональной бригады. Лиз знала места, где сосредоточивались те больные, которыми еще можно было заниматься. Город остался тем же адом, каким я уже видел его в первые минуты после взрыва. Только трупов теперь стало больше. Их извлекали из-под камней, складывали на асфальт. Они разлагались на жаре, и от них шел дурманящий, сладкий запах. - Не знаю, что страшнее, - сказала Лиз, - что произошло или что произойдет? - Вы ждете еще чего-нибудь? - спросил я. - Многого, - сказала она. - Эпидемий. - А я жду... Знаете, чего я жду? - спросил я, оглядываясь вокруг. Удивительно, как долго могут дымиться развалины! Хотя это, может быть, оттого, что никто их не тушил... Город догорал, тлел, как дымящаяся головешка, расстилая смрад по улицам, ограниченным горами битого камня... На этих улицах словно остались только отвалы пустой породы, а домов, которые окружали их, здесь уже не было. - Я написал в газету, что присутствовал на первом дне Страшного суда, - сказал я. - Мне показалось, что все покойники вышли из могил и, корчась, ползли меж камнями. Я написал о том, что здесь видел. - Если бы я могла, я выколола бы глаза всем, кто это видел. Этого нельзя видеть! - сказала Лиз. - Может быть, надо лишить зрения тех, кто сделал это, - заметил швед. - Они уже лишены зрения. Более того - рассудка. Когда бог хочет сделать кого-нибудь несчастным, он лишает его именно этого. - Но не власти, - насмешливо напомнил швед. Лиз странно посмотрела на него. Швед делал какие-то измерения. Может быть, он ученый, что-то изучающий здесь? Не пойму себя, но я не мог задавать ему вопросов. Мы все трое, помогая эвакуировать из города еще живых, словно были связаны чем-то. Говорят, древние римляне, побеждая особо непокорных, сносили их города до основания и перепахивали землю.... В своей статье я предложил перепахать землю, на которой стоял город. Не надо, чтобы хоть что-нибудь напоминало о его существовании. Этой "статьи ужасов" не напечатали. Это была моя первая отвергнутая статья. Я рассказал о ней своим новым приятелям. Мы сидели на куче щебня. В санитарную машину люди в марсианских балахонах грузили пострадавших. В грузовик складывали мертвых. Из кузова торчали их руки и ноги. Ко всему в жизни присматриваешься. Нужно было вывезти несколько десятков тысяч трупов!.. Многим из тех, кто их вывозил без специальных костюмов - а их не хватало, - предстояло самим скоро стать трупами: ведь каждое тело, которое они грузили в кузов машины, излучало смертоносные гамма-лучи, незримо поражая живых... Вечером мы снова встретились. Я предложил шведу свою палатку, и он согласился. Лиз, окончив дежурство, пришла к нам. Я сказал: - Во всем, что здесь творится, виноваты русские. - Вы это написали в своей статье, и ее на этот раз приняли? - ехидно поинтересовалась Лиз. Я кивнул. - Почему же виноваты русские? - спросил швед. - Потому что своей моральной помощью они мешают черным принять наш ультиматум. Ведь война продолжается. Разве можно допустить еще один такой же ужас? - Об этом вы тоже написали? - Нет, об этом написали мои коллеги, выдвинув теорию двух атомных взрывов: два взрыва ставят на колени строптивый народ. Так было в Японии... А ведь можно было бы не ждать второй бомбы. - Вторая бомба взорвалась во всем мире, - сказала Лиз. - Нет человека на Земле, который не взорвался бы в священном гневе. - Кроме тех, кто готовит вторую атомную бомбу, - вставил швед. - А вы, Рой, разделяете эту дикую теорию второго взрыва? - Да... И поэтому вы считаете, что я - подлец? - В вас, Рой, видимо, два человека. Одного я уже готова ненавидеть, с другим хожу, сижу рядом, разговариваю. Одного печатают газеты треста "Ньюс энд ньюс", другого благословляют люди, бывшие при жизни в аду. Если бы я была царем Соломоном, я разрубила бы вас пополам: одну часть я втоптала бы в землю, другую... может быть, другую кто-нибудь даже смог бы полюбить. - Полюбить... - горько сказал я. - Мир стоит на несчастной любви. Вот вы, Лиз... Вы счастливы? - Я не знаю, в чем счастье. Быть нужной? Я всегда искала и нашла завидного жениха, но не стала счастливее. А вот здесь... - Здесь вы почувствовали себя нужной, - сказал швед. Мы уже знали, что его фамилия Сербург, по крайней мере, так обращались к нему те, кто являлся к нему за указаниями. Он был специалистом по радиоактивности. Лиз благодарно посмотрела на него, потом положила свою руку на его огромную ручищу. Я отвернулся. - А вы, Рой? Разве вы способны любить? - спросила она меня. - Любить я способен. Но быть счастливым - я не знаю, есть ли в мире способные. После всего, что я видел... Может быть, счастье - это оказаться в грузовике? С торчащими вверх ногами? Подошел мой эбеновый Геракл. Он принес нам ужин: разогретые консервы - свиную тушенку с бобами. У меня была припасена бутылочка виски. Сербург предложил Гераклу остаться. Мы с Лиз переглянулись. Геракл замялся. Но не ушел. Моя бутылка виски словно растворилась в вечернем воздухе. Мы ее и не почувствовали. Тушенка было чертовски вкусной. Чем страшнее вокруг, тем яростнее хочет жить твое проклятое тело. Я спросил Геракла, что он думает обо всем случившемся. Он ответил по-французски: - Стыжусь, мсье, своих современников, кушающих бифштексы. По сравнению с ними мои предки были святыми. - Ах, если бы так рассуждали президенты! - воскликнула Лиз. - Надо еще выпить, - сказал я. Лиз поддержала меня. У шведа нашлась какая-то бутылка. Он разлил по стаканам. И мы выпили. Дух захватило у меня. Это был огонь без дыма. Только раз в жизни я пил такое! И мне показалось, что рядом сидит не Лиз, а Эллен. Я сжал руку Лиз, она ответила пожатием. - Это виски, из США, - сказал я. Сербург удивился моей осведомленности и налил всем еще по стаканчику. - Я бы сжег тех, кто это придумал, - сказал теперь уже по-английски мой эбеновый Геракл, показывая рукой на зарево тлеющего города. - Я уже слышал такое требование, - заметил Сербург. - Неужели разум не победит безумие? - воскликнула Лиз. - Может быть, это сделает любовь? Только она и страх будут царствовать в последний день. Лиз ушла в палатку, где жила с другими сестрами. Ее провожал, как исполинский телохранитель, эбеновый Геракл. Сербург посыпал вход специальным порошком, чтобы к нам не заползли бесчисленные насекомые, хозяева джунглей. Я вспомнил о нашем с Эллен шалаше. Видимо, запах трав и орхидей, которыми тогда заполнили шалаш маленькие помощники, защитил нас от всех неприятностей африканской ночи. Какая была тогда сумасшедшая, пьяная, яркая ночь! Я не мог уснуть, переживал снова каждое мгновение. Сербург лежал рядом и мирно спал. Или мне только казалось так? Чтобы проверить, я тихо спросил: - Сербург! У вас есть девушка? - Я люблю, Рой, удивительную женщину, но у меня нет "моей девушки". А у вас, Рой? - Я люблю, Сербург, удивительную женщину, и ее нет у меня. - Какая она? - Разве можно ее описать? Она - изваяние, и она - вихрь. Никогда нельзя угадать, что она сделает в следующую минуту. - Наверное, это присуще настоящей женщине. Я тоже никогда не мог угадать. - А какого цвета глаза у вашей, Сербург? - Стальные. А у вашей? - Серые... и бездонные... Мы замолчали. Каждый думал о своем... Или об одном и том же? Великая Природа заботится о людях: когда вокруг них смерть, они думают о любви. Я подумал о Лиз, о ее нежном пожатии. И вздрогнул. Я вдруг понял, что она придет. Никогда прежде я так не пугался. У меня началась галлюцинация. Мне казалось, что придет не Лиз, а Эллен. И я услышал тихий голос: - Рой! Она взяла меня за руку, потянула из палатки. Ночь была звездной, до звезд можно было достать рукой. Сердце у меня бешено колотилось. Это была не Эллен, а Лиз. Она пришла. Как мне совладать с собой? - Рой, - прошептала Лиз, - будьте хорошим другом. Уйдите. И вдруг я понял все. Мне стало смешно, легко на душе, хотя и немного обидно. Я чмокнул Лиз в щеку, встал, потянулся, обратил лицо свое к звездам. Как она пела тогда? "Нас венчали не в церкви..." Я не завидую сейчас жениху Лиз. Я отошел от палатки. Лиз, пожалуй, слишком запоздала. Начинало светать. А светает здесь без рассвета, яркой вспышкой, взрывом прорвавшихся из-за горизонта солнечных лучей. Они осветили палаточный город близ госпиталя. Палатки стали золотыми. Здесь стояла лагерем интернациональная бригада спасения, штаб негритянской армии, здесь же расположились и оставшиеся в живых беженцы, медленно угасавшие под банановыми листьями. Ко мне подошли Сербург и Лиз Вот тебе и на! Их-то уж я никак сейчас не ожидал увидеть. Лиз держалась непринужденно, Сербург - замкнуто. - Леди и джентльмены, - сказал я, - не кажется ли вам, что все покрыто какой-то дымкой? Утренний туман. - Нет, - ответил Сербург, - это не утренний туман. - Что же? - спросила Лиз. Сербург усмехнулся. И тогда мы все трое одновременно увидели в утреннем эмалевом небе сверкнувшую точку. Мы переглянулись. Я почувствовал в одной своей руке руку Лиз, в другой - ручищу Сербурга. Он крепко пожал мою кисть, словно успокаивал. Пальцы Лиз дрожали. К сверкающей в небе точке тянулись хвосты комет. Успеют ли догоняющие ракеты сбить преступника, прежде чем он сбросит?.. - Теория двух атомных взрывов! - истерически крикнула Лиз, бросилась к Сербургу и спрятала лицо у него на груди. Он гладил ее волосы и смотрел вверх. Я видел все сквозь дымку, словно мы оказались в центре газовой атаки. Лиз посмотрела вверх в лицо Сербурга заплаканными глазами - Я говорила вам, что скоро конец. Почему вы?.. - Она не договорила. Сербург усмехнулся. От сверкавшей в утренних лучах точки отделилось белое пятнышко. Я понял, что все кончено. Атомная бомба спускалась прямо на наши головы Я вспомнил, что в ответ на теорию двух атомных взрывов в американской печати раздались голоса, требующие гуманности, слышались советы, чтобы вторая атомная бомба была сброшена на то же место... В то же место! Почти в то же самое, с отклонением в сторону госпиталя, лагеря бригады спасения, к убежищу несчастных беженцев!.. Но не в сторону домов, заводов и рудников, представляющих собой ценность... Пятнышко приближалось, такое невинное, красивое. Можно было различить, что половина парашюта белая, а половина - оранжевая. - Сербург! Вы - человек?! - крикнула Лиз. - У вас пульс нормальный... Я ждал истерики. Сербург спокойно ответил: - Я однозначно знаю, что произойдет. Я тоже знал, но мой пульс лучше было не измерять. Парашют был уже ниже, чем ему надлежало быть в момент взрыва. - Рой, поедемте на вашем "джипе" к месту падения бомбы, - предложил Сербург, словно хотел прокатиться со мной до бара. В таком аду возможно любое помешательство. Подбежали какие-то люди, отозвали Сербурга в сторону. Лиз как завороженная смотрела на совсем близкий парашют, под которым болтался черный предмет. Множество людей уже стояли на ногах, некоторые убежали в джунгли, уподобившись страусам, но некоторые смотрели, превратившись в соляные столбы. Слышались крики, завывания, плач. - Я еду с вами, - сказала Лиз, смотря на Сербурга высохшими восторженными глазами. - Без костюма нельзя, - отрезал он. Только теперь я заметил, что Лиз была в плохо запахнутом ночном халатике. Она смутилась. - Вы наденете мой запасной, - предложил я. Сербург пожал плечами. Мы уже стояли около моего "джипа". Я и Лиз облачились. Подъехала русская машина, в которой сидели помощники Сербурга с какими-то приборами. Сербург сел к нам с Лиз. Мы помчались без дороги к тому месту, где, как казалось, должен был приземлиться парашют. Мы видели, как он опускался на летное поле аэродрома. Нам предстояло перескочить через канаву, на границе летного поля. Это была та самая канава, в которой я рыдал, когда самолет Эллен отрывался от взлетной дорожки. Мы перескочили через канаву, и я затормозил "джип". Парашют со страшным грузом был совсем низко. Люди бежали от него по летному полю, стараясь спастись хоть в канавах. Мы вышли из машины. - Сербург, - сказала Лиз, - сейчас будет взрыв. Поцелуйте меня. - Я поцелую и вас и Роя. Бомба не взорвется. Сербург был прав. Бомба не взорвалась. Бывало так, что атомные бомбы срывались и падали с патрулирующих бомбардировщиков и не взрывались, лежали потом мирно на полях американского фермера или где-нибудь еще. Руанская бомба, та взорвалась. Но как могла не взорваться бомба, предназначенная для взрыва? Бомба лежала на бетоне взлетной площадки. Здесь должен был бы образоваться радиоактивный кратер. Сербург и его помощники уверенно шли к замершему на бетоне чудовищу. Лиз и я, взявшись за руки, шли следом. - Он настоящий мужчина, - сказала Лиз. - Это надо определять здесь, а не в палатке. Я не оспаривал. Себя настоящим мужчиной я не чувствовал. На атомной бомбе, упавшей на аэродром, были опознавательные знаки, как на самолетах Малой Америки, - это была африканская бомба. Помощники Сербурга уверенно разделывали ее, как мясники свиную тушу. Сербург подошел к нам и поцеловал сначала меня, потом Лиз". КНИГА ВТОРАЯ "SOS" Солнце светит с высоты, Хищник ищет темноты. Часть первая АТОМНЫЕ ПАРУСА Меч породил щит, ядро - броню. Глава первая АТОМНЫЕ ПАРУСА Яркие пики света пронзили ночные облака и словно подняли их над океаном. Красный край солнца всплыл над горизонтом и стал уверенно расти раскаленным островом. В небе полыхал пожар. Оранжевыми становились все более высокие облака. Солнце поднималось овальное, словно приплюснутое тяжестью ночи. Тьма последней змеистой тучей обвилась вокруг вновь рожденного солнца и перерезала его петлей пополам. Но солнце не погасло, не уступило. Разделенное на два светила, оно поднималось все выше и выше. Не выдержала тьма, задымилась тонкой тесьмой, испарилась, исчезла. Сомкнулись два юных солнца, слились воедино, и сразу удвоился, стал нестерпимым ослепительный свет. Солнце, пламенное и неистовое, щедрое ко всем, но не терпящее рядом никого, поднималось над океаном, погасив несчетные звезды, заставив побледнеть луну. Темный ночной океан просветлел. Он размеренно дышал, как во сне, вздымая гигантские пологие волны, которые для океана-исполина были мелкой рябью, но в штормующем море показались бы девятым валом. Как на фоне пожара, встал на горизонте силуэт парусного корабля. Освещенные сзади, паруса и флаг на мачте казались черными. На носу яхты красовалось название: "АТОМНЫЕ ПАРУСА". На ее палубу выбежал поджарый, мускулистый человек, сложенный, как древнегреческий бог. Это был ее хозяин - мистер Ральф Рипплайн, кумир и надежда "свободного мира". Ральф сделал два обязательных круга по палубе. Он радостно улыбнулся своему другу и помощнику, приземистому человеку с мрачным лицом, который приветствовал его поднятой рукой. Тренер, величественный, как гофмейстер двора, в голубом тренировочном костюме с инициалами Ральфа, благоговейно нес две пары боксерских перчаток. Мистер Джордж Никсон, прозванный государственным "сверхсекретарем", не спавший всю эту ночь, с тем же мрачным лицом деловито снял пиджак и стал надевать перчатки. Подбежал Ральф и, припрыгивая то на одной, то на другой ноге, протянул свои руки тренеру. Тот ловко надел ему перчатки и покровительственно похлопал по спине. Ральф и Малыш стали боксировать. Ральф был выше, тяжелее, но Малыш выступал когда-то профессиональным боксером. Он щадил хозяина и, принимая удары, ловко заставлял его "набирать очки", однако один раз, "для памяти", поставил его в нокдаун. Ральф отстаивался на одном колене. Тренер ударил в гонг. Ральф похлопал Малыша перчаткой по плечу: - О'кэй, Малыш. Вы всегда в форме! Не дождавшись ответа, он упругим шагом побежал на корму к бассейну. Мистер Никсон вытерся мохнатым полотенцем и деловито надел поданный ему тренером пиджак. Он совершенно не устал от этой традиционной утренней встречи с хозяином, но лицо его было утомленным, озабоченным. Гибкая фигура Ральфа показалась на вышке для прыжков в воду, на миг застыла и исчезла, а мистер Никсон направился под тент, куда должны подать завтрак. Он наблюдал, как повара в белых колпаках собирали на палубе упавших на нее летающих рыб, взял у повара одну, рассматривая ее прозрачные плавники-крылья и думая о чем-то своем. Навстречу шла Амелия, ведавшая на яхте нескончаемой программой празднеств. - С милым утром, дорогой! - сказала она, подставляя напудренную щеку для поцелуя. - Какая прелесть эта рыбка! - Утро, - пробурчал мистер Джордж Никсон, по американской привычке проглатывая слово "доброе". - Сегодня - день сенсации: полет на крыльях счастья. Но я так встревожена, дорогой. До сих пор нет мисс Лиз Морган. Мистер Никсон ничего не ответил. Навстречу супругам шел сияющий Ральф Рипплайн. Его обаятельная улыбка, размноженная в миллионах экземпляров открыток, была знакома каждому американцу, многие из которых мечтали походить на ее обладателя. - Хэлло! - сказал Ральф, приветствуя только кистью. - Хэллоу! - отозвалась миссис Амелия, мило улыбаясь и поднимая руку в оранжевой перчатке. Мистер Джордж Никсон с озабоченным видом, держа рыбу за прозрачный хвост, пошел с Ральфом под тент. - Яичницу с ветчиной! Кофе! Сливки! - скомандовал Ральф. - Немного мармеладу, - добавил Джордж Никсон. - И поджарить летающую рыбу. Сегодня день полетов... - Коньяк? - спросил Ральф. - Лучше виски. Они сидели за столиком, уплетая яичницу, и смотрели на искрящееся море. - Вас сегодня не тревожит качка, Малыш? - любезно осведомился Ральф, откидываясь на спинку стула и обнажая в улыбке зубы. - Это мой барометр, сэр... Он показывает на "худо". - Вот как! Ждать плохой погоды? Не люблю туч. - К сожалению, небо осталось безоблачным. - Туча не появилась? - настороженно спросил Ральф. - Мало только малевать опознавательные знаки... Надо еще уметь пускать механизмы. Глаза Ральфа стали холодными. - Не кажется ли вам, что в Африке на сей раз не сработали не только механизмы, но и вы, Малыш? Малыш смело посмотрел в лицо хозяину. - Я не уклоняюсь от ударов, сэр, перед тем как бить насмерть. - Насмерть? Это любопытно, - процедил Ральф Рипплайн, вытягивая ноги и смотря мимо Никсона. Тот неторопливо налил себе виски, разбавил его содовой водой. - Ну! - поторопил Ральф. Малыш выпил. - Вместо одного самолета теперь полетят эскадрильи. - Старо. Это годилось для прошлых войн. - Самолеты будут без бомб. - Ах, они будут сбрасывать цветочки! - насмешливо сказал Ральф. - Не цветочки, а ягодки упадут под ними. - Откуда они возьмутся? Малыш подцепил на вилку летающую рыбу и выразительно приподнял ее над тарелкой. - Вы шутите, Малыш. Через океан? Вам обязательно хочется впутать Америку? - Боже, спаси наши души! Ягодки можно приписать только летящим самолетам эскадрильи. Ральф мальчишески расхохотался: - Вы чудо, Малыш! Недурно задумано. Баллистические ягодки! Гуманно! - Гуманность, сэр, в скорейшем завершении конфликта. Мы с вами боремся за мир. Конфликт разжигают африканские коммунисты. Сейчас там уже интернациональная бригада спасения, завтра там окажется армия добровольцев со всего мира. Надо кончать раньше. - Еще в первом раунде. - Нужен нокаут. - Так в чем дело? Я не замечал, чтобы вы долго размахивались перед нокаутом. - Да, сэр. Не в моих правилах колебаться, но... - Ах, боже мой, не будьте скучным!.. С палубы слышался женский смех. Стайка хорошеньких девушек в развевающихся купальных халатиках бежала мимо тента, крича: - В праздничной программе сегодня полет на крыльях счастья! - Полет? Надеюсь, Лиз не запоздает, - вслед им сказал Ральф. Малыш наклонился к хозяину: - Мисс Морган сейчас в Африке, сэр. В том самом месте... Ральф приподнял брови, глаза его насторожились. - Какая чепуха! -