ая о брюки вспотевшие ладони. -- Сейчас саваттеры завяжут драку, и мы пойдем вперед... Пронин, наверное, уже заждался. Джеф кивнул и вымученно улыбнулся. -- Все в порядке? -- робко спросил парень, высунувшийся из генераторного отсека. Его звали Бокач, и он прибыл на замену предателя Рони. Смайли только кивнул, и Бокач, тяжело вздохнув, исчез. -- Ну что, я включаю радар? -- спросил Джеф. -- Да, думаю, теперь уже можно. Надеюсь, они не обратят на нас внимания. Джеф поспешно защелкал тумблерами, на широком экране стала все отчетливее проявляться картина начинавшейся баталии. С обеих сторон в ней принимало участие около пятисот судов. По обычным человеческим меркам, это было большое боестолкновение, но для войны саваттеров и гонкуров -- только легкая стычка двух разведотрядов. -- Ну вот и началось, -- сказал Смайли, затем взял микрофон и произнес: -- Мистер Скизи, мы идем на перехват "Фринсуорда"! -- Есть, сэр, -- отозвался капитан "Агриппы", и? судно начало ускоряться, одновременно корректируя свой курс. Теперь толстая "Агриппа", впервые за свою долгую карьеру играла роль охотника. Пронзительно пискнул зуммер охранного комплекса, и автоматически включился сканер. -- Мамочки, да они нас заметили! -- вскрикнул Джеф, увидев тупую морду одного OSRa, мчавшегося прямо к "Агриппе". Увеличения сканера вполне хватало, чтобы разглядеть калибр плазменных пушек, которыми располагал этот пожиратель железных туш. -- Делать нечего -- действуем экспромтом, -- промолвил Смайли и, включив волну пилотов, произнес: -- Майор, возникли осложнения, ваш выход произойдет раньше! -- Всегда готов, сэр, -- отозвался Пронин. -- Кто на это раз? -- Одинокий OSR. 114 Наружные крышки смотровых люков распахнулись, и оттуда вместо раскладных проверочных столов вывалились пять "штюсов", на ходу отрабатывая маневровыми соплами. OSR тут же сделал прицельный залп, и истребитель лейтенанта Лайма разлетелся искрящейся пылью. -- Ну почему вы нас так не любите?! -- в отчаянии закричал Пронин. Только час назад они с Лаймом играли в шашки и вот... Оставшиеся "штюсы" бросились в стороны и, следуя приказу Пронина, стали "держаться подальше". Сам же майор направил машину за выполнявшим разворот OSRом. Одержав с ходу такую блистательную победу, вражеский пилот ликовал. Он уже забыл, что собирался атаковать большое судно, и теперь искал славы в бою с юркими машинами архидоксов. Не давая противнику закончить маневр, Пронин приблизился на максимально возможное расстояние и дал очередь по кабине. Синие искры и желтые лучи срикошетивших снарядов говорили о том, что OSR почти неуязвим. Пронин пошел дальше и в упор сделал залп четырьмя ракетами. Машина противника выскочила из огненных разрывов и, казалось, осталась той же, что и прежде. Но только на первый взгляд. Майор видел, что вражеский аппарат рыскает из стороны в сторону и наверняка уже вызывает подмогу. И действительно, из темной бездны космоса, из хаоса ярких вспышек и блестевших, как конфетти, обломков вырулили еще два тупомордых монстра и понеслись на выручку своего товарища. Пущенные ими плазменные заряды пронеслись, как солнечные протуберанцы. -- Маз-зилы, -- прокомментировал Пронин и, встав на крыло, принялся рубить из пушек одну из плоскостей отяжелевшего OSRa. Заметив движение державшихся поодаль "штюсов", он тут же крикнул: -- Держаться подальше! Ваше дело -- маяки на "Фринсуорде"! Затем "штюс" Пронина спрятался за корпусом OSRa и стал упорно долбить его бок, пока бедняга не стал терять куски фасеточной брони. Между тем вслед за OSRaMH увязалась двойка "ли джордан" -- штатных истребителей армии саваттеров. Вскоре они нагнали своих излюбленных врагов, и у них началась потасовка, с точки зрения Пронина, похожая на бодание свиней. Мощные машины расходились в стороны, а затем неслись навстречу друг другу, молотя из всех пушек. Пока их танковая броня держала удар, все шло как нельзя лучше, но, когда заряд плазмы пробивал контур генератора, происходил такой взрыв, что на мгновение все оптические системы "штюсов" напрочь отказывали. "Придурки", -- в который раз повторил Пронин, методично долбая неуклюжего противника. "Это тебе за Лайма, сволочь, за Лайма! За Лайма!" -- сопровождал Пронин каждый удачный снаряд. Вскоре его подопечный потерял управление и летел, как тяжелая колода, медленно, но верно двигаясь к своему концу. Только одному ему ведомым способом Пронин развернул свой "штюс" и, поставив его перпендикулярно корпусу OSRa, сумел увидеть пилота вражеского судна. Тот отчаянно дергал за рычаги и вертел головой, упрятанной в уродливый шлем. Он видел пушки перехватчика практически перед самым носом, ну и, конечно, натурально делал в штаны. Пронин недолго испытывал его терпение и сделал залп. Фонарь кабины разлетелся кусками бронестекла, и в кресле остался незащищенный враг, прикрытый только тонким пластиком штатного скафандра. Сейчас он не думал ни о чем -- Пронин знал это по себе. Он был готов умереть, и он умер -- в следующую секунду. Его тело брызнуло словно арбуз, и Пронин посчитал Лайма отомщенным. 115 Стремительный полет капсул-торпред был едва ощутим, а затем последовал жесткий толчок. Впрочем, Рино ожидал, что будет намного хуже. На задних рядах не выдержал страховочный ремень, и один из журналистов -- известный репортер Хома Рудинштейн, пролетел вдоль салона и упал в проем между скамейками. Придя в себя, он поднял голову и, взглянув на Рино сумасшедшими глазами, заорал: -- Мы ведем наш репортаж с десантного объекта, который... -- Заткнись, парень! Ты налинии связи -- не ори! Рудинштейн потряс головой и, как показалось Лефлеру, понял, в чем дело. Между тем телескопический манипулятор вытолкнул внутрь "Фринсуорда" осколочный фугас, и тот громко рванул, предупреждая сопротивление защитников судна. -- Кислород! -- крикнул Рино в микрофон, и это означало, что следует открыть клапан запасного резервуара. Внутри атакованного судна могло быть задымление или защитная токсическая среда, поэтому десантники пользовались герметическими скафандрами. Створки носового выхода разошлись в стороны, и Лефлер на всякий случай полоснул по темному пространству длинной очередью. Ответа не последовало, и Рино первым ступил на территорию "Фринсуорда". Следом за ним, обгоняя всех остальных, выпрыгнул газоаналитик, и спустя пять секунд его голос известил о чистоте атмосферы. Лефлер поднял забрало и осторожно потянул носом воздух. Воняло горелым железом, но это было нестрашно. Самое главное -- нос торпеды плотно увяз в борту судна и никаких утечек воздуха не наблюдалось. -- Пошли вперед! -- крикнул Рино, и из расколотого надвое носа капсулы стали выпрыгивать вооруженные люди. В стены ударил сноп яркого света, в котором вдруг появился пришедший в себя репортер: -- Мы ведем наш репортаж с атакованного объекта, который прошел через все подконтрольное правительству пространство! Полиция уверяет нас, что это судно, напоминаю, что оно называется "Фринсуорд", перевозит похищенных людей! И во всем этом, повторяю -- во всем этом обвиняются служащие Единой службы обороны. Из слов сотрудников специального департамента следует: ЕСО вообще не люди! И что именно они воруют людей, чтобы потом сожрать в замороженном виде! -- Эй, что ты несешь?! -- воскликнул Рино и попытался схватить Хому Рудинштейна за руку, но тот ловко увернулся, и, повинуясь его знаку, камеру и свет направили на Лефлера. -- Как раз сейчас, -- продолжал Рудинштейн, -- вы видите руководителя штурма лейтенанта Рино Лефлера. Именно он будет сокрушать преступные замыслы ЕСО и сорвет покрывала с их каннибальской сущности! На секунду Лефлер растерялся. Сначала он хотел просто дать репортеру в морду, но потом до него дошло, что, во-первых, это прямой эфир и обо всем происходящем получают информацию миллиарды слушателей, а во-вторых, этих людей специально взяли с собой, чтобы никто не сумел упрекнуть команду Смайли в подтасовке фактов. -- Пару слов о сложившейся ситуации, лейтенант! -- Хома сунул тонкий микрофон прямо Рино под нос, однако тот по старой полицейской привычке промолвил: -- Без комментариев, -- и подняв автомат, выстрелил в замок запертой двери. В новом помещении группа встретила ожесточенное сопротивление. Вооруженных людей было мало -- только персонал судна, -- однако дрались они яростно, и в основном это была рукопашная схватка. В ход шли куски арматуры, медные стержни от реакторов, разводные ключи и ремонтные дрели, которыми защищавшиеся размахивали, ухватившись за электрические шнуры. О шлем Лефлера дважды разбивали какие-то приборы, но он упорно пробивался вперед, экономно стреляя из автомата и не позволяя схватить себя за горло. -- Докладывает Зинзивер! Дошли до стойки с теплообменниками! -- сообщил командир второй группы, который шел этажом выше. -- Молодцы, -- похвалил Рино и тут же получил по голове с такой силой, что на секунду увидел Туссено, родной Гринстоун и свой полицейский участок. "Да где же я на самом деле?" -- подумал он, но тут же услышал истошный вопль Хомы Рудиншгейна: -- Лейтенант Лефлер уронил автомат! Что же будет, дорогие телезрители, убьет ли его этот здоровяк или мы станем свидетелями невиданного подвига героического полицейского?! "Вот сволочь", -- подумал Рино и только сейчас понял, что он лежит на спине, а какой-то человек с выпученными глазами пытается просунуть под его шлем кусок заостренный проволоки. Лефлер не успел даже толком разобрать, что произошло, однако моторная память тела сработала, как отлаженный механизм. Солдатский нож оказался в его руке, и Рино ударил сидевшего на нем человека в левый бок. Несчастный опрокинулся на пол, и Рино, поменявшись с ним местами, добил его двумя ударами. Затем подхватил свой автомат и снова услышал восторженные крики репортера: -- Такого видеть нам еще не приходилось, дорогие друзья! Лейтенант Лефлер буквально изрезал на куски этого монстра! Вот она -- схватка двух идеологий! Вот оно -- торжество правого дела! Тем временем разгоряченные схваткой бойцы уже взламывали следующую дверь. Замок поддался легко, но в дверной проем сразу полетели пули, и один из десантников был сражен на месте. Бронебойная пуля прошла навылет через его кирасу, и тело павшего немедленно стало объектом интереса репортера. Гроу швырнул в проем гранату и после взрыва первым рванулся вперед. Рино последовал за ним, услышав напоследок комментарии Рудинштейна: -- Это первая потеря, дамы и господа! Пуля настигла героя в тот момент, когда... "Настоящие сволочи", -- снова подумал Рино, падая на живот, чтобы укрыться за телами двух защитников корабля -- за выступавшей из стены конструкцией прятался стрелок. Едва кто-то высовывался из-за двери, он стрелял, и стрелял довольно метко. Сам Рино, Гроу и еще несколько бойцов пытались достать этого парня, но вскоре ему на помощь пришел пулеметчик, который занял выгодную позицию в самом конце коридора. "Ну все -- кранты нам", -- подумал Лефлер, когда одна из пуль щелкнула по его шлему, заставив увидеть разноцветных птичек. Рядом упал тяжело раненный боец, и только тогда Лефлер вспомнил про свой пистолет. "Байлот" никуда не девался, он ждал своего часа в кожаной, пропахшей маслом кобуре. И, едва Рино поднял его, нацелив в пространство, время замерло и враги покорно подставили свои головы. И снова Лефлер нажимал на курок, и его пули сами находили противника, кроша его на анатомические элементы и провозглашая силу и избранность своего хозяина. -- Нет, ну вы только посмотрите, какая изумительная стрельба, дамы и господа! Напоминаю вам, что вы смотрите прямой репортаж с атакованного судна! Для тех, кто подошел позже, представляю лейтенанта Лефлера -- все это время он бессменно руководит операцией и демонстрирует отличное владение ножом, штурмовым автоматом и пистолетом. А вон тот человек с простреленной головой -- в конце коридора -- это жертва лейтенанта Лефлера! Пять выстрелов, и все в голову -- это, я вам скажу, просто показательно! Рино отупело обернулся и увидел лежавшего неподалеку репортера. Тот увлеченно описывал происходящие события, а оператор с небольшой камерой в руках снимал все, о чем кричал Рудинштейн. Лефлер заметил, что эту роль теперь выполнял другой человек, а первый оператор лежал возле самой двери в большой луже крови. "Вот дураки-то, -- подумал Рино. -- Им-то это зачем?" Затем убрал пистолет в кобуру, отыскал свой автомат и крикнул: -- Копы, вперед! Покажем этим ублюдкам! Больше дверей не было. Отряд вырвался в служебную галерею, по обе стороны которой находились морозильные камеры. Десантники побежали дальше, но Хома Рудинштейн потребовал, чтобы ему вскрыли хотя бы одну из них. Взрыв пехотной гранаты откупорил первую дверь, и глазам штурмующих предстала картина абсолютного порядка, которому подчинялись безупречно ровные штабеля картонных коробок. На всех них были нарисованы розовые свинки, однако вскрытие первого же ящика подтвердило самые худшие опасения: корабль транспортировал усушенные и спрессованные трупы людей. Реакция у всех была разная. Копы тут же помчались в коридор, вопя, что будут мстить, а Хома Рудинштейн потребовал отрегулировать свет и продолжил свой репортаж: -- Итак, господа, теперь вы видите сами: офицеры из Департамента специальных операций вовсе не ошибались! Здесь, в этих ящиках, -- Рудинштейн обвел рукой весь объемистый трюм, -- быть может, десять или даже пятьдесят тысяч людей, женщин, стариков и детей, многие из которых еще вчера были нашими добрыми знакомыми, соседями или, я не побоюсь этих слов, любимыми чадами и близкими родственниками. А теперь они лежат этой грудой мороженого мяса, которую везли за тридевять земель, чтобы потешить утробы каннибалов. Знало ли об этом наше правительство, спросите меня вы, и я скажу вам: едва ли, однако наши министры не делали ничего, хотя и догадывались о роли ЕСО в нашей общественной жизни. Думаю, не ошибусь, если от имени всех вас потребую: министров-предателей к ответу! 116 Когда почти что все судно было под контролем нападавших, Рино пришлось удерживать своих разгоряченных бойцов, которые убивали всех без разбора. Когда уговоры не действовали, Лефлер применял силу. Двоим досталось по шлему пистолетной рукояткой, а еще одного Рино просто арестовал. -- Поймите, нельзя убивать всех! -- кричал он. -- Мы должны доставить судно обратно, чтобы его содержимое стаю главной уликой в судебном процессе против этих агрессоров! Такое объяснение было принято, поскольку все полицейские знали, что такое улика. И, восстановив таким образом порядок, Лефлер в сопровождении Гроу и еще пятерых бойцов приступил к штурму капитанской рубки -- последнего оплота сопротивления. Помимо капитана, там находились еще несколько офицеров, но они упорно отказывались от переговоров и отчаянно посылали просьбы о помощи, обращенные к судам сопровождения. Однако те были заняты в битве, которую им навязали саваттеры. Вышибной заряд рванул со страшным грохотом, и прочная дверь влетела в рубку. Она снесла одну из панелей управления и убила помощника капитана. В клубах дыма Лефлер ворвался в помещение и был вынужден застрелить еще одного офицера, который пытался воспользоваться автоматом, -- Предлагаю вам сдаться, воспользовавшись четвертым параграфом военного уклада! -- неожиданно громко заявил Гроу. -- Провались в преисподнюю, подлый саваттер! -- завопил в ответ капитан, положив руку на рукоятку красного ключа. Не было сомнении, что это была команда на самоликвидацию и жить всем, находившимся на "Фринсуорде", оставалось считанные секунды. -- Поздоровайтесь с вечностью! Подлые саваттеры! -- еще раз прокричал капитан, видимо не силах принять самоубийственное решение. -- Не спеши, трусливый гонкур, я здесь только представитель, а эти люди -- архидоксы. Теперь они знают все! -- Все равно, провалитесь вместе с архидоксами! -- Эй ты, штурман! Убери руку от ящика, -- потребовал Рино, угадав намерение одного из офицеров. Несчастный, к которому он обратился, вздрогнул и вытянулся, как перед старшим чином. А затем из его глаз покатились предательские слезы. -- А вам, капитан, я приказываю -- оставьте в покое ключ и немедленно сдайте корабль по всем правилам... -- Я... Я не могу этого сделать... -- ответил капитан, не понимая, что с ним происходит. -- В любом случае вы не можете ослушаться моего приказа! -- тем же стальным голосом повторил Лефлер. -- К-кто вы? -- нерешительное выражение лица капитана сменилось на гримасу страшной догадки. -- Ва... Ваша Честь -- простите меня! Простите меня, Ваша Честь! -- завопил он и упал на колени. Вслед за ним на колени повалились и все остальные. -- Хорошо, -- незнакомым самому себе голосом произнес Лефлер. -- Ваше раскаяние будет учтено. А вы, -- тут он обернулся к сопровождавшим его бойцам, -- останьтесь с ними, мы возвращаемся. 117 Лимузин директора ЕСО Мэнса Подклава остановился возле бесконечно длинной лестницы Дворца правительства. Сразу шесть лакеев выстроились для церемониального сопровождения высокого должностного лица, а человек в позолоченной ливрее бесшумно открыл дверцу автомобиля. Едва макушка директора Подклава появилась из машины, оркестр грянул марш Мендельсона. В правительственном дворце очень чтили традиции, хотя и не разбирались в них должным образом. Перекрывая марш грохотом, рота почетного караула трижды отсалютовала залпом из сорока ружей. Что происходило дальше, Подклав уже не слышал, поскольку вошел в вестибюль дворца и тяжелые двери отрезали от него все звуки внешнего мира. -- К лифту, ваше превосходительство? -- спросил пожилой лакей из службы внутреннего бдения. -- Так точно, -- привычно ответил директор и, обернувшись к своему заместителю Пэю Гага, обронил: -- Держаться будем до последнего -- никаких признаний... -- Ода, сэр. Иного и быть не должно, -- подтвердил решимость босса Пэй Гага и широко зевнул. Он был уверен, что жалкие архидоксы просто не посмеют... Никогда не посмеют... Плоское тельце кара остановилось напротив новых гостей, и те церемонно расселись на креслах. -- К лифту, -- произнес лакей-распорядитель. Кар плавно взял с места и помчался вдоль мраморных колонн, уходящих вверх и терявшихся в величавом полумраке министерских покоев. -- По-моему, это идиотизм -- делать такие огромные холлы, -- обронил помощник директора. -- А чего же ты хотел -- архидоксы на редкость глупые существа. -- Однако министры в любом обществе отличаются умственными дефектами. -- Тут я с тобой согласен. Мозг министра только внешне выглядит приемлемым для разумного существа, на самом деле любой министр просто дебил. -- А что же такое премьер-министр? -- Премьер-министр -- это дебил, который думает, что он не дебил. Оба негромко рассмеялись. Наконец кар остановился возле лифта, имевшего размер стоянки для трейлеров. Пассажиры поднялись с мест и оказались под покровительством важного лифтера. -- Какой этаж, господа? -- Резиденция премьер-министра, -- важно сообщил директор ЕСО и почувствовал, что ему льстит само произношение этой фразы. "Резиденция премьер-министра", -- еще раз произнес он мысленно и устыдился, что ищет расположения жалкого архидокса. -- Да я его -- в порошок... -- Что, простите? -- спросил лифтер. -- А не твое дело! -- резко заметил директор. -- Ты этот! Как его? -- Задница, -- негромко подсказал помощник. -- Точно! Ты задница! -- Как вам будет угодно, сэр, -- учтиво произнес лифтер и остановил кабину. -- Этаж премьер-министра! Прошу на выход, лифт дальше не идет! Пассажиры вышли, и помощник тихо произнес: -- По-моему, он нам хамил... Или нет? -- Едва ли, Пэй. Архидоксы очень трусливы. Пройдя по коридору, отделанному пластинами из природного золота, директор ЕСО и его помощник вошли в совещательную залу. Стоявший на возвышении оркестр вашингтонских гвардейцев грянул "Хэппи бездей" -- традиции во Дворце правительства чтились очень ревностно. Как оказалось, весь кабинет министров был уже в сборе. И едва премьер увидел директора ЕСО, он простер к нему руки и воскликнул: -- Пожалуйста, Мэне, объясните нам, что происходит? Эти чудовищные репортажи по лазервижн буквально свели меня с ума! Скажите, что это неправда, Мэне! -- Ну разумеется, Джордж, -- в тон премьеру ответил директор Подклав. Он занял своем место за совещательным столом и начал доставать из портфеля документы -- то есть вел себя как обычно. Впрочем, физиономия генерала Сигурда, шефа Специального полицейского департамента, не позволяла Мэнсу полностью чувствовать себя в своей тарелке. Несмотря на все усилия директора Подклава, Сигурд противился допущению в свой аппарат комиссаров ЕСО и методично уничтожал сотрудников, попавших под их вербовку. Ему невозможно было дать взятку, поскольку даже в этих вопросах он был крайне избирателен. -- Прошу вас, Мэне, дайте же объяснение всему этому! -- снова воскликнул премьер, указывая на большой экран, на котором демонстрировался ролик с записанными репортажами. Директор ЕСО чувствовал, что это полный провал, однако мощь его государства поддерживала Подклава, и он сохранял известный запас дерзости и самообладания. -- Он ничего не сможет вам объяснить! -- громко объявил генерал Сигурд и так посмотрел на директора ЕСО, что тому стало не по себе. -- Он не человек -- он злобное насекомое, которое не родилось из чрева матери, а вывелось из вонючего муравейника! -- Ты говоришь как саваттер, Сигурд! -- пришел на помощь директору помощник Пэй Гага. Однако это стоило ему очень дорого. Откуда-то сзади подскочили трое громадных сотрудников Сигурда и, стащив Пэя на пол, вкололи ему лошадиную дозу транквилизаторов. Несчастный изогнулся в дугу и обмяк, а Мэне даже не мог прийти ему на помощь, поскольку рядом с ним встали двое людей, вооруженных бронебойными ружьями. Сволочь Сигурд знал, как убедить оппонента. -- Может, все-таки не нужно, генерал?! -- подал голос министр внутренних дел, своей лысой головой напоминавший бильярдный шар. -- Сядьте на место, министр, и не давайте поводу усомниться в вашей лояльности, -- мрачно произнес шеф специального департамента, и все, даже премьер Джорж Фасьян, прикусили языки и превратились в немых наблюдателей. Тем временем в зал вошли несколько человек, облаченных в белые халаты. В их руках были остро отточенные ножи -- совсем непохожие на обычные хирургические инструменты. Мэне догадывался о намерениях этих людей и прикусил губу, мысленно прославляя своего императора, как и следовало храброму офицеру. Потом послышался отвратительный треск разрезаемых ребер, которых в теле гонкуров и саваттеров было в восемь раз больше, чем в теле архидоксов. После вскрытия каждого нового ряда Сигурд требовал от министров лично засвидетельствовать отличие "этих уродов от нас -- нормальных людей". Министр культуры дважды падал в обморок, а глава министерства печати, как настоящий тертый уголовник, только плевал на мраморный пол сквозь редкие зубы. -- Ну и что вы можете нам сказать после всего этого? -- спросил набравшийся решимости премьер-министр, когда расчлененное на куски тело вынесли из зала. Поняв, что дальше изворачиваться бесполезно, Мэне Подклав моментально превратился в представителя величайшей из держав и, поднявшись во весь рост, произнес: -- Я представляю здесь великую империю гонкуров и императора Иллариона, а потому скажу только одно: нам нужны были тела архидоксов и мы их брали, как берет охотник дичь в диком лесу. Вы для нас -- ничто, живое и смердящее мясо, которое гением наших величайших ученых превращается в лучезарных воинов империи! Если посмеете убить меня -- это в вашей власти, но знайте, я буду отомщен, а ваши планеты обратятся в пепел. Вас и так уже почти что не существует! Подклав сел и обидчиво поджал губы, как будто его действительно оболгали. Между тем все министры кабинета сидели, словно пораженные громом, а у премьера появился нервный тик. И только Сигурд улыбался сквозь маску ненависти и подбирал самые разящие и обидные слова. -- Слушай же меня, жалкое насекомое, -- начал он. -- Восьмой флот, на который ты так надеешься, ведет оборонительные бои в пределах точки базирования. Его теснят корабли, возглавляемые офицерами, оставшимися верными долгу и не продавшимися за твое золото, мразь! Авианосец "Аризона" блокирован у Китрика, а восьмая Специальная бригада даже не сумела покинуть порты! Все они практически уничтожены, Мэне, а твои дохляки на базах ЕСО не в счет. За эти годы они не научились ничему, кроме как воровать младенцев! -- Сигурд перевел дух и уже спокойнее продолжил: -- И потом, теперь мы заодно с саваттерами. И хотя нас мало, наши технологии сделают союз необычайно сильным. По выкладкам специалистов, война продлится всего пятьсот лет, а потом гон куры просто перестанут существовать, исчезнут, как биологическая единица... -- А мы нанесем удар раньше, чем вы составите ваш союз! -- в отчаянии воскликнул Мэне Подклав. -- Мы вас испепелим! Мы вас испепелим! Испепелим! Директор исступленно брызгал слюной и был слегка удивлен, когда на лице Сигурда вдруг появилась удовлетворенная улыбка. Почувствовав за спиной какое-то беспокойство, директор ЕСО медленно обернулся и увидел саваттера. Этот мерзавец был в парадном обмундировании, а на его правом плече красовался знак почетного полковника. Мэне почувствовал позыв немедленно броситься на врага и задушить его голыми руками, чего бы это ни стоило, однако саваттер шагнул в сторону, и в зал вошел другой человек. Это был архидокс, и на миг Подклаву показалось, что они знакомы. Однако память подводила его, и только непроизвольная дрожь в ногах говорила, что ответ где-то рядом. "Любой гонкур и саваттер, в здравом уме и рассудке, сразу увидит и сразу узнает", -- промелькнули в голове Мэнса заученные с детства слова, затем его ноги подкосились, и Подклав рухнул на колени, а из глаз его покатились слезы раскаяния. 118 Часы на башне пробили семь утра. Макариос отрыл глаза и, созерцая расписанный оловянными красками потолок, начал про себя отсчет секунд. На цифре четырнадцать скрипнула дверь, ведущая в его покои, и к кровати императора приблизился Трилл, старый слуга с лицом, похожим на попугая. -- Доброе утро, Ваше Императорское Величество, -- произнес слуга и склонился в низком поклоне. -- Как вам спалось? -- спросил он, слегка распрямившись. -- Как обычно, Трилл, -- капризным голосом ответил император. -- Спал я просто отвратительно. Даже трудно представить, что кто-нибудь в этом мире спит хуже меня... -- Прошу одеваться, Ваше Императорское Величество, -- напомнил Трилл, который много лет выслушивал жалобы императора и уже не придавал им никакого значения. Макариос спустил ноги на пол и на мгновение замер, словно размышляя, стоит ли вообще сегодня вставать. Затем он качнул туловищем и, опершись на жилистые ноги, поднялся во весь рост. -- Какие новости с Манакского фронта? Кто кого побил -- мы их или они нас? -- Флоты отошли на перегруппировку... -- коротко пояснил Трилл. -- Понятно, -- кивнул император. Все чаще в военной кампании случались битвы, в которых армии несли неисчислимые потери, однако оставались при своих позициях. -- На Полайпец проведена успешная высадка. Противник сброшен в море, и мы контролируем семьдесят процентов поверхности. -- Уже кое-что. Император сбросил с себя тонкую рубашку и, оставшись совершенно нагим, пошел в угол спальни. Повинуясь сигналам датчиков, открылась потайная дверь, и Макариос с ходу упал в глубокую чашу с ледяной водой. Слуга Трилл поморщился и передернул плечами -- он никак не мог привыкнуть к тому, что император каждое утро бросался в холодную воду. -- Халат, Трилл! -- послышался требовательный голос императора, и слуга, очнувшись, заспешил к студеному бассейну. Поднявшись из купальни совершенно другим человеком, император остановил свой выбор на простом костюме гвардейского полковника, а затем направился в столовую, где на золотом блюде ему подали рубленую крапиву со сладким соусом и немного диких ягод с вареным рисом. Ограничившись столь скудной трапезой, император покинул столовую и в сопровождении двух десятков слуг, помощников и просто ненужных людей направился в зал военной стратегии. Там, среди множества карт, гигантских оптических построителей и голографических демонстраторов, император проводил каждое утро. По два, а то и по три часа своего лучшего по самочувствию времени Макариос уделял войне с гонкурами. Когда принц только родился, война уже шла. Когда он закончил изучение школьных наук, она все еще длилась. А когда старый император передал ему правление державой, война стала для Макариоса неприятной необходимостью, которая требовала ежедневного внимания. При появлении императора все офицеры в стратегическом зале вытянулись в струнку и запели гимн, однако это была только его укороченная версия. В свое время на сокращении церемонии приветствия настоял сам Макариос, поскольку полный гимн звучал не менее получаса. После окончания формальной части приступили к осмотру театров военных действий. -- Хочу обратить внимание Его Императорского Величества на контратакующие действия по линии Харбин -- Консеко -- Юникон, -- произнес престарелый адмирал Огюст, который воевал при трех императорах. -- И что же тут необычного? -- живо поинтересовался Макариос. -- По-моему, вполне стандартное развитие. Один к одному Мозельтская защита, которая имела место при моем деде -- императоре Травлинге. Стоявшие вокруг офицеры и чиновники дружно закивали головами, восхищаясь памятью и эрудированностью монарха. -- Так, но не совсем так, Ваше Императорское Величество, -- возразил адмирал Огюст, который славился знанием утонченной военной интриги. -- Все было разыграно точно по канонам стандартной Мозельтской защиты, если бы не атака двух штартских флотов по вектору Е2-Е4-УЗ-60 градусов. Обратите внимание, как меняется соотношение сил, когда штартские флоты гонкуров устремляются к центру, разрубая наш правый фланг в плоскости угловых координат... -- Одну минуточку. -- Император подошел ближе и стал внимательнее осматривать голографическую развязку, в которой с обеих сторон одновременно участвовали четыреста миллионов человек. -- Да, я нижу угрозу на ход G8 и перемещение двух авианосцев на Н2-45 градусов. Тут есть угроза прямого рассечения структуры и лишения наших войск связи с тыловым обеспечением. -- Отлично, Ваше Императорское Величество! -- хриплым голосом воскликнул старый адмирал и захлопал в ладоши. -- Немного я знаю людей, которые смогли бы разглядеть такое развитие событий. -- А по-моему" это вполне очевидно, -- улыбнулся польщенный император. Похвала Огюста дорогого стоила даже для него. -- Ну, а что же из этого вытекает, дорогой Макариос? -- спросил Огюст тем жетоном, каким, бывало, спрашивал у юного императора о приготовленном уроке по тактике. -- Нужно контратаковать, -- уверенно произнес император, глядя на схему. -- Контратаковать и одновременно произвести рокировку -- переводом тыловых судов на К8 и К9 и увода на фланг ударных кораблей Двадцать восьмого и Пятьсот десятого флотов. -- Что поможет восстановить связь с тыловыми структурами и поставить на пути прорвавшегося врага наиболее боеспособные части... -- закончил за императора старый Огюст. -- Есть ли какие-то другие мнения, господа генералы? -- обратился он ко всем присутствовавшим в зале, однако те только пожимали плечами и разводили руками. -- Очень хорошо -- отсылаем команду на место, -- сказа! адмирал и кивнул офицеру, отвечавшему за доставку секретных указаний непосредственно войскам. -- Прошу вас к следующему стенду, Ваше Императорское Величество, -- произнес Огюст, и все перешли к схеме нового сегмента опустошающей войны. На этот раз задача была не так сложна, и рекомендации были выработаны незамедлительно. Все двинулись к следующему голографическому построителю, когда сквозь толпу военных экспертов пробился человек из Главного политического управления. Этот курьер был в чине бригадного генерала, и его лицо горело от возбуждения. -- Слушаю вас, генерал, -- сказал Макариос, поняв, что сообщение чрезвычайное. -- Ваше Им... ператорское Велич...ество, -- начал заикаться генерал, -- Поступило сообщение, что... возможно, найден субъект, отвечающий всем признакам... я боюсь даже подумать -- Судьи Шермана! -- Судьи Шермана!!! -- хором повторили все присутствовавшие, и сразу после этого воцарилась мертвая тишина. -- Возможно ли это, Ваше Императорское Величество? -- первым заговорил адмирал Огюст. -- Возможно ли, что появится некто, кто сумеет остановить войну? Мы воюем четыре тысячи и еще восемьсот лет, и я не могу себе представить, что это прекратится... -- А я могу, -- неожиданно сказал император. -- Я могу, адмирал, потому что с детства грезил миром и мне очень хотелось узнать, что это такое -- жить без войны и не решать каждый день эти задачи, похожие на шахматную игру, легкие задачки, стоящие нам десятки миллионов жизней каждую минуту. Император перестал говорить, огляделся и немного смутился, увидев перекошенные от потрясения лица военных. -- Впрочем, это только предположение, господа, -- приободрил он своих подданных. -- Ведь это может быть ошибкой! -- Может быть ошибкой! Может быть ошибкой! -- подхватили военные, боясь расстаться с привычной моделью хрупкого и зловещего мирка. -- Продолжайте без меня, адмирал. Я вам полностью доверяю, -- сказал император и покинул зал. Оказавшись в своем рабочем кабинете, он затребовал самую полную информацию об архидоксе, который, возможно, мог стать новым Судьей Шерма-ном. И вскоре свежеотпечатанные листы, надушенные желтой розой, легли на широкий стол монарха. Едва он начал их изучать, явился старый Трилл и принес горячее молоко. -- Ты уже слышал? -- спросил ею Макариос. -- Да, Ваше Императорское Величество, -- грустно кивнул слуга. -- Так отчего же ты невесел? -- А чего же мне веселиться, Ваше Императорское Величество. Я всю жизнь прожил при воине, а вот на старости лет неизвестно, что получится. -- Если все хорошо сложится и Судья окажется настоящим, наступит мир, старик! Разве не это нужно людям?.. -- Вам виднее, Ваше Императорское Величество, но как-то страшновато. Боюсь я, будто стою на краю пропасти... -- Но... -- император растерялся. -- Можно привыкнуть и к миру. Наши предки, случалось, жили в мире, и очень долгое время. -- Однако воевали мы дольше, -- упрямо заметил Трилл. -- Тут я не могу с тобой не согласиться, -- признал Макариос и принялся пить молоко. За разговорами оно успело остыть, чего Макариос просто не выносил, однако он решил промолчать, находясь перед лицом совершенно иной эпохи. До молока ли здесь? -- А может, ты не веришь, что Судья Шерман вообще когда-то существовал? -- спросил вдруг Макариос. Позиция Трилла очень его задевала. -- Почему же не верю -- верю. Но только как в сказку, Ваше Императорское Величество. -- Но есть же книги. Есть много свидетельств тому, что был Судья Шерман и что существовал мир, -- это доказано наукой. -- Книжка что -- бумага, она все стерпит. Науки тоже нос по ветру держат. -- Э-эх, -- тяжело вздохнул император и отставил остывшее молоко в сторону. -- Старый ты хрен, Трилл. -- Совершенно справедливо замечено, Ваше Императорское Величество, -- быстро согласился старик и низко поклонился. 119 Фазан взлетел из раскрывшейся клетки и стремительно пошел в небо, однако Илларион был тоже скор, и одного его выстрела хватило, чтобы подбить птицу на лету. Теряя разноцветные перья, охотничий трофей упал на землю, и лесничий вместо собаки подскочил к фазану и, подхватив его, вернулся к императору. -- Еще одного, Ваше Императорские Величество? -- подобострастно спросил он. -- Нет, Георг, чего-то не хочется. Не идет сегодня стрельба, и все тут. Илларион поднял голову и огляделся -- пасмурные тучи спустились почти до крыш его дворца. И так же пасмурно было у него на душе. Неожиданно до императора донесся крик, который издавал бегущий по охотничьему саду человек. Это был чиновник из канцелярии, и император сразу узнал его. Как же его звали -- Флитррас или Флумтолф? Этого Илларион не помнил. Фамилии северян всегда давались ему с трудом. -- Узнайте, что случилось, -- недовольно буркнул император одному из своих сопровождавших лиц -- полковнику гвардейской эскадры "Молот". Полковник тотчас сорвался с места и помчался навстречу вопящему чиновнику. Иллариону даже показалось, что полковник собьет беднягу на землю и начнет трепать, как гончая -- зайца. "Что это я?" -- одернул себя император. Охотничьи картины вот уже три дня не отпускали его воображение. Даже о войне не хотелось думать, а все же приходилось. Впрочем, кроме охоты у Иллариона было и другое увлечение. Энергетические генераторы третьего уровня, работавшие на смещение разгонных фаз. Кроме самого императора в этом вопросе разбирались еще не больше десяти человек. Зато составить план битвы с участием ста тысяч кораблей мог каждый школьник. -- Ну чего тебе? -- неприязненно спросил император, глядя на вспотевшего чиновника. Посланный на перехват полковник тоже вернулся вместе с ним и выглядел не лучше. "Да что же в самом деле случилось? Не иначе как саваттеры капитулировали..." -- Ваше Императорское Величество! -- словно баба заголосил чиновник. -- Давай короче, -- потребовал Илларион. Тупость чиновничьего аппарата всегда злила императора. -- Судья Шерман -- кажется, его видели! -- Еще раз и более спокойно, -- приказал Иларион и почувствовал, как по его собственной спине побежали мурашки. -- Этого быть не может... -- тихо пробормотал он. Однако чиновник тут же добавил: -- Один из судоводителей уже сдался ему! -- Ерунда, предателя мы расстреляем. -- Но, Ваше Императорское Величество, даже резидент Вашего Императорского Величества в мире архидоксов -- Мэне Подклав отдался на милость Судьи Шермана! -- почти рыдающим голосом сообщил чиновник и потерял сознание от избытка чувств. Илларион пожал плечами и снова посмотрел на небо. Затем передал лесничему ружье и, перешагнув через бесчувственное тело, быстрым шагом направился к дворцу. Вдруг, словно о чем-то вспомнив, он оглянулся и приказал: -- Всем явиться по месту службы! -- и уже тише добавил: -- Неизвестно, что нас ожидает. 120 Тяжелое судно висело на орбите Туссено, и планета величаво проплывала в его иллюминаторах. Материки сменялись океанами, а складки гор -- лесными массивами. Туссено не была урбанистической планетой. На ней еще хватало места для природы, и ее конфликт с человеком был впереди. -- Ты как будто прощаешься, Рино, -- произнесла Халия, дотрагиваясь до его спины. -- Так и есть, -- сказал Лефлер. -- Но ведь ты еще не принял это предложение, -- возразила она. -- Это не предложение. Это -- моя судьба, и ничего тут не поделаешь. -- И ты даже не хочешь посетить свой Гринвилидж? Увидеть друзей?.. Гонкуры не сегодня завтра начнут убираться