жим еще не успел подумать. Распахнулась дверь, и капитан выстрелил в первого, кто появился в проеме. Человек отлетел в сторону, но второй стрелок выпустил в капитана не менее двадцати пуль и после этого залез в фургон. Водители других застрявших в пробке автомобилей стали разбегаться и прятаться в толпе. Расстрелявший капитана человек достал из инструментальной сумки алмазные ножницы и в два приема перекусил цепь на ноге Джима. - Спасибо, - поблагодарил Форш, но рабочий и ухом не повел. Он сорвал дверной замок, а затем перекусил цепочку наручников. - Пошли, - коротко скомандовал спаситель, и Джим последовал за ним, гадая, что это за люди и зачем они его освободили. Позвякивая обрывками цепей, Джим спрыгнул на землю и увидел, что рабочий, в которого стрелял капитан, уже стоит на ногах. В его куртке красовалась дырка от пули, однако его спас бронежилет. - Витольд, Хэнк! Давайте быстрее! - услышал Джим знакомый голос. Рабочие подхватили Джима под руки и почти забросили в открытую дверь микроавтобуса, затем запрыгнули сами. - Еще будучи маленьким мальчиком, Джакоме Филфайзер мечтал помогать людям! И вот теперь у него появилась такая возможность! - Митинг шел своим чередом, и никто не заметил трагедии, произошедшей под носом у сотен людей. Взревел мотор, и микроавтобус начал таранить ближайший к нему автомобиль. Поначалу все четыре колеса вращались на месте, но машина упорно продавливала себе выход из пробки. Наконец помятый автомобиль был отброшен в сторону, и микроавтобус, обдирая бока, выбрался на простор. Женщина, которую Джим видел только со спины, смело погнала машину по тротуару, отчаянно сигналя и время от времени сбивая какого-нибудь беднягу. - Давай ногу, - сказал Джиму тот, кто перекусывал цепи. Форш послушно выставил ногу вперед. Мастер положил ее себе на колени и, поковыряв отмычкой в замке, снял его вместе с обрывком цепи. Затем так же легко он расправился с браслетами от наручников. - Ну все, теперь можешь сказать Спасибо, Хэнк. - Спасибо, Хэнк, - поблагодарил Джим. - И тебе, Витольд, тоже. - Запомнил, - ухмыльнулся Витольд. - А меня поблагодарить не хочешь, Джим Форш? - не оборачиваясь, спросила женщина. В этот момент машина подскочила на бордюрном камне, прокатилась на двух колесах, но все же встала на все четыре. - Спасибо и вам, Ольга. - О, какой догадливый, - с иронией произнесла она и точно вписалась в пролом в заборе, окружавшем какое-то строительство. Упершись в кучу мусора, машина остановилась. Ольга заглушила мотор и объявила: - Переодеваемся быстро - у нас мало времени. Витольд и Хэнк начали сбрасывать с себя грязную спецодежду, под которой оказались бронежилеты. Они тоже были сброшены на пол. Через минуту Ольга, Витольд и Хэнк уже были одеты в другую одежду, и теперь никто не смог бы выделить их в толпе горожан. - Ну все, ребятки, пошли дальше, - сказала Ольга, оглядев троих мужчин. - Правда, Джим выглядит чересчур модным для нашего города, ну да ладно - и так сойдет. Не говоря больше ни слова, Ольга повернулась и пошла в глубь строительной территории. Джим двинулся следом за ней, а за его спиной пристроились Витольд и Хэнк. Ольга хорошо знала местность. Она шла быстро и уверенно, перешагивая через брошенные балки и обходя непонятно зачем вырытые ямы. Преодолев насыпь, она пошла по краю глубокого котлована. На самом его дне скопилась вода, и в ней резвились лягушки. После котлована пришлось идти через лес бетонных свай. В некоторых местах они стояли так часто, что требовалось двигаться боком. Через полчаса, когда Джим уже потерял всякую ориентацию, впереди снова показался забор. - Мы прошли насквозь всю территорию, - пояснила ему Ольга. - За забором у нас есть запасная машина. 87 Уже совершенно не скрываясь, они подошли к воротам, возле которых стоял пожилой человек. - Здравствуй, Харви, - поприветствовала его Ольга. - Здравствуй, сорвиголова. - Машина цела? - В целости и сохранности. - А мы думали, ты ее пропил, - вставил Витольд. - Я пью, но не до беспамятства, - осадил его Харви - Никто ни о чем тебя не спрашивал? - спросил Хэнк. - Нет, - покачал головой старик. - Никто не интересуется этой стройкой. Видать, конца и края ей не будет. А это, значит, в вашей шайке новенький? - Да, потерялся без мамы, а мы его подобрали, - хохотнул Витольд Харви недовольно пожевал губами. Было видно, что Витольд ему не нравился - Ладно, пойдем отдам ключи от машины, - сказал Харви и пошел к своей сторожке. - Пойди с ним, Хэнк, - обронила Ольга. Старик и Хэнк поднялись по шатким ступенькам и исчезли в домике. Через несколько секунд послышался удар, потом еще один. Словно кто-то загонял в податливое дерево гвозди. Одним ударом. Джим Форш однажды наблюдал такое на верфи. Однако сейчас он не сомневался, что это были выстрелы. Еще минуты три никто не выходил из сторожки. Потом появился Хэнк. - Все в порядке Старик прилег отдохнуть. Форш понял, что эта ложь предназначается ему. - Должно быть, Харви хорошо спится с двумя пулями в теле, - сказал он. - Так нужно, Джим, не обижайся, - сказала Ольга. - Ты же охотник и должен знать, что по следу могут прийти другие охотники. Из-под двери сторожки показалась струйка дыма. - Вперед. Время не ждет, и полиция тоже, - скомандовала Ольга, и все четверо вышли за ворота. На этот раз за руль сел Витольд. Хэнк сел рядом с ним, предоставляя Ольге возможность уединиться с гостем на заднем сиденье. Темно-синий джаз-турбо завелся с пол-оборота, демонстрируя, какой он надежный. Машина тронулась с места и стала быстро набирать скорость, а позади все сильнее разгоралась сторожка старика Харви - Что там полиция, Хэнк? - спросила Ольга и вплотную придвинулась к Джиму. - Сейчас посмотрим, хозяйка, - сказал Хэнк и включил радиосканер. Вскоре ему удалось поймать полицейскую волну. - Я четырнадцатый. Мы нашли их фургон. Тут одежда, оружие, бронежилеты... Мотор еще горячий... - Вас понял, четырнадцатый, мы объедем стройку - наверное, они вышли к воротам... - Понял вас. Хэнк повернулся к Ольге и, улыбнувшись, сказал: - По-моему, хозяйка, самое время. - Не возражаю, - сказала та и положила ладонь Джиму на ногу, значительно выше колена. Хэнк достал громоздкий радиопульт и нажал кнопку - Жаль, что ничего не слышно, - с сожалением сказал он. - А ты опять включи радио - тебе сразу полегчает. - Это хорошая мысль, - согласился Хэнк и снова стал искать полицейскую волну. Наконец ему это удалось, и в эфире послышались крики и доклады о произошедшей трагедии. Фургон взорвался, когда в нем находилось несколько полицейских, производивших досмотр, и теперь к месту происшествия срочно вызывали скорую помощь и полицейскую подмогу. - Вот удача, поджарили сразу несколько легавых, - сказал Хэнк. Витольд радостно хохотнул и добавил газу. Теперь машина уже едва касалась грунтовой дороги и мчалась к шоссе, оставляя длинный шлейф пыли. - И куда мы теперь? - спросил Джим. - Домой, дорогой, домой, - сказала Ольга. 88 Когда зашло солнце, город словно утонул, погрузившись в кромешный тягучий мрак. Ни один огонек не покушался на абсолютное царствование темноты, и ни одна искра не нарушала ночного покоя. Ночь принесла с собой тишину, шорох возящихся крыс да неясный рокот моторов военных броневиков. Они проводили разведку на улицах города и, если им везло, возвращались назад. Днем Эдвард видел пару таких машин. Они стояли с распахнутыми дверями, а внутри были обугленные трупы солдат. Иногда в светлое время суток над городом пролетали вертолеты. Эдвард и Илзе провожали их взглядами; пилоты чувствовали себя в большей безопасности, чем агенты Венус и Нона, которым каждую минуту приходилось бороться за свою жизнь. С улицы снова послышались возня и крысиный писк. Теперь, когда еды было много, крысы выбрались из подвалов и вовсю хозяйничали на городских улицах. Они глодали трупы, гонялись за кошками и собаками и чувствовали себя подлинными хозяевами города. - Откуда их здесь так много? - спросила Илзе, кутаясь в шерстяное одеяло. Отопление не работало, и по ночам было довольно холодно. - Их всегда было много, просто они не показывались, - сонно ответил Эдвард. Уже несколько ночей подряд он спал по два-три часа. Приходилось часто менять места дислокации - людей в городе становилось все меньше, и чудовища все активнее рыскали по закоулкам, выискивая новые жертвы. Они умели приближаться неслышно, и страх, единственный предвестник их приближения, охватывал людей в тот момент, когда спасаться бегством было уже поздно. Однако Эдвард и особенно Илзе чувствовали приближение опасности загодя. Не действовали на них и губительные посылы, заставлявшие других людей превращаться в бешеных зверей и убивать друг друга. - Это оттого, что мы прошли психическую подготовку, - говорил Эдвард. В свое время он был против этой на первый взгляд непонятной дисциплины, но гораздо позже, а особенно сейчас он понял всю ее важность. Поначалу они с Илзе прятались на двух явочных квартирах, адреса которых были им известны, но потом оттуда пришлось уйти, поскольку испепеляющая смерть шла буквально по пятам. Эдвард достал пистолет и проверил патроны. Их осталось всего четыре. Остальные он израсходовал, отстреливаясь от обезумевших людей. Он убил, по меньшей мере, сорок человек, но это были уже не люди. - Завтра надо попытаться уйти из города, - сказал Эдвард. Илзе промолчала. Оба они знали, что в случае тщательной проверки их опознают, поскольку во многих службах безопасности на Венуса и Нону имелись толстые досье. Но другого выхода не было - остаться в городе означало умереть. - Хорошо, я не против, - проронила наконец Илзе. Она смежила веки и начала дремать. Сразу же пришло сновидение. Зеленый газон, пруд и маленькие лодки, украшенные флажками. Играет музыка, и мама ведет Илзе к устроенному прямо на траве кукольному театру. Вокруг много других детей. Начинается представление, и Илзе дергает за косичку сидящий позади нее мальчик. Илзе поворачивается и видит Гонзу, который довольно улыбается, демонстрируя отсутствие двух передних зубов. Илзе! Илзе! - слышит девочка крик своей матери. - Илзе! - Крик вырывает девушку из объятий сна. - Где они? - Нона моментально перешла в состояние бодрствования. - Уже здесь, на улице... Нужно уходить через крышу! Илзе осторожно выглянула из окна и увидела два отчетливо светящихся силуэта. Они буквально плыли над мостовой, и разбегавшиеся крысы вспыхивали яркими огнями, в одну секунду рассыпаясь в золу. Видимо, чудовища были голодны и уже не брезговали даже крысами. Эдвард схватил Илзе за руку, и они выскочили на лестничную площадку. - Наверх! - приказал он и толкнул девушку вперед. Преодолев еще пару этажей, они выбрались на крышу. Эдвард первым ступил на территорию местных кошек и трубочистов. Внимательно оглядевшись и не заметив ничего подозрительного, он подал Илзе руку и вытянул ее наверх. Дома соединялись друг с другом, и, не спускаясь на землю, можно было уйти едва ли не до следующего квартала. Стараясь не шуметь, Эдвард и Илзе побежали по водяному желобу. Неожиданно напарница схватила Эдварда за руку, и тот остановился. - В чем дело? - Смотри, - прошептала она, указывая на неясный дымчатый силуэт, который двигался параллельно с ними. - Это... Это что-то совсем другое, - сказал наконец Эдвард. При виде этого неясного привидения он не чувствовал того уничтожающего страха. - Но почему оно нас преследует? Эдвард выхватил пистолет и прицелился в привидение. Оно испуганно колыхнулось и стало спускаться по пологой крыше к карнизу. Вскоре ничего уже не было видно. - Пойдем дальше. - Эдвард подтолкнул Илзе, и они продолжили свой путь. Подул легкий ветерок, и затянувшие небо тучи начали расходиться. - Может, хоть луна покажется, а то я иду совершенно вслепую, - пожаловалась Илзе. Внезапно она почувствовала легкое головокружение и тошноту. Эти ощущения были предвестниками магических роботов. - Они близко, Эд. - Да, я тоже чувствую, - сказал Венус, и они пошли быстрее. Так быстро, насколько это было возможно. Выглянула луна, и стало лучше видно. Воспользовавшись этим, Эдвард и Илзе побежали. Они неслись, не чувствуя под собой ног, однако знали, что чудовища не отстанут. На прямом участке уйти от них было невозможно. Только городские закоулки, с запахами, следами и остаточными полями людей, сбивали их с толку. Вот и последний дом. Единственным путем к спасению оставалась пожарная лестница. Времени, чтобы спуститься вниз, уже не было. - Ты спускайся, а я тебя прикрою, - сказал агент Венус, и Нона беспрекословно повиновалась. Она знала, что в данной ситуации вдвоем им не остаться. Покрытые мокрой плесенью скобы лестницы скользили, словно смазанные маслом, и пару раз Илзе едва не выпустила их из рук. Страха не было, был только обычный упрямый азарт - выжить и на этот раз, чтобы там, на крыше, ее напарник умер не просто так. Эдвард стоял в полный рост, и, сарайное дело, как только он принял решение остаться, смертельный страх куда-то улетучился. Вместе с тем все отчетливее ощущалось приближение магических роботов. Они словно гнали перед собой холодную волну, которая сначала пробегала по ногам, а потом поднималась выше. Терять было уже нечего, и Эдвард решил воспользоваться одним из теоретических уроков. В одно мгновение он представил преграду из пуленепробиваемого пластика, который видел на окнах представительских лимузинов. Это было удивительно, но прием сработал. Эдвард почувствовал, что движение магических роботов приостановилось. В окружающем пространстве стало накапливаться напряжение. Оно распространялось на все стихии, и, казалось, сам воздух стал раскаляться, стараясь прорваться сквозь непреодолимую преграду. Но вот послышался громкий треск, и яркое пламя ударило в человека, посмевшего спорить с неведомой силой. 89 Илзе спрыгнула на мостовую, и одновременно с этим совсем рядом прогремел громовой раскат. Полыхнула яркая вспышка, и вниз полетели останки того, что мгновение назад было Эдвардом. Илзе перебежала на другую сторону улицу и юркнула в ближайший подъезд. Едва она захлопнула за собой дверь, как та разлетелась вдребезги от чудовищного удара. Это что-то новое... - пронеслось в голове Илзе. Она увидела вход в подвал и побежала туда. Прошла вслепую еще несколько метров и остановилась. Нона напрягла слух, но вокруг было тихо, и лишь ее собственное сердце, казалось, можно было услышать даже с улицы. Впереди забрезжил свет, и Илзе стала осторожно пробираться к освещенному месту. Липкая паутина опутывала лицо, и Илзе вздрагивала от омерзения, представляя, что по ее лицу может пробежать паук. Со стен срывались потревоженные мотыльки и, трепеща крылышками, словно пропеллерами, улетали дальше в темноту и там прятались в сырых закоулках. Вот и освещенное луной место. Свет пробивался через подвальное окно. Илзе присела на корточки возле самой стены и решила ждать, что будет дальше. Если чудовища почувствуют ее, то убежать будет нелегко, но после гибели Эдварда Илзе и сама уже не слишком держалась за свою жизнь. Подремлю, - решила она, но едва прикрыла глаза, как послышался странный шум. Он походил на шелест опавших листьев, подгоняемых осенним ветром. Илзе прислушалась. Она все еще не могла определить, что это такое. Звуки приходили со стороны входа в подвал. Послышалось злобное попискивание, и Илзе поняла, что это были крысы. Много крыс. Они, как и она сама, выбрали этот подвал, чтобы укрыться от смертельной опасности. Словно живой поток, животные вливались в помещение, наполняя его и занимая все свободное пространство. Несколько крыс выбежали на освещенный участок и, заметив человека, замерли. Илзе поднялась на ноги. Она поняла, что сейчас крысы представляли не меньшую опасность, чем магические роботы. Смерть от зубов сотен грызунов была бы куда страшнее. Окно слишком высоко, а бежать к выходу в кромешной темноте, да еще по спинам крыс... Между тем грызуны осмелели и стали медленно приближаться, поблескивая своими злыми глазками. Три метра... Первые ряды стали по-кошачьи выгибать спины, шипеть и скалить зубы. Илзе невольно вжалась в стену. На какое-то мгновение страх парализовал ее, но потом на смену ему пришла ярость. Дикая и необузданная. Уйти от всеразрушающей силы магических роботов и умереть от грязных вонючих поганцев, всю жизнь питающихся отбросами? Ну нет. Илзе шагнула вперед и опалила крыс волной невиданной ненависти. Этот взгляд, как удар бича, заставил грызунов шарахнуться по сторонам, и лишь несколько лидеров остались на месте, видимо не желая потерять лицо перед своими подданными. В конце концов стали пятиться и они, однако самая крупная крыса все же не отступила и буравила Илзе взглядом, словно стараясь ее загипнотизировать. Илзе сделала еще шаг, и крыса зашипела. Илзе молниеносным движением схватила главу стаи и со всего размаха зашвырнула в темноту. Послышался свист рассекаемого воздуха и глухой удар. Крысы тотчас оценили силу врага и благоразумно отступили в темноту. 90 И снова Илзе пришел сон. Он продолжался, как сериал, начинаясь с того самого места, где закончился в прошлый раз. Гонзу тянет за руку его мама. Гонза плачет, потому что его хотят лишить спектакля. Он клянется, что больше не будет дергать девочек за косички, но мама у Гонзы очень строгая. Тогда Илзе догоняет их и просит, чтобы Гонзу оставили. Его мама нагибается над маленькой Илзе и улыбается. Ты хорошая девочка, - говорит она, и Илзе чувствует, как легкая рука гладит ее по голове. - Хочешь конфету? Илзе кивает, и они с Гонзой получают угощение. Медленно, как во времена далекого детства, Илзе открыла глаза. Это было тихое, безмятежное пробуждение, как будто не было ежеминутной опасности, не было крыс и магических роботов. В подвальное окно уже светило солнце, а истоптанный грызунами пол был усеян крысиным пометом. У противоположной стены осталось красноватое пятно - там стая съела своего мертвого вожака. Илзе пошевелилась, и с ее плеча вспорхнул белый мотылек. Он ударился в потолок раз, другой и, наконец зацепившись, сложил крылья и продолжил прерванный сон. Илзе попыталась подняться, но чуть не упала - ноги затекли и потеряли чувствительность. Пришлось начать с небольшой разминки. Вскоре кровь стала разогреваться и голова полностью прояснилась. Нужно уходить, - вспомнила Илзе и огляделась. За одну ночь этот подвал стал для нее домом. Стараясь не шуметь, она вышла на лестницу и, дойдя до разбитой двери подъезда, осмотрела ее обгоревшие обломки. Магические роботы показали, что в их арсенале есть и такое оружие. Что ж, эта информация была важна для хозяев Илзе. Я чуть не забыла, что все еще на службе, - подумала она и невесело усмехнулась. Новый день обещал быть солнечным и жарким. Казалось, ничто не напоминает о ночном кошмаре, однако абсолютная тишина в опустевшем городе не позволяла забыть о происходящей трагедии. Илзе стояла возле выбитой двери и прислушивалась. При любом подозрительном шорохе она была готова юркнуть обратно в спасительный подвал. Как крыса. Они превратили людей в крыс... Куда теперь идти, агент Нона точно не знала, поэтому решила двигаться на восток - туда, где к Кампасу подходило несколько оживленных дорог. Она пошла по улице возле самых стен, чтобы в случае опасности немедленно укрыться в строении. Дойдя до первого перекрестка, Илзе долго не решалась его перейти на самой середине, на пересечении улиц лежало несколько обугленных трупов. Сколько их было, в точности сказать было трудно. Некоторые раскрошились, когда по ним бежали спасавшиеся люди. Чуть поодаль она заметила еще одно тело, но этого человека постигла иная участь. Крысы обглодали его труп почти до костей. Нужно идти, - подгоняла себя Илзе, но оторваться от спасительного угла было не так легко. Открытое пространство пугало. Казалось, стоило отойти от стены, как тут же появится один из этих монстров. Собравшись с силами, Илзе сделала шаг, другой, третий. Где-то хлопнула оконная рама. Илзе остановилась. Звук больше не повторился, и она пошла дальше. Миновала середину улицы и бегом преодолела расстояние до ближайшей стены. Через витринное стекло на нее смотрели бесстрастные к человеческим страданиям манекены. Это был дорогой магазин готовой одежды. Его двери были открыты, и Илзе, сама не зная почему, зашла внутрь. Как ни странно, внутри царил порядок, за исключением лежавшего поперек порога охранника. Его мундир, пистолет, фуражка - все было целое. Только тело представляло теперь сухую обугленную субстанцию. Пистолет, это хорошо, - подумала Илзе, расстегивая кобуру охранника. Пистолет был устаревшей конструкции и очень тяжелый, но годилось и такое оружие. С пистолетом в руке Илзе чувствовала себя увереннее. Положив в карман запасную обойму, она прошла в подсобное помещение. Там оказались небольшой склад, офис и комната отдыха для персонала. Останков не было, видимо, все разбежались раньше, и лишь только охранник остался на месте. Долг не позволил ему покинуть свой пост. Илзе открыла холодильник. На нее пахнуло испорченными продуктами - уже несколько дней в городе не было электричества. Нашлась бутылка минеральной воды, и это было очень кстати. Пригодилась и открытая пачка печенья. Илзе ее доела, выпила воды и почувствовала себя лучше. Решив использовать представившуюся возможность до конца, она нашла зубную пасту и пальцем почистила зубы, прополоскав рот все той же минералкой. Наличие оружия, завтрак и даже гигиенические процедуры подняли дух Ноны, и она уже смелее вышла на улицу, легко перешагнув через труп охранника. Итак, восток у нас там... - нашла Илзе точное направление и пошла мимо других заброшенных магазинов и кафе. Это была центральная часть города, где отсутствовали высокие здания, и жители Кампаса гордились этим районом. Свой город они считали самым старым на Шейбе. Теперь на древней брусчатке валялись только останки самих жителей. Охваченные безумием, они убивали друг друга где попало. В казино это слепое побоище было особенно драматичным. Через выбитое стекло исходил тяжелый удушливый запах. Даже крысы, при всей их прожорливости, не справлялись с санитарными функциями. Илзе заглянула в окно, и ее передернуло. Тела лежали вповалку, одно на другом. Их здесь была не одна сотня. Чуть дальше начиналась вереница ювелирных магазинов. Из выбитой витрины одного из них торчали чьи-то ноги. Крысы поработали над беднягой, но было понятно, что это неудачливый мародер. Он разбил нижнюю часть витрины и так торопился собрать золото, что даже ничего не понял, когда сверху на него обрушилась верхняя часть тяжелого стекла. Тело было перерублено практически пополам, но почерневшие пальцы все еще сжимали золотые украшения. Чуть дальше стали попадаться другие мародеры. Некоторые из них успевали собрать урожай и уже потом попадались под испепеляющий жар магических роботов. Вокруг обугленных трупов валялись рассыпанные кольца, золотые часы, бриллиантовые колье. Все это лежало на мостовой ювелирной улицы города, но уже не имело абсолютно никакой ценности. Послышался гул турбин, и на всякий случай Илзе прижалась к стене. Пара военных вертолетов прошла на высоте ста метров и удалилась на юг. Илзе проводила их взглядом и, когда они скрылись за крышами домов, пошла дальше. Неожиданно она услышала далекий стон. Агент Нона покрутила головой, пытаясь определить, откуда он доносится. Стон повторился, но звучал он совсем недолго. Затем на смену стону пришел совершенно дикий вопль, который почти не прерывался. От такого крика по спине Илзе побежали мурашки. Теперь можно было точно определить, что крик исходил с параллельной улицы. По законам своей работы Илзе не должна была ввязываться ни в какие не связанные с выполнением задания события. Однако в непрекращавшемся крике было столько боли, отчаяния и мольбы, что Илзе пренебрегла инструкциями. Она вбежала в дверь, над которой красовалась вывеска адвокатской конторы, и стала метаться по помещениям, ища выход на противоположную сторону. Множительные аппараты, сейфы, светящийся экран компьютера, еще не исчерпавшего свои батарейки, труп секретарши с размозженной головой и чуть в стороне - труп ее шефа с ножницами в груди. Но этими картинами Илзе уже нельзя было удивить. Она искала выход на другую сторону здания, и клокочущий крик все подгонял и подгонял ее. В конце концов Илзе схватила кресло и швырнула его в окно. Удар был настолько сильным, что оно вылетело вместе с рамой. Крик стал громче, явственнее и тоскливее. Илзе выпрыгнула на мостовую и в двадцати метрах от себя увидела катающегося по мостовой человека, которого атаковали не менее двух сотен крыс. Вокруг все было залито кровью, и жертва уже почти сдалась. Ни секунды не раздумывая, Илзе с громким криком бросилась на крыс. Она топтала их ногами, била попавшейся под руку палкой, и обожравшиеся животные лопались, как перезрелые помидоры. Не выдержав неожиданного нападения, крысы бросились наутек, а Илзе преследовала их, пока грызуны не попрыгали в открытый канализационный люк. Только тогда она перевела дух и обратила внимание, что раненый продолжает кричать и кататься по окровавленной мостовой. Видимо, он уже не понимал, что происходит. Илзе подошла к нему, и ей стало ясно, что бедняге уже ничем нельзя было помочь. На его теле не оставалось живого места, и он истекал кровью. Илзе обернулась. Попрятавшиеся крысы уже выглядывали из всех шелей, ожидая, когда можно будет снова приступить к трапезе, и, хотя в округе можно было найти множество трупов, грызунов привлекала свежая кровь. Вытащив из-за пояса пистолет, Илзе тщательно прицелилась и выстрелила. Точно в сердце. Несчастный вздрогнул, и на его разорванном в клочья лице появилось подобие успокоения. Решив не останавливаться и на этом, Илзе разбила окно в небольшом супермаркете и пробралась внутрь, взяв с полки упаковку чистящих средств. Затем она вернулась к телу и засыпала его химикатами. После этого внимательно следящим за ней крысам Илзе показала фигу, а те наградили ее злыми взглядами. На том и разошлись. Илзе снова двинулась на восток, а крысы пошли прочесывать территорию. 91 Через двадцать минут Илзе уже оставила центральный район Кампаса позади. А еще через два часа она планировала достигнуть автомобильной развязки на восточной окраине города. Там она надеялась встретить полицейских, солдат или службу спасения. В небе появилась пара вертолетов. Они прошли тем же курсом, что и в прошлый раз, но уже значительно ниже. Неужели они надеются разглядеть магических роботов? - подумала Илзе. Хотя, возможно, военные и располагали какими-то специальными приборами. Вскоре после пролета первой пары с востока на юг проследовали еще два вертолета. И это уже было похоже на пеленгацию цели. Илзе прибавила шагу. Она догадывалась, чего можно было ожидать. Постоянно поглядывая на небо, она спешила убраться из города побыстрее. В очередной раз подняв голову, Илзе увидела инверсионный след, который прочерчивала высоко в небе пущенная боеголовка. Она мчалась к земле с бешеной скоростью, но на таком большом расстоянии казалось, что она еле тащится. Прикинув направление ударной волны, Илзе перебежала на противоположную, более безопасную сторону улицы. Прошло пять, десять, пятнадцать секунд, а потом прозвучал взрыв. Воздушная волна прошелестела по крышам домов, но принесла только несколько сорванных листов кровельного железа - эпицентр был слишком далеко. А над городом уже появились новые разведчики. Видимо, метод, который применяли военные, себя оправдывал, потому они пустили сразу четыре пары вертолетов. Одна из них прошла буквально над головой Илзе и едва пролетела еще немного к центру города, как прозвучал резкий сухой щелчок. Илзе оглянулась. Объятая пламенем машина сорвалась вниз и упала в двухстах метрах от Илзе. Видимо, чудовища уже шли по ее следу, и только появление вертолетов заставило их проявить себя. Илзе со всех ног бросилась прочь. Теперь ей угрожало сразу две опасности: удар по Шейбу и слишком близко подошедшие магические роботы. Поминутно оборачиваясь, она мчалась в сторону восточной окраины, огибая перевернутые автомобили, перепрыгивая через тела и распугивая отяжелевших крыс. И хотя бессонные ночи не добавки ей здоровья, Илзе бежала уверенно. На одном дыхании она миновала небольшую промышленную зону и, пробежав мимо искусственного пруда, оказалась в квартале частных владений. Богатые и не очень, стандартные и сделанные по индивидуальному проекту, дома проносились мимо нее, словно агент Нона мчалась на скоростном автомобиле. Внезапно она почувствовал укол, потом еще один, напоминающий о надвигающейся смерти. Они были где-то рядом. Быть может, за этими кустами или за тем забором. Помня, что спасение можно найти только там, где жили люди, Илзе побежала к ближайшему дому. Дверь в нем была нараспашку, и Илзе, словно мышь, юркнула в нее, каждое мгновение ожидая страшного удара. Где-то в городе грохнул еще один взрыв. Слишком далеко... - подумала Илзе. Она пробежала дом насквозь, не встретив ни одного живого человека. Выбив окно, она выпрыгнула в сад и побежала к следующему дому. Дверь его была закрыта, поэтому, сгруппировавшись, Илзе, словно снаряд, вышибла верандное окно и, прокатившись по осколкам, вбежала в холл. Жуткий приступ страха обжег ее спину, и Илзе поняла, что ее почти достали. Неожиданно прямо перед ней оказалась девочка лет пятнадцати. Она была напугана неожиданным вторжением, но, увидев позади Илзе нечто, еще более страшное, дико закричала. В ту же секунду крик оборвался, и краем глаза Илзе увидела вспышку и белый дым - чудовища действовали с удивительной быстротой. Над самой крышей дома пронеслись вертолеты. Илзе поменяла направление и с разгону вышибла окно в столовой. Внизу оказался бассейн, но выбирать уже не приходилось. Бассейн оказался глубоким, и в момент, когда Илзе коснулась ногами дна, мощный фугас ударил в стену дома, разнеся его по кирпичику. Вся вода из бассейна была выброшена в сад вместе с кувыркавшейся в ней Илзе. Спасайся! Спасайся! - стучало в ее мозгу. Пошатываясь, агент Нона поднялась на ноги и двинулась дальше на восток. Илзе удалось добраться до следующего дома, когда где-то недалеко раздался еще один мощный взрыв. Огромная балка, словно стрела, врезалась в стену дома, за которым укрывалась Илзе, и, пробив строение насквозь, вылезла с противоположной стороны. - Ух, - выдохнула Илзе. После купания она немного взбодрилась. Чувство смертельной угрозы ушло, а это значило, что ее больше никто не преследует. Гула вертолетных турбин слышно не было, и агент Нона пошла дальше, держа направление на восток, туда, где вдали уже виднелась цепочка военной бронетехники. 92 Крейсер Конан медленно плыл по орбите Шейба, и его суровый силуэт никак не вязался с сиянием красно-сиреневой радуги, опоясывающей всю планету. Чуть в стороне в нетерпеливом ожидании тянулись вереницы орбитальных бомбардировщиков. Их экипажи были готовы действовать немедленно, но для этого им требовался приказ. На крейсере в напряженной тишине управляющего поста сидел адмирал Леггойн, Вся информация о событиях, происходящих на Шейбе в городе Кампасе, немедленно приходила к нему. Это были шифрованные сообщения агентов УСП, открытые радиодоклады полицейских и депеши на ультракоротких частотах, которые шли прямо с армейских разведывательных постов, расположенных в самом городе и на его окраинах. Пятеро связистов сидели у мониторов и следили за тем, чтобы затухающие каналы связи вовремя заменялись дублирующими. Позади адмирала с блокнотом наготове сидел майор Карпентер. - Сэр, на проводе адмирал Нортон, - сообщил один из связистов. - Давайте... Леггойн поднял свою трубку и услышал голос начальника: - Привет, Пол. - Привет, Джек. - Какие новости? - Пытаемся научиться определять их. - Каким образом? - Выяснилось, - что человек может их почувствовать. Когда к этой штуке подходишь слишком близко, в пределах тридцати метров или даже чуть больше, чувствуешь страх. - Интересно... - Да пока вот такие новости. Саперы по всему периметру закрывают подходы к городу фугасами... Есть и другая новость - эти существа применили новое оружие. Что-то вроде лучевого импульса. Мы потеряли один вертолет. - Далеко ли от Кампаса до другого города, как его там? - Виллентаун. Сто тридцать километров. Я понимаю тебя, но мы надеемся, что они не выйдут из города. Вне города они уязвимы. - Почему? - Когда эти твари передвигаются по лесу, их каким-то образом чувствуют насекомые и взлетают. По этой активности мошек можно наводить ракеты. - В прежнем донесении ты говорил, что одного удалось уничтожить... - На самом деле это не совсем так. Фонтен сказал, что уничтожить фугасами их нельзя - можно только перебросить в какое-то другое измерение. Они превращаются в привидения. Доктор утверждает, что в таком виде они безопасны... - Ох, Пол, - выдохнул Нортон, - мы в дерьме по самые уши. Еще немного, и мы захлебнемся. Ты понимаешь, о чем я? - Понимаю, Джек. - В правительстве не довольны. В случае удачи они бы нами гордились, но настоящая ситуация их не устраивает. Они немного помолчали, потом Нортон вздохнул и сказал: - Ладно, не буду читать тебе нотации. Действуй... Едва только Леггойна разъединили с Нортоном, другой связист доложил, что на проводе командующий группировкой на Шейбе полковник Дуглас. - Слушаю вас, полковник. - Сэр, только что они пытались выйти через восточную окраину. Их удалось отсечь артиллерийскими залпами. Мы использовали кобальтовые взрыватели... - А вы уверены, что они не продолжают к вам двигаться? - Уверены, сэр. Мы здесь ничего такого не чувствуем. К нам из города добралась женщина - они преследовали ее до последнего. Бедняжка чудом избежала наших снарядов. Она подтвердила, что эти монстры используют подобие лучевого оружия. Наш вертолет погиб на ее глазах. - Как идут дела с минированием? - Через полтора часа первый пояс будет готов, и мы приступим ко второму... - Хорошо, полковник. Будьте предельно внимательны, мы не должны выпустить их из города. - Да, сэр. Мы приложим все силы. - Нужно спешить, полковник. Как только вы сделаете второй пояс, мы запустим в город спецкоманду. - Я понимаю, сэр. - Тогда удачи вам. - Спасибо, сэр. Адмирал отложил трубку и повернулся к Карпентеру; - Майор, Флойда доставили? - Да, сэр. Десантники Граббе уже ждут его. - Распорядитесь, чтобы его доставили на десантный корабль. - Есть, сэр. 93 Полковник Граббе выстроил отделение на платформе рядом с десантной капсулой. Ее двери были уже открыты, и Граббе давал последние наставления: - Помните, ребята, стрелять на поражение вам вряд ли придется. Что от вас требуется, так это ваш нюх и чутье разведчиков. Вас посылают потому, что вы лучшие, и потому, что вы уже входили с этими тварями в контакт. Вам не нужно объяснять, как это опасно и необычно... Основным отличием от первого свидания с магическими роботами является то, что с вами идет Флойд... Полковник хлопнул по плечу суперсолдата, но Флойд даже не повел бровью. - Как настроение, рядовой Флойд? - спросил Граббе. - Готов к выполнению задания, сэр. - Это хорошо, Флойд, - полковник окинул взглядом пушку, которая висела за спиной Флойда в походном положении. В эффективности этого оружия Граббе в общем-то не сомневался, он беспокоился лишь о взаимодействии отделения сержанта Моргана с Флойдом. Никаких тренировок и учений у них не было. - Итак, ребята, сейчас для вас выбирают точку для посадки. Там, где заметят этих тварей, и будет это место... Если вы поразите этого гада или его там просто не окажется, вас заберут и перебросят в другое место... Вопросы... - полковник остановился перед десантниками, ожидая вопросов, но солдатам все было понятно. - Очень хорошо, - сказал Граббе, - занять места. Десантники без спешки разместились в капсуле и задраили двери. Полковник лично проверил все запоры, потом достал переговорное устройство и связался с капитаном судна лейтенантом Ливси: - Лейтенант, идем на город. - Да, сэр. Корабль вздрогнул и стал проваливаться в атмосферу Шейба. Полковник приложил ладонь к шершавому боку десантной капсулы. Он делал это всякий раз, когда кто-то из его десантного подразделения отправлялся на задание. Граббе верил, что такое прощание приносит удачу. Попрощавшись, полковник пошел на капитанский мостик. Корабль чувствительно подрагивал, и Граббе приходилось держаться за стены. Оказавшись на мостике, полковник подошел к связисту и выразительно на него посмотрел. Тот сразу понял и отрицательно покачал головой. Это означало, что точка высадки десанта еще не определена. Граббе отошел в сторонку и занял место в углу, чтобы не мешать людям работать. У него еще оставалось несколько свободных минут. Полковник представил, о чем сейчас говорят сидящие в капсуле солдаты. Когда-то и он так же отправлялся на задания, не зная, что ожидает впереди, пока не распахивались дверки и десантники не вдыхали запаха новой планеты. - Лингвар, переключи на динамик, - попросил Граббе. Связист щелкнул тумблером, и в динамике послышалось тихое потрескивание помех. - Через пять минут будет Кампас, сэр, - сообщил капитан судна Ливси. Полковник кивнул. Сообщения о точке высадки все еще не поступало. Динамик продолжал тупо потрескивать, показывая, что не пропускает в эфире ни одной помехи. Наконец последовало долгожданное обращение: - Корпус-один, ваша цель западная часть города. Уточнение будет позже... Ну хоть это, - подумал полковник, - это лучше, чем ничего... Ливси подкорректировал движение судна, и оно чуть-чуть накренилось на левый борт. Высадка в город. Такое случалось не часто. Сам полковник Граббе высаживался в город только раз за весь срок службы. Это была тяжелая высадка. Из его взвода тогда уцелело только трое. В том числе и он сам. Граббе надеялся, что на этот раз будет по-другому. Он дорожил своими людьми. - Внимание, корпус-один, точные координаты высадки по относительной системе отсчета двадцать шесть - десять - тридцать девять. Как поняли? - Двадцать шесть - десять - тридцать девять... - повторил лейтенант Ливси, а штурман сейчас же склонился над картой. - Эй, это невозможно! - вскричал он. - На этом месте жилое здание! Лейтенант Ливси тотчас связался с крейсером: - Олдмэн, на месте высадки здание. Олдмэн, ответьте корпусу-один.. - Вас понял, корпус-один. Там действительно здание, но высаживаться на открытом месте очень опасно. Можно сразу лишиться всего десанта... - Хорошо, олдмэн, - лейтенант Ливси оглянулся на полковника Граббе. Тот лишь развел руками. Дескать, приказ есть приказ. И прошел к пульту спуска. Полковник всегда лично руководил спуском десантных капсул. - Лейтенант? - Восемьсот метров, сэр, - ответил Ливси, поняв полковника с полуслова. Граббе связался с