чти провал. -- Кажется, вон там что-то красное, -- сказал Харпер и ткнул пальцем в один из тупиков. Однако, когда подъехали ближе, оказалось, что это другая машина. Пришлось возвращаться и начинать все снова. Нервы были напряжены до предела, но даже спросить здесь было не у кого. Вокруг только грязь и бездомные собаки. -- Эх, хороших патронов маловато, -- снова вздохнул Харпер. -- Ты меня с этими патронами уже достал, Курт! -- не выдержал Дюма. -- Ты что, на сафари, что ли, собрался? Слонов стрелять? -- Так, начальник, кажется, я их засек! -- сообщил Жорж и нажал на тормоз, затем быстро развернулся и помчался к въезду на узкую, похожую на сточные канаву улочку. Едва фургон въехал на грязный асфальт, как уже все трое заметили "олимпик". Отчаянно виляя, он сдавал назад, а прямо на него, словно разъяренный бык, мчался тяжелый мусоровоз. До трагической развязки оставались секунды. Жорж прибавил газу, а Курт Харпер рванул ручку раздвижного люка и вскочил на специальную банкетку. В одно мгновение он слился с винтовкой в единой целое, а затем "кормилица" выдала короткую очередь. Стекло на месте водителя грузовика разлетелось на мелкие осколки, однако многотонный мусоровоз только слегка вильнул и продолжал мчаться на "олимпик". Харпер передернул затвор, и в ствол скользнул первый патрон "стандарт-4". Винтовка нашла новую цель, и бронебойная пуля щелкнула по корпусу двигателя. Курт сделал еще один выстрел, и подбитый мотор издал жуткий скрежет. После третьей пули картер разлетелся на куски, и горячее масло хлынуло на дорогу. Мусоровоз вильнул еще раз и врезался в стену. -- Сафари, едрена вошь, -- произнес Харпер и едва опустил винтовку, как из кабины подбитого грузовика выскочил человек. Он исчез в проломе стены так быстро, что Курт не успел среагировать. -- Эх, -- произнес он и покачал головой. -- Ничего, Курт, все хорошо. Отличная работа! -- похвалил стрелка Дюма и выскочил на дорогу. Держа пистолет наготове, он обошел "олимпик" и, подойдя к кабине поверженного мусоровоза, открыл дверцу. Из кабины вывалился труп водителя, и, чтобы не испачкаться, Дюма отскочил в сторону. -- Ну как? -- крикнул Харпер. -- В десятку! -- подтвердил Гарри, стараясь не смотреть на обезображенное лицо. Затем достал рацию и передал: -- "Ноль девятый", сообщает "тридцать первый". Клиента нашли целым и невредимым. Был огневой контакт, но Харпер оказался на высоте. -- Немедленно к дому! -- потребовал "ноль девятый". -- Да, сэр. Страхуя командира, из фургона выбрался Жорж. Он прошел вдоль стены и осторожно заглянул в пролом. -- Все тихо, -- сказал он. -- Садись в "олимпик", а фургон поведу я. -- Окей, Гарри. Жорж подошел к ярко-красному красавцу и, открыв дверь, сказал: -- Мисс Темпл, подвиньтесь, пожалуйста, я заменю вас на некоторое время. -- А... а кто вы такой? -- сдерживая дрожь в голосе, спросила Марго. Ей все еще хотелось казаться смелой и независимой. -- Это свои, дорогая, давай двигайся, здесь небезопасно, -- сказал Эдди. -- Спасибо, мистер Кларк, -- поблагодарил Жорж и, усевшись на место Марго, добавил: -- Отличная тачка! Никогда на такой не ездил. Затем он завел мотор и осторожно тронулся с места, намереваясь объехать грузовик. -- Мы здесь не пролезем! -- не сдержалась Маргарет. -- Не волнуйтесь, мисс Темпл, пролезем, -- заверил ее Жорж и действительно аккуратно провел "олимпик", даже не наехав на труп. Следом за "олимпиком" также осторожно прошел фургон. -- Надеюсь, вы из полиции? -- неожиданно спросил Джерри. -- Да, мистер Райли, -- ответил Жорж и поехал быстрее. Вскоре грязная улочка закончилась, и, завернув за угол, Жорж едва не наехал на еще один труп. -- Какой ужас! -- воскликнула Марго. -- Не смотри туда, дорогая, -- посоветовал ей Эдди. В этот момент с основной улицы выскочили две патрульные машины и перегородили выезд. Полицейские выскочили с винтовками наперевес, и Жоржу пришлось помахать своим жетоном. Один из патрульных осторожно приблизился и, убедившись, что удостоверение настоящее, спросил: -- Что здесь было? -- На нашего клиента было совершено нападение. Там, за углом, один труп возле мусоровоза. Его напарник удрал... -- А это кто? -- указал патрульный на труп бродяги. -- Не знаю. Это случилось без нас. -- Какой у вас номер в ПСС? -- Тридцать первый. -- Ладно, тогда поговорим позже, -- сказал патрульный и махнул своим товарищам, чтобы те освободили дорогу. -- Ну конечно, поговорим, -- вздохнул Жорж и тронул машину. 16 На автомобильную стоянку небоскреба "Суператлантик" заехал трехколесный байк со сферической прозрачной кабиной. Надпись на ней гласила: "Чистые окна Тома Весслера. Стерильно и недорого". Из кабины байка вышел рабочий в синем новеньком комбинезоне. На его голове красовался синий строительный шлем, а в руках рабочий держал небольшую емкость с моющей жидкостью. Однако самой главной деталью его экипировки был распылитель, спрятанный в чехол и висевший на плече, словно ружье. -- Эй, ты чего сюда заехал? -- недружелюбным тоном спросил охранник автостоянки. -- У меня заявка на мытье окон, сэр, -- ответил рабочий и предъявил охраннику бланк. -- Тот тупо посмотрел в бумажку и сказал: -- Ну ладно. Мойщик убрал бланк в карман и зашагал к служебному входу. На проходной его снова остановили. -- Кто такой? Чего тебе здесь нужно? -- спросил стоявший у турникета молодой охранник. Другой, постарше, сидел за столом и лишь подозрительно покосился на незнакомца. -- Фирма "Чистые окна Тома Весслера". Вот заявка на помывку... Молодой охранник взял бумагу и прочитав ее, обратился к старшему: -- Написано: офис сорок пять тридцать два... -- Позвони им и узнай, -- сказал тот. Его молодой коллега отыскал в книге номер и позвонил в офис, где ему сказали то, что и должны были сказать: -- Да, мы вызывали мойщика. Да, мы его ждем... -- Давай иди... -- махнул рукой охранник, а тот, что постарше, неожиданно заметил: -- А что это у тебя за штука? Винтовка небось с оптическим прицелом?.. -- Это такой распылитель, сэр, я могу показать, -- предложил мойщик. Он поставил на пол емкость с моющим средством и стал снимать с плеча свой аппарат. -- Ладно, парень, это шутка. Иди... Рабочий поправил распылитель, поднял канистру и пошел к служебному лифту. Когда кабина опустилась, в ней уже были пассажиры -- две молодые девушки. -- О, настоящий охотник за привидениями! -- воскликнула одна из них, курносая брюнетка. -- Заходите, мы едем наверх, -- сказала другая девушка, выглядевшая спокойнее своей подруги. Мойщик зашел в кабину, и брюнетка спросила: -- Вы поедете с нами или у вас на сегодня собственные планы?.. -- До пяти вечера, мисс, мои планы совпадают с планами моего босса, -- улыбнулся рабочий. -- Сорок пятый этаж, пожалуйста. Брюнетка нажала нужную кнопку, и лифт поплыл вверх, -- Какой у вас огромный агрегат, мужчина! -- продолжала она. -- Вы им что делаете? -- Окна мою. -- Ты слышишь, Кристи? Он этой штукой окна моет... Нет бы настоящим делом заняться. -- Перестань... -- одернула брюнетку подруга. -- А чего? Молодой человек сейчас выйдет, и мы снова останемся одни. Я права, мужчина? -- Увы, мисс. В этот момент лифт достиг сорок пятого этажа и остановился. Двери открылись, и рабочий вышел. -- Это был мойщик моей мечты! -- крикнула напоследок брюнетка. Лифт закрылся и поехал дальше, а мойщик остановился и посмотрел по сторонам. Ему нужен был не сорок пятый, а сорок седьмой этаж. Выход на пожарную лестницу был рядом, поэтому ждать лифта было незачем. Человек шагнул на лестницу и стал подниматься по ступеням, невольно вспоминая разговор с шефом. -- Рэми, нужно срочно заняться Гранже. -- Но ведь он еще не сделал работу. -- Эти поганцы из ПСС взяли одного из его людей -- прямо возле дома клиента. Живым тот парень не сдался, но его пальчики были в их картотеке. Теперь они точно знают, что тут замешан Гранже, и выйдут на него в ближайшие часы. -- Я еду немедленно, сэр, -- сказал Рэми. Он прекрасно понимал, что Гранже, по кличке Метис, был единственным, кто знал в лицо главного заказчика. Метиса собирались убрать в любом случае, но намеревались сделать это после выполнения задания. Теперь обстоятельства изменились. 17 Двое помощников Гранже, Флойдус и Бишкек, лениво жевали жареные орешки и ждали, пока их босс выйдет из туалета. Он бегал туда уже в третий раз, несмотря на то что принял десяток патентованных таблеток. Наконец загудела сливаемая вода, и Гранже вышел из туалета, комкая в руках освежающую салфетку. Остановившись возле небольшого зеркала, он взглянул на свое побледневшее лицо и, вздохнув, сказал: -- Дерьмо какое-то, а не таблетки. Я за них двадцать кредитов выложил, а они не помогают. -- Может, они на это и не рассчитаны, босс? -- предположил Флойдус. -- А на что же они, по-твоему, рассчитаны, придурок ты деревенский? -- На то, чтобы их покупали. -- По-твоему, я лох неотесанный?! -- воскликнул Гранже, делая шаг к Флойдусу. -- Да нет, босс, что вы? Я этого не хотел сказать! Гранже подошел к столу и осторожно, держась за живот, присел на стул. "Расплескать боится", -- усмехнулся про себя Флойдус. -- Короче, где Павлински и Пелтиер? -- Пелтиер отсиживается на квартире в пригороде, а Павлинского грохнули копы, -- сообщил Бишнек. -- И ты так спокойно об этом говоришь? -- возмутился Гранже. -- Послушай, Метис... -- начал оправдываться Бишнек. -- Я тебе не Метис!!! -- заорал взбешенный Гранже и ударил по столу ладонью. -- Я тебе босс, сэр и мистер Гранже!... Понял?! -- Да, сэр, -- согласился Бишкек, -- Так вот, босс, дело-то было спешное, все готовили на коленке, ну и не получилось. Бишкек развел руками, и это еще сильнее взбесило Гранже. Он сбросил со стола пепельницу, но тут же опять схватился за живот, а на его лице появилась болезненная гримаса. -- Но ведь в рекламе таблетки действовали... -- прорычал он и так, в полусогнутом виде, снова поплелся в туалет. Когда дверь за ним захлопнулась, Флойдус поднял вверх палец и изрек: -- У того, кто делает рекламу, нет совести, а у того, кто ей верит, нет ума. -- Смотри, договоришься, -- предупредил его Бишнек. Затем поднялся из-за стола и подошел кокну. -- Не нравится мне этот город. Какой-то он путаный. -- Нормальный, -- ответил Флойдус. -- У меня здесь баба есть. -- Хорошая? -- Высший класс. У нас на Сотерне таких не бывает. Флойдус подошел к бронированной кабине и дотронулся до толстого стекла. Эту конструкцию установили в офисе недавно, уже после того, как Гранже взялся выполнять важный заказ. Видимо, заказчики были людьми настолько опасными, что Метис их боялся. Однако потерять такой заказ он боялся еще больше. Вскоре Гранже снова вышел из туалета. Теперь он выглядел намного бодрее, и на его лице появилось подобие улыбки. -- Вам стало лучше, босс? -- спросил Бишнек. -- О да, -- кивнул тот, -- кажется, таблетки сработали... Флойдус, отойди от капсулы. Она обошлась мне слишком дорого, чтобы ты лапал ее руками. -- Я только посмотрел, босс. -- Сядьте на место, ребята. У меня появилась кое-какая новая мыслишка. Но сначала еще немного о грустном. Кто видел, как взяли Джума? -- Я видел, -- сказал Бишнек. -- Его не взяли, он подорвал себя гранатой... -- То есть ничего сказать он не мог?.. -- Нет, это исключено. Взрыв был такой, что его разорвало пополам, а двух копов серьезно поранило. Неожиданно в дверь постучали. Все трое переглянулись. -- Кто это может быть? -- спросил Гранже и невольно покосился на свою бронированную капсулу. -- Сейчас посмотрим, -- сказал Бишнек и включил камеру слежения, установленную снаружи над дверью. На небольшом мониторе появилось изображение человека с ведром и еще какой-то штукой за спиной. -- Это что еще за космонавт хренов? -- спросил Гранже. -- По-моему, это уборщик, -- сказал Флойдус. -- Только его никто сюда не звал. -- Ладно, пойди с ним поговори. Аты, -- обратился Гранже к Бишкеку, -- встань за дверью и подстрахуй его. 18 Флойдус открыл дверь и, взглянув на незнакомца, спросил: -- Чего надо? -- Я пришел по вызову, сэр. -- По какому такому вызову? -- На мытье окон, сэр. Вот заполненный бланк, написано: офис сорок семь пятьдесят четыре, -- пояснил Рэми и подал совершенно другой документ, не тот, что показывал охранникам. Флойдус посмотрел на бумажку и прочитал имя заказчика: "Рудольф Гранже". "Совсем Метис ни хрена не помнит", -- подумал он и обернувшись, сказал: -- Здесь ваша фамилия, босс! Он хотел сказать что-то еще, но, получив пулю в спину, влетел внутрь офиса. Рэми шагнул следом за ним и несколько раз выстрелил через дверь, угадав скрывавшегося там человека. Бишнек вскрикнул и повалился на пол, а Рэми отрыл огонь по Метису. Однако тот спрятался за перевернутый стол, и все пули увязли в прочной столешнице. Рэми прикрыл дверь офиса и начал осторожно приближаться. Он знал, что Гранже был тертым парнем и мог переиграть охотника. Неожиданно Гранже поднялся в полный рост, довольно улыбаясь и весьма характерно демонстрируя Рэми средний палец. -- Передай полковнику Стивенсу, что он еще пожалеет об этом!... -- прокричал Гранже, и его голос едва пробивался сквозь толстое небьющееся стекло. Рэми сделал пару пробных выстрелов, но пули срикошетили в сторону, не оставив на кабине даже следа. -- Беги, парень! Я, так и быть, дам тебе фору в десять секунд!...-снова прокричал Метис и демонстративно положил пален на кнопку, расположенную на стене капсулы. Однако Рэми это не остановило. Он скинул с плеча чехол, молниеносно расстегнул замок, и Гранже увидел наставленное на него оружие непонятной конструкции. Между тем Рэми щелкнул переключателем -- и возле прицельного устройства замигала лампочка красного индикатора. Гранже почувствовал необъяснимую тревогу. Даже за толстыми стенками капсулы он ощутил себя беззащитным. Индикатор сменил цвет на зеленый, и Рэми нажал на курок. Толстое стекло загудело и пошло трещинами, а простреленное тело Метиса медленно осело на дно кабины. Его глаза оставались открытыми и не выражали ничего, кроме удивления. Рэми быстро убрал винтовку обратно в чехол и закинул его на плечо, затем подобрал канистру с моющим средством и вышел в коридор. Где-то далеко гудела сирена, и это означало, что Гранже успел ее включить. Дверь на пожарную лестницу была рядом, и Рэми скрылся на ней за несколько секунд до появления охраны. Он отчетливо слышал голоса и торопливые шаги людей. Рэми бегом спустился на три этажа, затем осторожно перешел в лифт и продолжил спуск в более комфортных условиях. На первом этаже его встретили уже знакомые ему охранники. -- Эй, а ты чего так быстро? -- спросил старший. -- Да бардак у вас какой-то! -- с чувством произнес Рэми. -- Только начал работать, тут такое началось! Крики, охрана!.. А эти придурки заказчики мне вон, заявку аннулировали! Приходи, говорят, в другой раз. -- Ну извини, парень, случается. У нас на сорок седьмом этаже тревога сработала. -- Старший охранник развел руками. -- Ну бывай. -- И вам всего хорошего. 19 Пока Кларк собирал свои вещи, Гарри Дюма наведался в кухню и, заглянув в холодильник, нашел довольно приличный запас еды. -- Мистер Кларк, я захвачу колбаску? -- крикнул он. -- Все равно вы переезжаете! -- Конечно, берите что хотите, -- ответил из спальни Эдди, упаковывая самые необходимые вещи. Их набралось немного, и все поместилось в небольшой саквояж. В довершение к бритве, футболкам и удобному свитеру Кларк положил свой нож и еще действующее удостоверение, позволяющее открывать многие закрытые для посторонних людей двери. В спальню вошел Харпер. Указав на окно, он спросил: -- Куда оно выходит? -- На Бонд-Лайк. -- А-а, понятно. А то на кухне мне показалось, что я слышу мычание коров. -- Вам не показалось, на крыше "Ришар-Электро" находится настоящее пастбище. -- Что, серьезно? -- не поверил Харпер. -- Совершенно серьезно. В спальне появился Дюма. Его рот был набит колбасой, а в руке он держал яблоко. -- Ну что, вы готовы? -- спросил Гарри. -- Да, все мои вещи здесь, -- ответил Эдди, указав на саквояж. -- Очень мило. Кстати, мисс Темпл и ваш друг уже развезены по домам. -- Спасибо вам, Гарри. -- Не за что, мистер Кларк, это наша работа. Дюма включил рацию и произнес: -- "Ноль девятый", мы выходим. -- Хорошо, ждем вас, -- ответили ему. Дюма пошел к двери, Кларк двинулся следом, а замыкающим, привычно оглядываясь на окна, встал Харпер. В коридоре возле лифта их ждал еще один агент, которого Дюма называл Марк. Перед тем как все вошли в кабину, Марк связался со своими людьми, ожидавшими внизу. -- Теперь поехали, -- сказал он нажимая на кнопку первого этажа. Лифт быстро заскользил вниз, и Кларк отметил, что так стремительно кабина лифта еще никогда не двигалась. -- Это мы немного тут покопались, -- пояснил Марк. -- Не волнуйтесь, потом сделаем все как было. В вестибюле их ожидало дополнительное сопровождение из шести вооруженных человек. Один из них выглядел явным вожаком. "Наверное, это и есть "ноль девятый", -- подумал Эдди. -- Вы уезжаете, мистер Кларк? -- неожиданно спросил консьерж Бодмер. -- Ненадолго, -- заверил его Эдди и в плотном кольце охраны вышел на улицу. У подъезда стояли два одинаковых фургона и темно-зеленый "стилберд" с широкими колесами и усиленной наружной рамой. -- Нам куда? -- спросил Эдди. -- К Жоржу, -- ответил Дюма. Жоржа Байнета Эдди уже знал и шагнул к распахнутой дверце. Следом за ним в салон забрались Дюма и Харпер. Дверь закрыли, и Жорж, хлопнув по рулю, сказал: -- Ну вот, все дома. Теперь покатаемся. Тем временем Марк и его люди уселись во второй фургон, а "ноль девятый" с еще одним агентом разместились в "стилберде". Первой двинулась машина Марка, за ней команда Дюма, и последним поехал дорожный монстр, управляемый "ноль девятым". Едва только колонна вышла на проезжую часть, как оба фургона стали стремительно разгоняться и вилять между едущими на разрешенной скорости автомобилями. -- Для чего такие скачки? -- спросил Эдди, хватаясь за угол приборной стойки. -- Майор Шангер должен видеть тех, кто сядет нам на хвост, -- пояснил Харпер, протирая тряпочкой свою винтовку. -- А если никто не сядет? -- Обязательно сядут. Они нас давно пасут, -- уверенно заявил Харпер и передернул затвор. Тем временем гонка продолжалась. Машины неслись к центру города, и в спускающейся темноте их виражи становились все более опасными. Они так часто сменяли направление, что Эдди уже перестал ориентироваться и заботился только о том, чтобы не удариться головой о какой-нибудь из ящиков, начиненных аппаратурой. Мимо проносились огни, на поворотах визжали покрышки, и это стремительное движение вызывало у Кларка ассоциации с прогулкой по бурному морю. -- Одного засекли, -- сообщил по рации Дюма, глядя на небольшой монитор заднего вида. -- Ты о сером "штуццере"? -- уточнил майор Штангер. -- Да... -- Это не исполнитель. Неожиданно совсем рядом замигал маяк полицейской машины. Потом еще один. Эдди ожидал, что теперь их остановят, но, видимо, майор договорился с дорожной полицией по рации. Синие маяки погасли, и патрульные машины свернули на одном из поворотов. Теперь вся кавалькада, миновав центр города, мчалась к его противоположной окраине. Поглядывая то в затемненные окна, то на монитор заднего вида, Кларк и сам стал различать автомобили, являвшиеся хвостом. Несмотря на то что они постоянно менялись, Эдди без труда определял их по активной манере езды -- они не собирались отставать от фургонов. -- Внимание, кажется, исполнитель, -- послышался из рации голос Штангера. После этого сообщения фургоны "31-й" и "33-й" команд начали еще более опасно вилять, прячась за другими автомобилями, однако их быстро нагонял мощный внедорожник. -- Внимание, отрезаю! -- объявил "ноль девятый", и его "стилберд", поравнявшись с внедорожником, стал оттирать его в сторону. Автомобили сцепились, как злые псы, норовя столкнуть друг друга на обочину. При этом они продолжали нестись с большой скоростью, скрежеща друг о друга боками и до синего дыма вгрызаясь в асфальт покрышками. Замечая эту схватку, другие водители шарахались в сторону и наблюдали за тем, как дерущаяся пара летит прямо под мост. Было очевидно, что проскочит под ним только один -- тот, кто сумеет вытолкнуть своего врага на ближайшую опору. У внедорожника был выигрыш в весе и размерах колес, зато "стилберд" обладал двигателем, не уступающим по мощности судовой установке. Он наскоками бил в борт своего более крупного противника, и последнее, что увидел Кларк, -- это кувыркающаяся по дороге половина внедорожника, рассыпающая искры. Вскоре "стилберд" догнал оба фургона и пристроился сзади. -- Он что же, уничтожил их? -- спросил Эдди у Гарри Дюма. -- Да, -- просто ответил тот. -- Без суда и следствия? -- Какое тут следствие, мистер Кларк? Мы знаем, кто они, они знают, кто мы. Чего тут расследовать? А по суду мы бы все равно ничего не добились... Держитесь, пожалуйста, крепче, сейчас будем делать замену. После этих слов Дюма оба фургона заскочили в отходящий вправо туннель, а затем фургон, где находился Эдди, сделал еще один поворот и резко затормозил. Двигатель заглох, и стало тихо. Было слышно, как на повышенных оборотах удаляются прочь сумасшедший конвой и преследовавшие его "хвосты". -- Вот и все. Мы оторвались, -- пояснил Дюма и улыбнулся Эдди. -- А каким образом? -- Очень просто. В туннель заехало два фургона и выехало тоже два, только вместо нашего встал другой. -- Ух ты, -- качнул головой Эдди, -- здорово... 20 Новая квартира ничем не отличалась от множества таких же типичных коробочек, которые можно было встретить в любом районе города. Помещения, выходившие окнами на скверы или ухоженные районы индивидуальной застройки, сдавались под офисы, все остальное годилось для людей не слишком привередливых и не подверженных приступам городской клаустрофобии. Эдди подошел к окну и, отодвинув занавеску, взглянул вниз. После его высотной квартиры высота девятого этажа казалась какой-то небезопасной. Автомобили и пешеходы находились так близко, что, наверное, любого из прохожих можно было просто окликнуть. -- Отойдите от окна, мистер Кларк, и больше к нему не подходите, -- предупредил Дюма. -- Даже если мы пробрались сюда незаметно, это еще ни о чем не говорит. -- Да, извините, -- сказал Эдди и, отойдя в глубь комнаты, сел на диван. "Кто знает, сколько скрывавшихся беглецов сидело на этом диване", -- подумал он, поглаживая потертую обивку. -- Скоро будем ужинать, -- сообщил Жорж, который орудовал на кухне. Перехватив взгляд Эдди, Харпер его заверил: -- Будьте спокойны, мистер Кларк, Жорж не только за баранкой, но и с кастрюлями чувствует себя уверенно. -- Я в этом не сомневаюсь, -- сказал Эдди, затем, обращаясь к Дюма, спросил: -- Что вы сказали Марго? -- Сказали, что вы помогаете нам в поиске преступников. -- В качестве кого? -- В качестве консультанта. -- -- Понятно. Я смогу ей позвонить? -- Не сегодня, мистер Кларк. Может быть, завтра, когда прояснится обстановка. "Прояснится обстановка", -- повторил про себя Эдди и откинулся на спинку дивана. В его памяти автоматически стали прокручиваться кадры сегодняшнего дня, и этот процесс происходил в голове Эдди почти без его участия. Он знал, что это мигание сюжетов является некой обработкой и классификацией. Потом, даже через долгое время, он сможет воскресить в памяти любую деталь, аккуратно положенную на соответствующую "полочку". Вскоре с большим подносом появился Жорж. На нем стояли тарелки, и на них не было ничего особенного -- только консервированное мясо, разогретое с жареным луком да еще украшенное томатным соусом и зеленью. -- Не знаю, мистер Кларк, чем вы обычно питаетесь, но на скорую руку я могу только разогреть консервы. -- Выглядит очень красиво, а пахнет и того лучше, -- сказан Эдди, чтобы поддержать Жоржа. На самом деле есть ему совершенно не хотелось. И наверное, в этом не было ничего удивительного. Если за тобой охотятся, как за зверем, хорошему аппетиту это не способствует. -- Эй, Курт, -- обращаясь к Харперу, сказал Дюма, -- можешь сменить свои "танки" на кроссовки. В прихожей их богатый выбор. -- А чем тебе мои "танки" не нравятся? Эдди невольно взглянул на обувь Харпера, и ему сразу вспомнились чужие ботинки с шипами, которые ступали по рифленому полу возле самого его лица. Звучали голоса врагов -- они о чем-то переговаривались. Кларк слышал все, но не все мог вспомнить. Он только помнил, как приподнял голову, чтобы увидеть того, кому принадлежал этот знакомый голос. Затем был сильный удар и темнота. В памяти остался только фон из какого-то бормотания и несколько отчетливых фраз: "Здесь все?" "Практически все, остальные в переходах..." "Ты узнал код?" "Да, он здесь, в конверте..." Внезапно в глазах Кларка сверкнула яркая вспышка. Это было так неожиданно, что он невольно вскрикнул. -- Эй, что с вами?! -- подскочил к нему Дюма. -- Что? -- Эдди покрутил головой и сразу понял, где находится. -- Ерунда, просто привиделось. -- Что-нибудь страшное? -- уточнил Харпер, и в его голосе послышалось сочувствие. -- Увы, -- неловко улыбнулся Эдди и бодрым тоном добавил: -- Ну ладно, давайте ужинать. Я проголодался. Однако как только внимание его охранников переключилось на еду, Эдди снова вернулся туда, где он услышал знакомый голос. "Ты узнал код?" -- Эдди и так и эдак прокручивал в голове эту фразу, но его память никак не откликалась. "Да, он здесь, в конверте..." -- звук этого второго голоса ударил, словно молния. Эдди едва удержался, чтобы не закричать еще раз. Это был голос предателя, в этом Кларк уже не сомневался. Однако кому он принадлежал, Эдди никак не мог вспомнить. Не мог даже определить, принадлежал ли голос кому-то из бойцов "Ульрика" или человеку из персонала базы. -- Вы ничего не едите, мистер Кларк, -- заметил Дюма. -- Да, что-то я плохо себя чувствую, -- ответил Эдди. -- Лучше выпью сока. 21 Специальная карточка легко скользнула в щель приемника, и управляющая панель зажгла зеленый свет. Это значило, что магнитный код был успешно опознан. Полковник Стивене толкнул дверь и вошел в комнату визуального контроля, где стояло двое охранников. -- Ваш пропуск, сэр, -- вежливо спросил один из них, не обращая внимание на погоны Стивенса. Полковник улыбнулся и протянул свою карточку. Пока охранник внимательно ее разглядывал и проверял на ощупь рельефные коды, его напарник не сводил взгляда с лица Стивенса. Полковник чувствовал, что этот взгляд пронизывает его до самых кишок. -- Все в порядке, сэр, проходите, пожалуйста, -- сказал первый охранник и посторонился, пропуская Стивенса в зал вычислительного центра. Именно здесь находилась региональная полицейская база. Она содержала особо секретные сведения, к которым не было доступа через обычную сеть. Чтобы попасть сюда, нужно было быть по меньшей мере шефом муниципального отдела полиции или иметь специальный пропуск департамента расследований. Кроме того, попасть в вычислительный центр могли и представители спецслужб, которые вносили заметную лепту в пополнение базы данных. Стивене вошел в большой зал, где одновременно работало около сотни человек. Несмотря на это, здесь стояла абсолютная тишина, и в какой-то момент полковнику показалось, что все обернутся, едва только он сделает первый шаг. "Спокойно, Элвин, тебя здесь не знают", -- сказал себе Стивене и, выбрав терминал, находящийся на удалении от занятых работой людей, осторожно опустился на холодный стул. Едва он дотронулся до клавиатуры, появилась табличка с перечнем команд: "Ввод данных" "Получение данных" "Архив" Полковник выбрал "Получение данных", а затем раздел "ПСС". Однако, кроме старых отчетов и схем стандартной организации работы, ничего найти ему не удалось. Подраздел "Оперативные сведения" вовсе не открывался, высвечивая одну и ту же надпись: "Подождите несколько минут". Стивене был в полной растерянности и отчаянии. Похоже, существовал еще какой-то фокус, о котором он не знал. -- Сэр, -- раздался позади него строгий женский голос. Спина полковника неестественно напряглась, и он замер, не в силах оглянуться. Он опасался, что это самый настоящий арест. -- Сэр, -- уже более мягко повторил голос, и Стивене обернулся, сохраняя на лице идиотскую улыбку. -- Вы у нас впервые? -- спросила миловидная девушка, с чудесными глазами и нежной шоколадной кожей. -- Я?.. То есть в каком смысле? -- Язык все еще не слушался полковника, и он делал длинные паузы, заполняя их трагическими гримасами. -- Здесь... Да, я здесь впервые. -- Я так и поняла, -- кивнула девушка, -- в подраздел, который вам нужен, из общего зала попасть нельзя. Нужно пройти вон в то помещение... -- И она указала своим пальчиком нужное направление. -- О, благодарю вас, мисс, -- пришел в себя полковник. -- Не знал, честное слово, не знал. Только сейчас он заметил на лацкане девушки карточку с надписью "Дежурный оператор". "Ну конечно, тупой ты придурок, она на своем мониторе увидела, что какой-то дядя ломится в базу не с того рабочего места, а ты думал, что уже все..." -- отчитал себя Стивене и направился в сторону специальной комнаты. У нового терминала все пошло как по маслу. Едва Стивене вызвал "Оперативные сведения", ему открылось обширное меню, и он, довольно улыбаясь, начал искать информацию в разделе "Охранное сопровождение". Вскоре он нашел отчеты "31-й", "32-й" и "33-й" команд, но все они были двухнедельной давности, и имени Эдварда Кларка, а также его домашнего адреса в отчетах не было. Подозревая, что нужные сведения прячутся где-то еще, полковник мучил компьютер еще полчаса, но с тем же результатом -- места содержания Кларка ему найти не удалось. Тогда Стивене оставил попытки и сам подошел к девушке: -- Мисс, у меня небольшие затруднения. -- Слушаю вас, -- доброжелательно откликнулась та. -- Мне нужен свежий отчет "Охранного сопровождения", но в базе данных его нет. Может, он поступит, к вечеру? -- Нет сэр, сожалею, но ПСС поставляет отчеты только через две недели. Объясняется это нехваткой времени, хотя я подозреваю, что они просто поддерживают режим еще большей секретности. -- Что ж, очень разумно, -- сказал Стивене, -- Очень и очень разумно. Ну, ничего не поделаешь, придется съездить прямо к ним в управление. -- Да, сэр, это будет самое лучшее, -- поддержала его девушка-оператор. Полковник вышел с общий зал, однако просто так сдаваться ему не хотелось. Вчера в спровоцированной аварии он потерял несколько ценных сотрудников, в том числе и отличного стрелка. Для полковника это было полной неожиданностью. Он не был готов к тому, что люди из ПСС пойдут на прямое устранение его агентов. Вернувшись к терминалу в общем зале, Стивене попытался ввести ложную информацию на Кларка. Он вписал в стандартный бланк розыска дюжину смертных грехов, которые якобы висели на Кларке и нажал клавишу "Ввод", однако система затребовала подпись. Как Стивене ни старался, но машина упорно требовала подписаться, а в качестве подписи хотела получить данные его удостоверения. "Что ж, этого следовало ожидать", -- подумал полковник и отменил внесение данных. "Придется пускать в дело агента Пойнтера", -- решил Стивене. Агент был очень ценным, но и ситуация выглядела безвыходной. "Сегодня же пущу его в дело, -- утвердился в своем решении полковник, -- сегодня же". 22 Эдди сидел возле телевизора и тупо смотрел на экран, где беспрестанно крутились рекламные ролики. Они предлагали купить все -- от музыкального презерватива до прогулочного катера с кухней из красного дерева. Однако к рекламным призывам Эдди оставался глух. "Как странно, -- размышлял он, -- несмотря на кажущуюся разницу в людях, агенты команды "тридцать три" почти ничем не отличаются от ребят из "тридцать один". Вместо Гарри Дюма -- Марк, вместо Харпера -- Лейс, а водитель команды "тридцать три" -- Гастон, так же как и Жорж, любит готовить..." Телевизор начал раздражать Эдди, и он его выключил. -- Почитайте книжку, -- предложил Марк. -- Это хорошая книжка-детектив. -- Детектива мне и в жизни хватает, -- ответил Кларк. -- Можно мне позвонить Маргарет? -- Можно, только сначала я поставлю на телефон специальное устройство. -- Что за устройство? -- Небольшой бакен, чтобы никто не смог определить наш номер. -- Ах, это, -- понял Эдди, -- хорошо, ставьте. Марк достал из кармана небольшую коробочку и, вооружившись отверткой, пошел модернизировать телефон. Эдди стал ждать, посматривая то на Лейса, который бесконечно гладил тряпочкой свою винтовку, то на водителя группы -- Гастона, который что-то там шинковал на разделочной доске. -- Готово, мистер Кларк, -- сообщил Марк. -- Можете звонить, только недолго. -- Сколько -- недолго? -- Пять минут... Эдди прикинул, сколько он сможет сказать Марго за эти пять минут, и пришел к выводу, что достаточно много. Набрав ее номер, он ждал довольно долго, пока Маргарет сняла трубку. Обычно она подходила к телефону намного быстрее. -- Алло... -- Привет, Марго, это я. -- Эдди?! Как я рада тебя слышать! Скажи, это правда, что ты помогаешь полиции? -- Да, Марго. Это так. -- Ну и зачем тебе это нужно? Насколько я поняла, ты получил от этого только неприятности. Не так ли? -- Пока что так, дорогая. -- Зачем тебе это нужно, ведь ты даже не можешь ходить на службу. Что о тебе скажут в компании? -- С этим я как-нибудь разберусь. Это не главное. -- А что главное? -- То, что я могу тебе позвонить. -- Ох, Эдди, -- вздохнула Марго. -- Где тебя содержат? -- Мне запретили сообщать об этом. -- Ну пожалуйста, дорогой, -- взмолилась Маргарет. -- Мне тебя так не хватает. Пусть даже я смогу увидеть только окно, и то это будет как награда. В голосе Марго звучала такая тоска, что Эдди согласился. -- Ну хорошо, дорогая, -- сказал он и уже тише добавил: -- Улица Раш, дом пятьдесят два... Девятый этаж, пятое или шестое окно от угла. Того, что направлен в сторону канала. -- О, Эдди! Я непременно приду! -- Хорошо, дорогая, я буду ждать. К Эдди подошел Марк: -- Мистер Кларк, пора вам закругляться. -- Да, я уже закончил, -- сказал Эдди и положил трубку. Теперь, после разговора с Марго, он чувствовал необычайный подъем, а завтра он, возможно, даже сумеет ее увидеть -- там, внизу. Из кухни вышел Гастон: -- Джентльмены, у меня все готово. Если вы сдвинете столы и накроете их скатертью, я угощу вас обедом. -- А нельзя вместо скатерти использовать газеты? -- спросил Марк. -- Никак не возможно, -- возразил Гаспар. -- Я приготовил горячее и требую к себе соответствующего отношения. -- Конечно, маэстро, одну минуту, мы все сделаем, -- пообещал Марк и вместе с Лейсом стал сдвигать столы. 23 Кларк проснулся среди ночи от какого-то странного звука. Как будто где-то звучала приглушенная трель сверчка. "Откуда здесь сверчки?" -- подумал Эдди. Присутствовали ли они в фауне планеты Руанон, он не знал, но слышать их прежде, а тем более видеть ему не приходилось. Водитель группы и кулинар Гаспар спал на полу возле дивана, снайпер Лейс похрапывал в кресле, а Марк дежурил на кухне. Свет от его настольной лампы падал на стену комнаты и рисовал тень склонившегося над книгой человека. Эдди поднялся с дивана и, осторожно перешагнув через Гаспара, вышел к Марку. -- Что, мистер Кларк, плохие сны одолели? -- спросил тот, отрываясь от чтения. -- Да нет, чириканье какое-то услышал. -- Какое еще чириканье? -- Да как будто сверчок за стеной стрекочет. -- А где именно? -- Да прямо возле дивана, где я спал. -- Пойду посмотрю. Марк поднялся из-за стола и вышел из кухни. Через пару минут он вернулся: -- Ничего нет. -- Да? Значит, мне послышалось. Марк вернулся к своей книге, а Эдди заглянул в холодильник. Увидев там земляничную колу, он спросил: -- Ничего, если я возьму одну? -- Конечно. Для того и поставили. -- Интересная книга? -- Не особенно, но чтобы не уснуть, сгодится и такая. -- Марк посмотрел на часы и, потянувшись, добавил: -- Через пятнадцать минут пойду будить Лейса. Эдди посмотрел на окно, которое было затянуто плотной черной тканью. -- Снаружи ничего не видно, -- угадав его мысли, сказал Марк. -- А снаружи тоже есть охрана? -- осведомился Эдди, делая глоток холодной колы. -- Обязательно. Кстати, сейчас мы их и проверим. Марк взял рацию и нажал кнопку вызова. -- "Сова" слушает. -- Все тихо? -- Да, -- севшим голосом ответил "Сова", и Кларк подумал, что часовой немного вздремнул и проснулся только от сигнала вызова. -- Припаркованные машины есть? -- На сто метров в обе стороны улицы нет ни одной. -- Понятно. Ну пока. -- Пока... -- Вот видите, мистер Кларк, нет никаких поводов для беспокойства. Так что идите спать. Будь я на вашем месте, я бы сейчас спал. -- Да, конечно, -- кивнул Эдди и, бросив опустошенную банку в мусорное ведро, отправился на диван. Едва он улегся поудобнее и собрался заснуть, как снова услышал эти странные звуки. То ли стрекотание, то ли журчание ручейка. "Наверное, где-то кран не закрутили", -- решил он, хорошо зная, что ночью даже такие незначительные звуки разносятся очень далеко. 24 Огибая груды старой мебели, машина втиснулась между штабелями мешков со строительной смесью и выключила фары. Рэми хотел выйти, но Стивене его удержал: -- Погоди, пока глаза к темноте привыкнут. А то заденешь какое-нибудь ведро... Они посидели еще пару минут. Затем полковник сказал: -- Ну все, теперь можно. Дорогу помнишь? -- Конечно, сэр. Рэми вышел первым и стал осторожно пробираться через не убранные строителями кучи мусора. Стивене следовал за ним. Предательское эхо разносило по внутреннему двору негромкие звуки шагов, и полковнику казалось, что их обязательно кто-то услышит. Однако все обошлось, и скоро они уже поднимались по лестнице, считая пролеты. -- Здесь, -- сказал Рэми и, осторожно приоткрыв дверь, вышел на этаж. И тотчас к его голове приставили пистолет и быстрые руки обшарили карманы. -- Рамус, ты? -- Привет, Рэми. -- Ствол пистолета перестал давить на висок, и крепкая рука, державшая Рэми за локоть, разжалась. -- Кто с тобой? -- Заказчик... -- Понятно. Проходите дальше... -- произнес почти невидимый в темноте Рамус. -- Пепе, проводи их. Потом вернешься и переставишь их машину. -- Хорошо, босс. "Неплохие ребятки..." -- подумал Стивене, следуя за широченной спиной Пепе. Полковнику понравилось, что их чисто вели от самого двора и он даже не слышал людей, шедших п