ием, но на окраине деревни видели вооруженных людей. Нужно пойти посмотреть. - Ну так пойди и посмотри. Но потом возвращайся - мы еще выпьем... - И Бильбао погрозил Джаду пальцем, как это делают пьяные, хотя на самом деле он был абсолютно трезв. На этот простой прием уже не раз попадались те, кто надеялся покончить с Османом Бильбао. - Хорошо, мой капитан, - кивнул Джад и вышел. Следом за ним, бросив на стол с едой алчные взгляды, вышли и его люди. - Эй, ты, свинья сухопутная! - прохрипел проснувшийся боцман капитана Бильбао, Одноухий Кот. - Принеси мне травяного пива, да попенистей! - Слушаюсь, господин, - поклонился один из прислужников, лицо которого украшал огромный синяк. - Я сейчас же принесу. Он поклонился еще раз и убежал, припадая на правую ногу. Из угла торжествующе проревел Постас и вскоре поднялся, застегивая штаны. - Ну что, Постас, тебе, наверное, самое время пожрать, - любезно предложил Бильбао. - Да, капитан! - ощерил пират свои редкие клыки. - Пожрать и снова за дело! У нас с Хонганом состязание! - Хонган тебя побьет, - авторитетно заявил Одноухий Кот. - Прошлый раз он за один день трахнул десять баб, и три из них были девственницы. Одна потом померла... - Так-то оно так, - неожиданно пришел в себя Кохэрт. - Только сегодня Хонган выпил слишком много пива... Он... Он выходит мочиться каждые десять минут - какое уж тут состязание. Прибежал хромой прислужник и принес Одноухому Коту пива. Припав к маленькому деревянному бочонку, боцман пил до тех пор, пока его живот не стал свешиваться через пояс. - Я так думаю, Кот, если сейчас прострелить твое брюхо, ты взорвешься, как гнилой сычуг! - заметил Постас и запихнул в рот пучок зелени. Все громко засмеялись. В этот момент дверь в кабачок открылась и снова появился Джад. Следом вошли его парни, а уже за ними какие-то незнакомые субъекты. Только один из них был по виду нормальный, а остальные трое - настоящие уроды. - Это что за дикие лабухи?! - грозно спросил Бильбао. - Сам не знаю, капитан, - пожал плечами Джад и, подойдя к предводителю, встал за его спиной. - По-нашему не понимают, - уже тише добавил он, - и говорят, что они от какого-то капитана Вильмана. Говорят, деревня эта - ихняя... - Кто такой Вильман?! - Бильбао поднялся в полный рост и вперился глазами в незнакомцев. - Что за наглость? Я сейчас велю вспороть им брюхо и бросить в овраг, к рыжим муравьям! Во всем помещении воцарилась тишина. Даже насильники притихли в темных углах. Были слышны только всхлипы их жертв. Бильбао положил руку на чехол с обрезом, но встретился взглядом со стоявшим крайним справа парнем. Он крепко держал свое оружие, вдобавок увенчанное огромным ножом. В этих глазах Бильбао не увидел сомнения. Там был только спокойный выбор цели. Капитан уже понял, что эти люди все равно будут стрелять. Они пришли именно за этим. "Должно быть, их ружья очень быстры, - подумал Бильбао. - Нас здесь не менее пятнадцати, а их только Трое. Грязнуля за их спинами - не в счет". - Но мы ведь можем решить наши проблемы мирно, - вкрадчивым тоном произнес капитан. Он хотел выиграть время или хотя бы отвлечь внимание этого белолицего убийцы, который смотрел на Бильбао, точно змея. "Ну что же, когда-то, двадцать лет назад, из такого же положения я сумел уложить Фрейна Экедо, - поддерживая свою решимость, вспомнил Бильбао. - Эх, была не была!" И, громко вскрикнув, капитан резко выхватил обрез. 87 Пираты шли впереди и все время оглядывались, видимо опасаясь, что им выстрелят в спину. - Скажи им, чтобы не дрожали, - приказал Монро, и Хосмар тут же перевел. Пираты заискивающе заулыбались в ответ, скаля клыки и ежесекундно поправляя свои береты. Пока вся процессия шла к деревенскому ресторану, вокруг - на площади и у прилегающих к ней домов - не было ни единого человека. Однако Жак чувствовал, что за ними следят десятки глаз. - Я так понимаю, сэр, что у морских пиратов должно быть судно, - заметил Тони. - Правильно, - согласился Монро. - Значит, нам нужны несколько человек, которые смогут вести этот корабль. - Только не Бильбао, - сказал Шапиро. - Судя по всему, это отъявленный сукин сын, и, пока он будет жив, нам этот сброд не утихомирить. - Делай, как знаешь, Ральф. Пойдешь первым? - Да. Услышав имя своего предводителя, пираты обменялись несколькими фразами, однако Хосмар прикрикнул на них, и они тотчас замолчали. У входа в заведение стояла лужа мочи, которой не давали просохнуть. Пираты обошли ее вокруг и ступили на крыльцо, а Ральф пристроился за ними, готовый в любую секунду пустить в ход свой молниеносный штык. Едва бандиты оказались внутри кабачка, они тотчас спрятались за капитана, изливая ему свои жалобы. Главный пират что-то недовольно прокричал и поднялся. Он был высок ростом и крепко сложен. На его бедрах, как и у остальных пиратов, было два чехла для обрезанных ружей. Хосмар хотел перевести, что кричал Бильбао, но Шапиро его остановил. - Не нужно, - тихо сказал он. Монро стоял в середине и негласно отвечал за тех пятерых, вместе с Помощником, и еще двоих, попадавших в сектор его обстрела. Тони Лутц держал на прицеле с десяток парней, надевавших штаны. Появление незваных гостей было для них неожиданным и заставило прервать развлечения. И наконец - Ральф Шапиро. Его делом был капитан Бильбао и все, кто сидел за длинным столом. Некоторые из целей выглядели пьяными, но это еще ничего не значило. Обстановка накалялась. Две группы стояли друг напротив друга, но никто не хотел начинать первым. Затем Бильбао улыбнулся, и его глаза хитро заблестели. Он что-то сказал. Еще до перевода Хосмара Монро понял, что пират просто отвлекает внимание. Жак опасался этого гиганта, и ему казалось, что левый фланг не прикрыт, однако Шапиро стоял как изваяние, а уж он-то знал, как себя вести. Неожиданно Бильбао с громким криком выхватил оружие. Его движения были неуловимы, но пуля Ральфа оказалась быстрее. Пират взмахнул руками и грохнулся назад, опрокинув стул и едва не зашибив перепуганного прислужника. Со стороны Тони тоже наметилось движение, однако Лутц был настроен очень жестко. Несколько человек в его секторе упали на пол, а остальные замерли, как в детской игре про море. В секторе лейтенанта Монро не решился пошевелиться ни один человек. - Спроси, где остальные, - скомандовал Жак Хосмару, и тот сразу же перевел вопрос. Сначала все молчали, но потом слово взял сидевший за столом человек с огромным животом. Тяжело отдуваясь, он произнес несколько слов, но и это ему пришлось делать с перерывами. - Это боцман, его зовут Одноухий Кот. Он сказал, что еще столько же людей находится в деревне. - Спроси, как их вызвать. Ведь существует же какая-то команда на сбор. Хосмар снова заговорил с боцманом, и тот нехотя, но все же ответил. - Он сказал, что нужно пустить в небо смоляной огонь. Тогда все сразу сбегутся сюда. - Наверное, это что-то вроде сигнальной ракеты, - предположил Ральф, а затем без предупреждения быстро выстрелил пять раз, уложив тех пятерых, которые встретились им на площади. Спокойствие, с которым Ральф расправился с практически пленными пиратами, покоробило Жака, хотя он понимал, что эти пятеро - взведенный фугас. - Не бери в голову, лейтенант. Это сделал я, а не ты, - поспешил сказать Ральф, а затем подошел к Одноухому Коту и приказал: - Вставай, пора пускать смоляной огонь. И хотя Хосмар еще не успел перевести, боцман понятливо кивнул и, поднявшись, направился к трупу Бильбао. Стараясь, чтобы его руки были на виду, он вытащил из-за пояса поверженного вожака небольшой цилиндр и пошел к двери. Проходя мимо Шапиро, боцман невольно втянул живот, опасаясь страшного жала штыка, на котором играли световые блики. Выйдя на крыльцо, Одноухий Кот поднял цилиндр. Заряд громко хлопнул, и ракета взвилась в небо, издавая пронзительный свист. После этого Шапиро вернул боцмана обратно и велел ему сесть на место, а затем через переводчика Хосмара попросил двух пришедших в себя женщин собрать у бандитов оружие. Те стали делать это с таким рвением, что пираты не на шутку перепугались, видя, с какой ненавистью смотрят на них их бывшие жертвы. Вскоре послышался топот возвращавшихся с подвигов бандитов. Они врывались в зал, на ходу еще застегивая штаны или допивая остатки из бутылок. Лутц и Монро тут же сбивали их прикладами, а женщины забирали у оглушенных пиратов оружие. Когда вся банда оказалась в западне, пострадавших женщин, которые не могли идти сами, стали выносить на руках. В этом помогали оба владельца заведения. При этом они все время что-то лопотали и указывали на лестницу, ведущую на второй этаж. - Что они хотят? - спросил Монро. - Говорят, у них наверху еще одна женщина, которую тоже изнасиловали пираты, - Пусть вытаскивают ее на улицу - немедленно! - приказал Монро. Он уже понял, что задумал Шапиро, однако осознавал, что другого выхода у них нет. Хозяева продолжали что-то объяснять, но Хосмар заорал на них, как настоящий сержант, и они побежали к лестнице. - Спроси у боцмана, сколько человек ему нужно, чтобы управлять кораблем, - бросил Ральф. Хосмар перевел. Оказалось, что всего пятеро. Одноухий Кот, повидавший на своем веку многое, сразу сообразил, что у него появился шанс. Он отобрал пятерых счастливчиков, и те торопливо пошли к выходу, прочь из этого страшного помещения. Оставшиеся в зале с тоской смотрели им вслед, даже не пытаясь пробиться к свободе. - Тони! Гони всех от окон! - крикнул Шапиро каким-то страшным каркающим голосом. - Я... тоже пойду, - еле слышно произнес Монро, опустив глаза и стараясь не смотреть на приговоренных. - Конечно, лейтенант, - согласился Шапиро. 88 Весть о том, что происходит в кабачке, быстро облетела всю деревню. Сначала осторожно, а потом все смелее люди стали собираться на площади. - Хосмар, скажи им, чтобы не подходили близко, - потребовал Монро. Сам он стоял в двадцати метрах от деревенского ресторана и ждал, когда выйдет Шапиро. Наконец Ральф появился, но он не вышел, а вылетел пулей и еще не отбежал и десяти шагов, как дом изнутри озарился яркой вспышкой, а затем сильная взрывная волна вышибла все окна и двери. Устоявшие стены были тотчас охвачены жарким пламенем, и черные клубы дыма взвились к самому небу. Громко, словно влекомые на казнь, закричали и запричитали два владельца заведения. Они заламывали руки и стонали, глядя, как быстрый огонь пожирает их годами нажитое добро. - Уходим! - скомандовал Монро и пошел следом за Тони Лутцем, который уже погнал пленных по улице. Между тем толпа на площади все увеличивалась. Вскоре сбежавшихся со всех концов деревни жителей набралось около трех сотен. Сначала они шумели возле горящего кабака, а затем вдруг погнались за уходившим конвоем. - Сэр, эти уркжи бегут за нами! - сказал Лутц, то и дело оглядываясь, поскольку с обеих сторон улицы появлялись все новые жители. Встревоженные криками толпы, они выбирались из своих щелей, в которых сидели так долго, что теперь даже щурились от яркого солнечного света. Масса разъяренных людей приближалась. Первыми бежали женщины. Среди них были и те, кого Монро и его люди избавили от дальнейших истязаний. И теперь эти спасенные жертвы жаждали мести, и им было все равно, кого наказать. Ослепленные гневом, они ничего не соображали и желали во что бы то ни стало совершить свой беспощадный суд. Следом за женщинами бежали мужчины. Они уже вооружились подручными средствами, и над головами народного ополчения мелькали острые колья, вилы, лопаты и молоты. Пленные пираты прибавили шаг и стали с надеждой смотреть на лейтенанта. - По-моему, толпа настроена серьезно, сэр, - заметил Лутц. - Я вижу, Тони? - ответил лейтенант, пожалев, что бросил оружие пиратов на площади. Хотя оно и было разряжено, но у кого-то из жителей могли оставаться боеприпасы. Когда до конвоя оставалось шагов тридцать, из толпы полетели камни. Большие круглые голыши скакали по гравийной дороге и сильно били по ногам, к счастью защищенным накладками. Хосмару пришлось хуже. Он получил по ребрам и, заскулив, побежал вперед. - Пошли скорее! Бегом! - крикнул Жак, уворачиваясь от брошенной железяки. - Они уже обходят! - предупредил Шапиро, указывая в проулок. Было видно, как по параллельной улице бегут еще люди. - Делать нечего, Ральф! - сказал Монро и, сжав зубы, выстрелил из винтовки. За первым выстрелом последовали еще и еще, люди падали, но продолжали бежать вперед, топча раненых и выкрикивая ругательства. - Вот и помогай им после этого! - крикнул Лутц, стирая кровь с рассеченной брови. - Мы им не помогали! Мы действовали в своих интересах! - крикнул в ответ Монро, продолжая стрелять и стараясь не смотреть, в кого попадает. Наконец толпа остановилась. Как ни сильно было злобное, отчаянное сумасшествие этих людей, оно не сумело полностью подавить инстинкт самосохранения. Несчастные замерли, посмотрели по сторонам и, осознав себя живыми, стали поднимать раненых и причитать над мертвыми. А Монро и его люди вместе с побитыми камнями пленными бежали во весь дух - прочь из неблагодарной деревни. - Сволочи! Сволочи! - на ходу выкрикивал Жак, и на его глазах выступали слезы. Он не мог простить жителям деревни того, что они заставили его стрелять в безоружных. 89 Самое большое окно квартиры Михеля Царика выходило на серую стену и немножко на угол большого мусорного бака. Обычно в жилище было сумрачно, и лучик света, пробившийся в грязное окно, был воспринят как хороший знак. - Ты видишь, Фредди, сама природа говорит нам: у вас все получится! - объявил Царик, появившийся в комнате с зубной щеткой. - Вставай, а то я уже приступил к процедурам. - Угу, - сонно ответил Фредди. Как и всякий наркоман, он страдал бессонницей, однако этой ночью спал на удивление крепко. Нащупав под подушкой крошечную дозу, Чингис сунул ее под язык и стал ждать, когда она подействует. Сегодня им с Цариком предстояло сделать очень многое. Во-первых, купить ружье, поскольку идти за пятнадцатью миллионами без оружия было нельзя. Во-вторых, купить два чемодана, поскольку тащить такую кучу наличных в одном - слишком уж тяжело. Да и поделить можно прямо сразу, на месте. Из ванной выскочил Михель. Он пошарил в старом шкафу и достал гантели. Встав в позу суператлета, Царик стал двигать отягощенными руками и при этом шипел, как паровой локомотив, тянущий на крюке пятьдесят вагонов. Его впалая грудь ходила ходуном, а лицо покраснело от натуги, однако Михель не сдавался, пока не издал некорректный звук. Только тогда, отложив гантели, он с серьезным видом произнес: - Ну вот теперь, когда я проработал все группы мышц, можно идти на серьезное дело. - Ага, - ответил Чингис и довольно легко поднялся с постели. Несмотря на то, что доза травы была маленькой, ее хватило, чтобы прояснилась голова, а глаза начали видеть не только круглые предметы. Почесывая живот, Фредди прошаркал в ванную комнату и долго смотрел на свое лицо, не в состоянии понять, нужно ему сегодня умываться или нет. С одной стороны, он уже умывался вчера, но с другой - сегодня был день особенный. - Ладно, - наконец решил он. - Сегодня умоюсь. И, пустив из крана воду тонкой струйкой, он стал аккуратно смачивать глаза. - Давай-давай! Не сахарный! - подбодрил его Михель, который после атлетических тренировок чувствовал необычайный прилив сил. - А все же здорово ты тогда приложил этих, парней! Пятнадцать лимонов - и точка! Я как услышал, просто нос расширил. - Что сделал? - не понял Чингис. - Нос расширил. Это я прямо сейчас придумал, для прикола. - А-а, - протянул Чингис и вернулся к водным процедурам. Пригладив мокрыми пальцами топорщившиеся волосы, он посчитал дело сделанным и покинул ванную. Сам он тоже не понимал, как это тогда случилось и что ему пришло в голову - требовать вдруг такие деньжищи. Однако вчера вечером уже звонил мистер Роджер Поуп. Он сообщил, что деньги собраны. - Конечно, нам пришлось нелегко, - сказал он, - но теперь вся сумма в наличии. - Я рад за вас, - ответил ему Фредди, возвращаясь к прежней наглой манере разговора. - Назначьте час и место встречи. - Шлагген-Краузские развалины. Завтра в три часа. - Ночи? - Почему ночи? Днем. - Мы там будем... И вот теперь это "завтра" наступило. И именно сегодня Царику и Чингису предстояло стать сказочно богатыми. - Куда спрячешь трек? - спросил Фредди, разминая окаменевшие за ночь носки. - Думаю, на спину прилеплю - скотчем. - А снимать удобно будет? - Тогда на живот, - решил Михель и уверенно прилепил драгоценную пластинку. - Подыши, - предложил Фредди. Михель старательно подышал. - Не мешает? - Не-а, нормально. - Тогда выпучи живот на случай, если нажрешься. - А я не собираюсь нажираться, - возразил Царик. - Мало ли как выйдет, - заметил Чингис и несколькими сильными ударами об пол довел носки до нужной мягкости. - Ну хорошо, - согласился Царик и, набрав побольше воздуха, стал выпячивать живот, однако у него ничего не получилось. Живот Михеля, как и его грудь, был впалым. - Хорошо, - прокомментировал Фредди. - Полная гарантия, что ты не будешь стеснен в движениях. 90 Выйдя на улицу, Фредди убедился, что погода именно такая, какую он себе представлял, находясь в квартире Царика. Солнце было ярким, облаков совсем мало, а в воздухе пахло пирожными независимо от того, проезжал ли рядом грузовик или утренний ветерок дул со стороны помойных баков. Воздух в любом случае источал аромат пирожных. - Что ты скажешь о магазинах оружия? Что нам подходит больше - "Мэд Джерри" или "Крейзи Фарго"? - "Мэд Джерри" мне нравится больше. - Здорово, к нему и идти ближе, - довольно улыбнулся Царик, который, несмотря на теплую погоду, был одет в суперпиджак а-ля "Ветер Лиссабона". И они пошли за покупкой. Михель намеревался потратить пятьдесят кредитов на не слишком новое ружье и спешил дойти до магазина побыстрее, чтобы жадность не заставила его отказаться от такого расточительства. Фредди Чингис, наоборот, старался дышать полной грудью и никуда не спешил, наслаждаясь солнцем и ясным небом. На его лице блуждала странная улыбка, и все прохожие - скучные, как и в любой другой день, - смотрели на него неодобрительно, думая, что он пьяный. - Тебе не кажется, что машины сегодня какие-то особенно длинные? - неожиданно спросил Фредди у Михеля. - Да нормальные машины. Такие, как обычно... - пожал плечами Царик и чуть тише добавил: - Но, по-моему, слишком дорого. - Ты это о чем? - Да так, ни о чем, - махнул рукой Царик, едва справляясь с очередным приступом жадности. "Может быть, лучше купить бейсбольную биту? - думал он. - Она обойдется куда дешевле, чем ружье, пусть даже не самое новое". Как-то раз в кино он видел, как такими штуками охаживали одного парня. Зрелище было просто ужасное. "Наверное, лучше купить биту, - продолжил эту тему Царик. - Вот только сколько она может стоить? Хорошо бы не больше пятерки". Тут очень кстати попалась витрина спортивного магазина. Царик припал к ней, как жаждущий к источнику, и был неприятно поражен. Красивые и разноцветные биты стоили от шестидесяти до ста кредитов. Это было полным расточительством. - Ты чего там высматриваешь? - рассеянно спросил Фредди. - Гантели, что ли, ищешь? - Да нет, хотел присмотреть спортивные тапочки, - соврал Царик. - Хочу бегать кросс. - Кросс - это серьезно, - согласился Фредди. Остаток пути до магазина "Мэд Джерри" они проделали в полном молчании. Фредди хватало воздуха и синего неба, а Царик размышлял над тем, что можно купить такого, что было бы таким же страшным, как ружье, но не столь дорогим. - Ну что, войдем? - спросил Царик, остановившись возле двери магазина. Втайне он надеялся, что Фредди скажет: никакого ружья нам не нужно, мы и так обойдемся. Но Фредди сказал: - Конечно, пошли. Ведь это и есть "Мэд Джерри"? Или я опять слишком улетел? Делать было нечего, и Царик первым толкнул в дверь. Чингис последовал за другом. Кроме них в магазине оказался только один покупатель, который рассматривал какой-то неизвестный предмет. За прилавком стоял здоровенный рыжий мужик с бородой и большим животом. На нем был серый свитер с оттянутым воротом и засаленная кепка со стершейся эмблемой спортивного клуба. Мужик увлеченно ковырял в носу и, едва взглянув на вошедших, спросил: - Вам чего? - Ружье надо, - ответил за Царика Фредди и оглядел стену за спиной продавца, увешанную разнообразным товаром. Здесь были ружья, пистолеты, автоматы, ножи и даже парочка алебард. Поначалу у Фредди и Царика разбежались глаза, однако Михель быстро пришел в себя и добавил: - Нам бы что-нибудь в пределах пятидесяти кредитов. - А нет проблем, - сказал рыжий мужик, не вынимая пальца из носа. - А что, милейший, - прошипел покупатель, до этого молча разглядывавший товар. - Ребра-то она сломает, штук эдак пять? - Запросто, - не поворачиваясь, ответил продавец. Затем, оставив нос в покое и достав откуда-то из-под ног два ружья, с грохотом бросил их на прилавок: - Вот - дерьмо и вот - дерьмо. Оба за пятьдесят кредитов, другого у меня нет. - Ну а патроны к ним есть? - робко спросил Царик. - Нету, - коротко ответил продавец. - К этому дерьму уже лет сто ничего нет. Брать будете? - А может, лучше вы дадите нам пистолет?! - догадался Фредди. - Можно и пистолет, - на удивление спокойно ответил продавец и смахнул старые ружья под прилавок. - А что, милейший, - снова ожил одинокий покупатель. - Берцовую кость эта хреновина перешибет? - Легко, - ответил продавец и, подняв старое ведро, высыпал перед Михелем дюжину ржавых пистолетов. Вместе со списанным оружием на прилавок упало несколько здоровых тараканов. Они бросились бежать в разные стороны, однако продавец проявил завидную реакцию и довольно ловко их перехлопал, а затем вытер ладони о штаны. - Пожалуй, мы возьмем вот этот, - сказал Михель, выбрав самый маленький, полагая, что он самый дешевый. - Тридцатник, - коротко бросил продавец. - Дам вам к нему четыре патрона. Больше у меня нет. - Хорошо, - кивнул Михель и, тяжело вздохнув, полез в карман за деньгами. - Только сначала предъявите удостоверение, - выставил условие продавец. - Какое удостоверение? - хором спросили Фредди и Михель. - "Общества защиты старых идеалов", "Лиги прославления императора" или лицензию на частную сыскную деятельность. - Но у нас ничего этого нет, - развел руками Михель. - Тогда - свободны, - грубо ответил продавец и сгреб пистолеты обратно в старое ведро - А что, милейший, - снова подал голос стоявший в сторонке покупатель, - череп эта долбаная железяка сумеет разнести? - Ты хочешь, чтобы я показал? - спросил рыжий и нервно почесал бороду. - Пойдем отсюда, - сказал Михель и потянул Фредди за рукав. Едва они оказались на улице, как от стены магазина к ним шагнул человек с синюшным лицом и большим пакетом под мышкой. Человеку было плохо, и он дышал на Михеля и Фредди запахами непищевых жидкостей. - Хозяин, ствол возьмешь? Задешево отдам! - предложил синюшный, хватая Царика за локоть. - А сколько? - тут же спросил тот. - Десятка! - выкрикнул синюшный, однако, продержавшись только секунду, добавил: - Ладно, давай пятерку - и по рукам! Трубы горят, мочи нет! - А что у тебя? Несчастный раб зеленого змия бросил сверток прямо на тротуар и развернул его, ничуть не смущаясь прохожих, брезгливо обходящих подозрительную компанию. - Что это? - спросил Фредди. - Джантер "гадюка С-восемь". Легкий танк дырявит насквозь... Честное слово - когда-то сам с такого работал. - А патроны есть? - Один! В казеннике засел, собака, - ни туда, ни сюда. Но голову даю на отсечение, что он боевой. Вот видишь, хозяин, я тут веревку намотал. Это чтобы курок ненароком, по пьяни, не задеть. Сила в этом джантере страшная, хозяин. Страшнейшая сила! Тебе этого одного патрона хватит на десятерых! Курок нажал - и собирай в ящик! Только не забудь веревку смотать. - Ладно, мы берем, - сказал Михель и протянул синюшному пять кредитов. Тот молниеносно выхватил деньги и, зажав их в кулаке, убежал за угол. - Забирай покупку! - сказал довольный Царик. Фредди завернул джантер обратно в бумагу и взял под мышку. - Тяжелый, зараза, - сказал он. - Своя ноша не тянет, - продолжал радоваться Михель. Он был доволен тем, что удалось так серьезно вооружиться да еще сэкономить сорок пять кредитов. - Теперь дело за чемоданами, - сказал он, и друзья направились в универмаг, где продавались самые дешевые чемоданы из настоящей искусственной кожи. В ту же минуту неброский автомобиль синего цвета неслышно тронулся с обочины и медленно поехал следом за двумя компаньонами. - Сэр, - прозвучало в эфире, - докладывает Килл Хичкок. Возле магазина "Мэд Джерри" эти придурки у забулдыги купили какой-то отбойный молоток. - Будьте осторожны, агент Хичкок. Это может быть просто маска. - Есть, сэр, - ответил Килл и подумал, что лейтенант перегибает палку. То, что перед ним были два идиота, Хичкок понял сразу. Они не пытались проверить "хвост", они не смотрели в отражения витрин, они топали туда, куда считали нужным, и в этом была их глупость. "Ни за что не поверю, что у них в руках государственный секрет, - подумал агент Хичкок. - Скорее всего, я обсасываю пустышку". Однако спорить с лейтенантом он не мог, и если тот говорил - следить, то Хичкок следил. Такая уж у него была работа. 91 Лози Бигтаун сидел в кустах и смотрел на руины некогда известного торгового комплекса. Кто бы мог подумать, что гигантское здание с этажами и ярусами балконов, украшенными пластмассовыми пальмами, могло обрушиться и превратиться в развалины только из-за обыкновенного попкорна. Как показало расследование, которое проводило Имперское пожарное управление, в подвале торгового комплекса находились развесочная фабрика, где фасовали жареный попкорн. Его приготовляли с сахаром, солью, перцем, но всегда коварный попкорн оставлял тончайшую пыль, которая копилась годами до того самого момента, когда случилось небольшое и вполне безобидное замыкание в электросети. Тому минуло уже семь лет, но и сейчас это место выглядело величественно и трагично. Шлагген-Краузские развалины, как называли его в городе. Лози Бигтаун достал из кармана замшевую тряпочку и еще раз прошелся по всем деталям винтовки. Он слегка нервничал. Хотя мистер Поуп и утверждал, что придется иметь дело с непрофессионалами и вообще людьми чрезвычайной глупыми, Лози не расслаблялся. Уж он-то знал, чего можно ждать от настоящих дураков. Бигтаун взглянул на часы. Они показывали без четверти два, и это означало, что ждать еще долго. Он мог прийти на место и попозже, однако это было небезопасно. Однажды Лози пришел позднее, и с тех пор у него остался шрам за ухом и стальная пластина в черепе. И то, можно сказать, повезло. Теперь он всегда являлся загодя, на случай, если на него, как на охотника, пошлют охотиться другого специалиста. Такое случалось довольно часто. Полчаса назад пришли люди Квангетти. Восемь автоматчиков с погаными рылами. С некоторыми из них Лози был знаком. Отчаянные ребята и могут дергать гвозди зубами. В простых случаях они незаменимы, но, если попадается противник с мозгами, в дело вступают такие люди, как Лози. Именно поэтому он получал хорошие деньги. Автоматчики спрятались за уцелевшей стеной бывшего торгового комплекса. Именно здесь мистер Поуп и предполагал встретиться с клиентами. У Лози затекли ноги, и он поднялся. Это было обычное дело: сел-встал, встал-сел - невелика трудность, Лози уже привык. Зато каждый его выстрел стоил не менее пятидесяти тысяч. Так, рассуждая о жизни и гоняя в мозгу свои киллерские думки, Лози Бигтаун дождался машины заказчика. Роджер Поуп вышел из лакированного авто в новом плаще и шляпе. "Жарковато для сегодняшнего дня, - отметил Лози. - Не иначе как бронежилет приспособил". Лози Бигтаун не ошибался. Поуп действительно надел пуленепробиваемый жилет категории А7, который прикрывал не только туловище, но и мошонку. За свою мошонку Роджер Поуп беспокоился больше всего. Рядом с ним стоял Берти Филсберг. Он избрал иной путь защиты и оделся очень легко, зато обул кроссовки для бега по пересеченной местности. Бигтаун знал, что сегодняшнее дело связано с очень большими деньгами, и мог воспользоваться обстоятельствами в свою пользу, однако это означало поставить себя вне закона. Пару раз его нанимали стрелять в таких вот ловкачей, которые прихватывали денежки и бежали куда подальше. Они скрывались не более двух-трех лет, а потом их находили. "Нет, это не по мне, - думал Лози. - Да и парней Квангетти я перебить не успею". Между тем время шло, и вскоре наступил тот период в ожидании, когда все чувства Лози обострялись и он превращался в настоящего природного охотника, в затаившегося зверя, а не в пузатого алкаша с ружьем, палящего по воронам. Лози смотрел, Лози слушал, Лози хмурился и потел, но никак не мог увидеть или услышать машины клиентов. Он не мог унюхать ее выхлопов или уловить скрипа рессор. Ее просто не было, этой машины. Волновались и Поуп с Филсбергом. Они нервно вышагивали и даже курили дешевые папиросы, завалявшиеся в плаще Роджера. Они боялись, что Царик и Чингис решат бросить их и найдут других покупателей. То же самое предполагали и агенты имперской безопасности. Они отлично видели покупателей информации, они знали, где прячутся автоматчики, но они не видели Лози Бигтауна. Зато у них была точная информация о том, что агент Хичкок упустил объекты слежения - в трущобах района Руф-Гоус. "Они как будто испарились!" - пожаловался Хичкок, на что его коллеги сказали, что он "сука". И все же первым клиентов обнаружил Лози Бигтаун, хотя это и не было его заслугой. Михель и Фредди появились у него за спиной и прошли рядом с кустом, за которым скрывался Лози. Они едва не наступили ему на голову. "Вот что значит дураки! - подумал Лози, проглатывая успокоительную таблетку. - Нет ничего страшнее клиента-дурака. В нашем деле это почти всегда провал". Довольные собой, Царик и Чингис спустились по куче битого кирпича и подошли к машине покупателей. Пораженные их внезапным появлением, Поуп и Филсберг стояли с перекошенными от страха лицами. 92 Фредди поставил на землю свой новенький чемодан и вытер со лба испарину. Тяжелый джантер оттянул ему руку, и Фредди был рад, что дотащил его сюда, несмотря на непроходимые руины. - А мы ждали, что вы приедете на машине, - сказал Поуп, вытирая лицо платком. - Да мы здесь недалеко были, - пояснил Царик, поигрывая новым чемоданом, точной копией чемодана Фредди. - От помойки на Холд-Фак сюда рукой подать, вот мы и решили пешком пройтись. Так сказать, воздухом подышать. - Деньги-то принесли? - спросил Чингис и огляделся. Сидевший за кустом Лози поспешно пригнулся, а двое агентов имперской безопасности приникли к груде пыльных обломков. Однако Фредди не заметил ни тех, ни других. - Деньги здесь - в машине, - сказал Филсберг. - Ага, в машине, - подтвердил Поуп и тяжело вздохнул. Вся его одежда пропиталась потом, а плечи неприятно ныли под тяжестью бронежилета категории А7. - Что-то вы сегодня тепло оделись, мистер Поуп, - доброжелательно приметил Царик, подходя к машине, - Видать, приболели? - Да! - поспешно сказал Поуп, а Филсберг добавил: - Он зябнет. Наконец все четверо расселись в просторном салоне дорогого автомобиля, и Фредди сказал: - Ну, чего ждем? Где деньги? - Вот деньги, - чуть дрогнувшим голосом ответил Поуп, выволакивая из-под ног большой брезентовый мешок. Чингис не спеша сорвал печать, развязал горловину и, заглянув внутрь, сказал: - Это похоже на деньги. - Ну еще бы, - нервно хихикнул Филсберг. - Считайте пачки, а нам давайте трек. Мы его проверять будем. - Проверяйте, - согласился Фредди. - Михель, отдай им трек. Царик, поморщившись, отодрал от живота скотч и передал драгоценную запись Филсбергу. И все тут же занялись своими делами. Царик и Чингис деловито перекладывали деньги в свои отпускные чемоданы, а Поуп и Филсберг отчищали корпус трека от налипшего скотча, пуская в ход ногти и даже зубы. Наконец им удалось вставить трек в плеер, и они услышали волшебную музыку государственной тайны. Покрутив ручки настроек, они поняли, что запись подлинная и пора переходить к следующей стадии операции. - Ну что, вы довольны? - спросил их Царик, застегивая набитый чемодан. - Да! - с чувством воскликнул Поуп. - Нет! - одернул его Филсберг. - Запись ненастоящая. - Тогда давайте расторгнем сделку, - предложил Фредди. - Давайте, - пришел в себя Поуп. - Возвращайте наши деньги, а трек мы пока оставим у себя - для серьезной проверки. - Тогда мы деньги тоже оставим у себя для серьезной проверки, - трезво рассудил Царик, понимая, что с ними не хотят играть по-честному. - Нет - только на наших условиях! - возопил Филсберг. - Тогда - пошел в задницу! - весомо произнес Фредди и наставил на Филсберга грозный джантер. - Что это? - испуганно спросил Поуп. - Сейчас узнаешь, - пообещал Чингис. - Не нужно, господа. Вы свободны, - миролюбиво заявил Поуп и через силу улыбнулся. - То-то же, вонючки, - прокомментировал ситуацию Царик и первым вышел из машины. Тяжесть заполненного чемодана приятно оттягивала руку, а нос щекотало от возбуждения и еще не осознанной радости. - Ну что? Пойдем купим травки? - весело сказал Фредди, выбравшись из машины. В одной руке он держал чемодан с гонораром, а в другой - ржавый джантер. Намотанная на спусковой крючок веревка уже развязалась, и один ее конец остался в машине. Его-то и увидел мистер Поуп. Он молниеносно схватился за веревку руками и тут же крикнул Лози Бигтауну, благо что тот все слышал через микрофон. - Вали их, Лози! Убей подонков! - завопил Роджер и, чтобы вырвать оружие из рук наглецов, что есть силы дернул за конец веревки. 93 Лози сидел в кустах и слышал все, что происходило в машине. Судя по репликам клиентов, они были вовсе не дураки и, возможно, даже суперпрофессионалы. Лози опасался, что уже не увидит ни Поупа, ни Филсбрега и ему не с кого будет взять остатки денег, причитающихся за выполненную работу. Наконец перебранка в машине закончилась, и Поуп с Филсбергом заткнулись под угрозой расправы. Лози поднял винтовку и припал к окуляру, ожидая команды от босса. Вот появился первый клиент, за ним второй. У этого второго в руке было какое-то оружие. Лози знал в этом толк, но такой пушки ни разу в жизни не видел. "Профессионалы", - еще раз кольнула неприятная мысль, и тут он услышал команду. - Вали их, Лози! Убей подонков! - орал Роджер. Лози затаил дыхание и навел перекрестие прицела на вооруженного клиента. Выждав долю секунды, Лози мягко нажал на спуск. Однако случилось непредвиденное. В последний момент этот вооруженный субъект резко отскочил назад и повалил своего напарника. Вместе с тем он ухитрился выстрелить из свой страшной пушки. Ее мощный заряд пробил стену, за которой прятались автоматчики Квангетти, и положил их всех до единого. "Бежать!" - пронеслось в голове у Лози. Противостоять таким профи он просто не мог. Бигтаун отшвырнул винтовку и, упав на битый кирпич, быстро пополз прочь, извиваясь ужом и искусно огибая бетонные плиты. Где-то прозвучал выстрел, потом другой, затем закричали люди, и снова послышались выстрелы. Стрельба стала усиливаться, как надвигающаяся гроза, и вскоре пули наполнили все окружающее пространство, вышибая искры и дробя куски строительного мусора. Несколько пуль ударило неподалеку от Лози, и он понял, что попал в настоящий переплет. Времени оставалось все меньше, и, вскочив на ноги, Бигтаун что было духу помчался к близлежащей помойке. 94 Солнце светило так же приветливо, как и утром, а Фредди держал в руке чемодан и чувствовал, как изменяется его социальный статус. Рядом с ним стоял счастливый Царик - его социальный статус тоже менялся. Пора было уходить, и Фредди подумывал выбросить старый джантер, который теперь был не нужен. Он уже хотел это сделать, когда позади, в салоне автомобиля, неожиданно закричал Поуп. Поначалу Фредди ничего не понял и решил, что эти двое, в машине, просто подрались. Но затем совсем рядом полыхнул яркий огонь и грохнуло так сильно, что у Фредди заложило уши, а в глазах поплыли розовые барашки. "Барашки... Барашки..." - позвал их Фредди, но они вдруг исчезли, и Чингис обнаружил, что лежит на спине, придавив стонущего Михеля. Вокруг свистели пули, из укрытий выбегали люди, и Фредди понимал только одно - они хотят отобрать его деньги. - Бежим, Михель! - крикнул он, вскакивая и увлекая за собой друга, который находился в полуобморочном состоянии. Однако чемодан Царик держал так цепко, будто это была часть его организма. Михель и Фредди побежали вперед, а пули шипели и впивались в землю, обдавая беглецов острыми камешками. Вот уже и спасительные руины, где можно попытать счастья и оторваться от погони, однако прямо навстречу беглецам выскочили три здоровых парня. У них были черные очки, черные автоматы и наглые улыбки, едва помещавшиеся на скуластых физиономиях. "Это конец", - подумал Чингис. Земля ушла у него из-под ног, и они с Цариком провалились вниз. Последовал короткий полет, затем удар и плеск воды. - Фредди, ты жив? - крикнул, отплевываясь, Михель. - Чемодан держи! - ответил ему Чингис, чувствуя, как его тело набирает скорость по скользкому илистому желобу. - Нас куда-то несет! Я бою-у-у-сь! - вопил Царик по мере того, как их скольжение все ускорялось. Проносились полоски света, мелькали решетки водостоков, слышались обрывки голосов, сигналы машин, а в остальном только стремительный полет во мгле да мелкие неприятности вроде попадавшихся на пути маленьких камешков. Где-то прорвало трубу, и мощный поток с улицы низвергался в туннель, где-то тихо писал нищий, и его ручеек терялся в реве подземной реки. "И тем не менее мы уходим, - думал Фредди, - мы ускользаем от их цепких рук и получаем свободу". Грязный поток лизал ему лицо, словно бездомный пес, а позади ругался Царик. Он пытался бороться со сточной стихией, чего делать конечно же не стоило. "Смирись и плыви себе по волнам, и, быть может, завтра ты уже будешь в другом городе", - рассуждал Чингис. А в это время над проломом канализации, куда ускользнули два злоумышленника, стояло не менее двухсот человек. Они смотрели вниз на проносящиеся пенные потоки, и их лица были сумрачны. Прыгать вслед за беглецами никто не хотел. - Ну что, так и будете здесь стоять?! - проорал лейтенант Кетлер. За исход этой операции он лично отвечал перед генералом Линкольном. Лейтенант был исполнен решимости прыгнуть в грязную клоаку, лишь бы о нем говорили только хорошее. - Не стоит, сэр, - сказал один из его подчиненных - Канал расходится на дюжину ответвлений, и никто, даже эти ублюдки не знают, куда они от правятся. 95 Ветер трепал одежду и старался развернуть судно, однако стоявший у штурвала боцман хорошо знал свое дело и держал правильный курс. Тяжелые валы ударяли