ожился напротив. Не очень далеко, но и не вплотную. Ноги его утопали в роскошной шкуре, бурой с серебристым отливом. Кресло, в котором он сидел, походило на трон куда больше, чем столец кнесинки. Оно было вырезано из цельного пня: казалось, лесное чудовище, полумедведь, получеловек, склонилось над хмурым вождем, отечески обнимая его когтистыми лапами. Волкодав подумал о том, какого труда, верно, стоило принести сюда неподъемную тяжесть. Или, может, древний пень был весь выдолблен изнутри и только казался страшно тяжелым?.. - Яви же нам справедливость, владычица сольвеннов и западных вельхов, - дождавшись тишины, медленно проговорил вождь. Голос у него оказался низким, тяжелым. - Вели наказать ведьму, ибо она испортила жену моего сына и погубила плохой смертью моего внука. - Не первый год я прошу Богов моего народа замкнуть мне уста, если язык мой вознамерится произнести неправедный приговор, - ответила кнесинка. - До сего дня Создавшие Нас, хвала Им, не давали мне ни обречь невиновного, ни отпустить виноватого. Но не дали они мне и всеведения. Скромен мой разум и позволяет рассуждать лишь о том, что я сама видела, слышала и поняла. Пусть приведут сюда женщину, на которую возводится столь тяжкое обвинение, и доподлинно разъяснят, что и как она совершила. На лице вождя промелькнуло недовольство: по мнению харюков, кнесинке было достаточно подтвердить их приговор. А не разбираться самолично. Однако с государями не спорят, и Каррил, обернувшись, коротко кивнул. Двое крепких охотников вывели женщину, как перед тем медвежонка, - на жердях, привязанных к шее. Никто не хотел до нее дотрагиваться: боялись. Ведьма была маленькая, несколько полноватая, в простой изорванной рубахе без пояса. Она шла спотыкаясь, незряче переставляя озябшие босые ступни. Лицо и глаза скрывала плотно намотанная тряпка, во рту торчал кляп. Виднелись только длинные седоватые волосы, спутанными прядями свисавшие на спину и грудь. Руки были связаны за спиной. Бойся собаки спереди, коня сзади, а колдуньи - со всех сторон! Видно было, что люди старались держаться от ведьмы подальше. Все, кроме темноволосого скуластого паренька лет двенадцати, который, наоборот, крепко обнимал женщину, помогая идти. Глаза у подростка горели, как у волчонка. Вернее, глаз: второй, крепко подбитый, заплыл и закрылся. Откуда синяки, догадаться было нетрудно. Отстаивал. Сын? Племянник? Младший братишка?.. Волкодав стоял по-прежнему неподвижно, с деревянным, ничего не выражающим лицом, но в груди глухо шевельнулась черная злоба. Нельзя так обращаться с женщиной. Нельзя! Если она впрямь жуткая злодейка, способная на убийство ребенка, она умрет. Но издеваться над ней? Водить, как опасное животное, на поводке?.. К его немалому облегчению, кнесинка почти сразу возвысила голос. - Пусть развяжут эту женщину, - приказала она. Из толпы угрюмцев послышался недовольный ропот, и Елень Глуздовна добавила; - Пусть очертят круг топором и заключат ее внутрь этого круга, дабы не смущать маловерных. Я же помолилась Пламени небесному и земному и не опасаюсь ее колдовства. Вождь Каррил немного подумал, сотворил рукой священный знак и согласно наклонил голову. Роннаны так и не осмелились притронуться к женщине. Попросту бросили концы жердей и отступили в стороны, предоставив развязывать ведьму галирадцам. Кнесинка знала, что из трех народов, населявших ее город, менее всего страшных историй про ведьм рассказывали сегваны. - Пошли кого-нибудь, Аптахар, - распорядилась она. Старшина пошел сам, потому что предводители должны идти первыми, когда угрожает опасность. И в особенности колдовская: воинские Боги даруют защиту и благосклонность в первую голову вождю. Поминая трехгранный кремень Туннворна, Аптахар вычертил незавершенный круг и кивнул подростку; - Веди ее сюда и развязывай. Слышишь? Он был далеко не трусом, но и ему не хотелось без крайней нужды иметь дело с колдуньей. Мальчишка завел женщину внутрь круга, и Аптахар замкнул за ними черту. Здесь у ведьмы подкосились ноги: она упала бы, но юный защитник подхватил ее и помог опуститься на колени. Так она и стояла, пока паренек зубами и пальцами распутывал туго стянутые узлы. - Эта злая женщина вышла к нам с той стороны, где рождается солнце. Восток - благая сторона света, и поэтому мы не сумели с самого начала распознать колдунью, - по знаку Каррила взял слово похожий на него молодой охотник в шапке из лисьего меха. Харюки и так-то были почти все на одно лицо, но этот выглядел уже полным подобием вождя. Сын, рассудил Волкодав. - Хотя с той же самой стороны явился некогда Проклинаемый, и это могло бы нас научить. Дело было минувшей зимой. Один из наших братьев попал в полынью и уже замерзал, но эта злая женщина оказала ему помощь. Она сказала, что у нее нет дома. Так не бывает, чтобы у доброго человека не было дома, но наш брат ей поверил, потому что ведьмы умеют отводить людям глаза и прельщать слух. Наш брат привел ее в жилище рода. И ее, и мальчишку, который сказался ее приемным сыном... Женщина стояла на коленях и смотрела на галирадцев. Медленно обводила их взглядом, и многие воины тянулись к оберегам. У нее были бесконечно усталые, измученные и пустые глаза. Она ни на что не надеялась. Она хотела только одного: чтобы скорее наступил конец. Каким бы он ни оказался, этот конец. - Она стала водиться с женой сына вождя, - продолжал Лисья Шапка. - Она сделалась ей такой близкой подругой, что глупая молодуха выболтала ведьме то, о чем не должна была говорить: о том, что брюхата. Говорить кому ни попадя о грядущей радости в самом деле не стоило, тут Волкодав был согласен. Подслушает умеющий творить недоброе волшебство, и родишь мертвого. Или урода, тоже не лучше. Или вовсе камень или деревяшку. Такое бывало. - Вот стоит сын вождя и с ним жена его, - продолжал свою повесть угрюмец. Волкодав покосился туда, куда он указывал, и увидел костлявую, по-мужски узкобедрую роннанку, единственную женщину среди толпы охотников. Выглядела она как после трудной болезни, и на руках у нее не было ребенка. - К тому времени, когда снохе вождя пришел срок рожать, злая женщина успела показать себя сведущей знахаркой. Она лечила наших братьев и сестер и вправду поставила на ноги кое-кого из тех, кто близок был к смерти. Теперь мы думаем, уж не лучше ли было бы им умереть в чистоте, чем жить, соприкоснувшись с нечистотой? И вот пришел день, когда сноха вождя ушла в лес. Ты ведь знаешь, светлая госпожа, что к роженице никого нельзя допускать. Она должна делать свое дело одна, в лесном шалаше. Неведомое зло может проникнуть из того мира, откуда приходит младенец. Оно может даже унести с собой человека, в особенности мужчину. Только на девятый день, когда уже восстановится граница миров, может навестить роженицу мать. Тут Волкодав еле сдержался, чтобы не плюнуть. Веннские женщины тоже приоткрывали калитку между миром живых и миром душ, лишенных пристанища плоти. Но их не прогоняли в лес и не покидали одних на съедение нечисти, комарам и дикому зверю. Рядом с роженицей всегда были опытные бабы, умеющие помочь и утешить. И мать. И муж - а как же иначе? Кто защитит, кто прогонит любого врага, будь он во плоти или бестелесный?.. - ...Но когда мать снохи вождя пришла посмотреть, как дела, и принесла дочке поесть, она обнаружила при ней эту женщину! Она сама сказала, что оставалась у нее все время! И даже прямо тогда, когда покидал тело младенец!.. В толпе харюков застонали от ужаса. Дело, как видно, и вправду было неслыханное. - Она навлекла на нас гнев Прародителя, чей посланец сейчас забавляется с рыбой и слушает мои слова. Он знает, что в них нет неправды. Отныне дичь будет обходить наши силки, а ягодники высохнут на корню!.. Только справедливый огонь, поглотив тело ведьмы, изгонит зло и избавит нас от напасти! Только справедливый огонь! Я сказал. Толпа зашумела, кое-где стали требовательно подниматься и опускаться сжатые кулаки. Женщина еще больше съежилась, опустила голову, закрыла руками лицо. Мальчишка, наоборот, выпрямился над ней и оскалил зубы, с ненавистью глядя на угрюмцев. Он, похоже, уже перешагнул грань, за которой нет места страху. Только смертельная ярость. Кто протянет к его приемной матери руку, пусть сперва перешагнет через его мертвое тело. Волкодав очень хорошо знал эту ярость отчаяния. Ему самому было столько же лет, когда он убил взрослого вооруженного мужчину, комеса Людоеда. Он тоже пытался защитить мать. И не защитил, впустят ли Бош, чтобы и на сей раз кончилось тем же?.. - А младенец? - спросила кнесинка. - Он не стал жить, светлая госпожа. Злая ведьма убила его своим колдовством. - Ну и пусть бы себе спалили ее, сестра, - зевнул Лучезар. Он со скучающим видом стоял, как всегда, слева от кнесинки. - И нам недосуг, и им облегчение. Непредвиденное разбирательство вынудило его отложить каждодневные воинские упражнения, и он был недоволен. Халисунец Иллад с немалым вниманием слушал гневную речь харюка. Еще бы, ведь говорилось о его собственном ремесле! Услышав предложение Левого, он соскочил со своего короба с такой прытью, словно на гладкой расписной коже выросли иглы. Вельможи были вынуждены расступиться, пропуская его к стольцу государыни. Кнесинка оглянулась. Иллад наклонился к ее уху и что-то горячо зашептал. Молодая правительница выслушала его и кивнула. - Пускай подойдет сюда жертва колдуньи. Мой лекарь осмотрит ее. Сноха вождя зачарованно уставилась на важную госпожу, удостоившую ее своим вниманием. Она послушно шагнула вперед, но удержал муж. - То есть как это осмотрит? - зарычал он, зыркая исподлобья. - Мою жену? Да я... Не дам! Иллад, не смутившись, во всеуслышание заявил: - Я саму госпожу, бывает, осматриваю. Так что, во имя Лунного Неба, не тебе обижаться! И потом, твою жену мне будет достаточно просто взять за руку... - Зачем?.. - опешил угрюмец. - Затем, - величественно пояснил Иллад, - что для ученого человека вроде меня биение сердца все равно что для тебя - следы на снегу. Дай мне руку, если не веришь... - Харюк мгновенно спрятал обе руки за спину, и лекарь с усмешкой добавил: - ...и если не трусишь. В толпе с готовностью захихикали. Сын вождя налился тяжелой краской и медленно подошел, протягивая крепко сжатый кулак. Он сунул его халисунцу, точно в огонь. Пухлые короткие пальцы Иллада прошлись по заросшему дремучими волосами запястью, отыскивая живчик. Нашли. Надавили. Сильнее. Еще сильнее. Сдвинулись. Надавили... - Так, - провозгласил лекарь, выпуская взмокшего харюка. - Когда ты был маленьким, ты долго не начинал ходить, а заговорил впервые в три года. Видишь, твой достопочтенный отец не спешит меня опровергнуть. У тебя все время болели зубы, ты без конца простужался, а к четырнадцати годам... ну, не стоит об этом... Два года назад ты сломал левую ногу и ребро, а не так давно сильно отравился. Грибами, по-моему... - Довольно, - спасая достоинство сына, остановил его вождь Каррил. - Смотри его жену, как ты хотел. Молодуха неуверенно подошла и протянула лекарю вялую бледную руку. Иллад возился с женщиной гораздо дольше, чем с ее мужем. Любопытный народ заинтересованно наблюдал. Халисунец обмял и ощупал оба тощих запястья, потом велел роннанке повернуться лицом к солнцу и привстал на цыпочки, разглядывая глаза. Лицо его при этом постепенно мрачнело. Наконец он передал молодуху нетерпеливо переминавшемуся мужу, и тот поспешно увел ее в глубь толпы. От греха подальше. - Что скажешь, ученый человек? - спросил вождь Каррил. - Сильно ли испортила ее колдунья? Можно ли поправить ее или лучше изгнать? Иллад вернулся к стольцу кнесинки, сложил ладошки на животе и объявил: - Я вынужден сказать то, о чем клятва лекаря предписывает мне молчать, если только речь не идет о жизни или достоинстве человека. Да будут мне свидетелями все Праведные Отцы, но я не мог ошибиться! Я сожалею, о вождь, но благонравная женщина, которую мне посчастливилось осмотреть, не предназначена Небом для материнства. Судьбе было угодно вселить ее душу, при нынешнем воплощении, в тело, неспособное к деторождению. Более того, разрешившись мертвым младенцем, она неминуемо должна была погибнуть сама. Каким образом удержала в ней жизнь женщина, именуемая здесь колдуньей, я, право, не знаю, но жажду узнать. Государыня кнесинка и ты, славный вождь, - поклонился Иллад, - я с уверенностью заключаю, что женщина, ошибочно именуемая ведьмой, совершила не вред, а лекарский подвиг. Я утверждаю, что она заслуживает не позорной казни, а всяческих наград. Порукой же тому моя честь целителя, а я, милостью Лунного Неба, ничем не нарушал эту честь вот уже тридцать шесть лет! Речь халисунца прозвучала в немыслимой тишине. Казалось, до угрюмцев с трудом доходил ее смысл. Великим умом этот народ, похоже, не отличался. Только обреченная ведьма медленно подняла голову, и во взгляде, устремленном на кнесинку, появились какие-то отблески жизни. Потом она вдруг обхватила руками мальчишку, все так же стоявшего подле нее, уткнулась лицом в его замызганную рубаху, - и беззвучно заплакала. - Слова твоего лекаря вошли в мои уши, светлая госпожа, - медленно, с расстановкой проговорил вождь. - Но сердца не достигли. Неужто Божественный Прародитель допустит, чтобы мужчина МОЕГО РОДА не смог зачать в женщине младенца, способного жить? Та, что умертвила моего внука черным колдовством, должна умереть. Я сказал. Коленопреклоненная женщина оторвалась от подростка, гладившего ее по голове, и что-то сказала ему, подталкивая вон из круга. - Беги к ней... - расслышал Волкодав, умевший уловить тихий шепот среди всеобщего гама. Женщина говорила по-саккаремски. - Пади в ноги... Пускай добрая госпожа спасет хотя бы тебя... Парнишка свирепо дернул плечом и никуда не побежал. Остался при ней. А венн отчетливо понял: тем, кто все-таки решится отправить ни в чем не повинную лекарку на костер, придется переступить через два трупа. Если не через три... считая Мыша, возившегося и кровожадно шипевшего на плече. - Я вполне доверяю твоей мудрости, доблестный вождь, - сказала кнесинка Елень. - Ты - отец народа и воистину знаешь, что говоришь. Но и целитель, чьих слов не приняло твое сердце, заслуживает величайшего доверия. Как же быть? Наша Правда учит: если кажется, что оба правы, обратись за советом к Богам. Ибо Им, в Их божественном всеведении, открыто все то, что нам, ничтожным смертным, представляется неразрешимой загадкой. Согласен ли ты со мной, умудренный вождь? Какие испытания признает твой народ? После некоторого раздумья Каррил кивнул головой, и на солнце блеснули красные самоцветы, вставленные в глазницы медвежьего капюшона. Лисья Шапка начал с готовностью перечислять: - Если бы речь шла об одном из нас, светлая госпожа, можно было бы подвести его к воплощению Прародителя и посмотреть, люб ли ему человек. Но Прародителю нет дела до чужаков. Можно связать колдунью и бросить ее в воду, ибо мы веруем в справедливость воды. Если она поплывет, значит, виновна; вода не станет отвергать доброго человека. Можно развести костер и принудить колдунью идти по углям, ибо мы веруем в справедливость огня. Если огонь станет обжигать ей ноги, значит, незачем и выпускать ее из костра. Но более всего, госпожа, мы веруем в истинность поединка. Ибо тому, кто прав, наш Прародитель, Вечно Сущий В Зеленом Лесу, дарует частицу Своей мощи, и правый выталкивает неправого с полотна... - Довольно. Итерскел!.. Где Итерскел? - пророкотал вождь. И с видимым удовольствием обратился к кнесинке: - Я вижу, владычица сольвеннов, ты в доброте своего сердца не любишь приговаривать к смерти даже тех, кто ее несомненно заслуживает. Это достойно. Я вижу также, что ты склонна верить своему лекарю, попытавшемуся оправдать злодейку. Я не в обиде на тебя, светлая госпожа: ты являешь нам правду духа, присущую великим вождям. Ибо в чем доблесть вождя, как не в боязни покарать невиновных? Позволь же нам убедить тебя, что ведьма ни в коем случае не должна избегнуть костра. Ты выставишь своего человека, а мы своего, и с каждым из них пребудет участь колдуньи. Если победит наш человек, а я не сомневаюсь, что он победит... Вождь не докончил фразы, но доканчивать ее не было смысла. Итерскел уже протискивался вперед, и соплеменники почтительно перед ним расступались. Он на ходу стащил с себя овчинную безрукавку, а потом и рубаху, оставшись обнаженным по пояс. Загорелые плечи плыли повыше макушек угрюмцев, вдруг показавшихся рядом с ним толпой ребятишек. Вот Итерскел вышел к трону вождя, и галирадское воинство откликнулось вздохом восхищения и ужаса, а Волкодав подумал, что дело тут, верно, не обошлось без заезжего молодца. По силам ли было народу, не признававшему браков с чужими, выродить этакого детинушку?.. Венн не каждый день встречал людей гораздо крупнее и сильнее себя, но Итерскел был именно из таких. Полтора Канаона, самое меньшее. А Волкодав и с Канаоном-то рядом казался тщедушным подростком. - Я своих людей калечить не дам, - негромко, но так, чтобы все слышали, проговорил Лучезар. - Уж ты, сестра, не серчай. Декша, Аптахар и Мал-Гона ничего не сказали, но чувствовалось, что отдавать справного воина на растерзание ради какой-то никому не известной колдуньи не хотелось ни одному. Волкодав, стоявший у правого локтя кнесинки, тихо попросил: - Позволь мне, госпожа. Елень Глуздовна вскинула на него глаза, и он увидел, как сползает краска с ее щек, разрумяненных холодным воздухом и волнением. - Звал, отче? - осведомился Итерскел, останавливаясь перед вождем. Он в самом деле был подобен медведю, скинувшему косматую шкуру. Ни капли лишнего жира не портило его тела, наделенного чудовищной мощью. Он красовался: необъятные мускулы то вздувались на его руках и обнаженном торсе, то опадали. Силен, ох и силен! И наверняка быстр, как куница. Тяжелому да неповоротливому не выжить в лесу. - Ты сломал шею быку, когда тот выбежал из хлева и бросился на моих внуков, - несколько нараспев, точно произнося заклинание, начал Каррил. - Когда мы корчуем лес, ты один поднимаешь пни, которые не могут сдвинуть семеро сильных мужчин. Сокрушишь ли ты человека, утверждающего, будто ведьма, уморившая моего внука, якобы хотела добра? Итерскел весело отвечал: - Сокрушу, отче! И стукнул себя литым кулаком по гулкой груди так, что с деревьев снялись вороны. Кнесинка Елень невольно содрогнулась... В это мгновение она помнить не помнила о знахарке, чью судьбу должен был определить поединок. Только Волкодав существовал для нее. Единственный на свете мужчина. Который... Которого... Вот прямо сейчас... Кнесинка смотрела ему в глаза и отчетливо видела, что спорить с ним бесполезно. - Он убьет тебя, Волкодав... - Не убьет, - сказал венн. И добавил с полным спокойствием: - Кишка тонка. И кнесинка Елень поняла неошибающимся женским чутьем: он ответил бы ей точно так же, идя один против тысячи. К дракону в пасть. Или куда там еще - на верную смерть. Чтобы только она, дуреха, за него не страшилась. И не силилась его удержать. Значительность происходившего подняла кнесинку на ноги, тонкие пальцы с силой стиснули плечо Волкодава. - Вот человек, на которого возлагаю я свою веру в неповинность сей женщины! - прозвенел ее голос. - Ступай, и да пребудут в твоем мече Солнце, Молния и Огонь!.. Вождь Каррил неожиданно рассмеялся. - Успокойся, светлая госпожа, твоему воину не понадобится его меч, - сказал он. И кивнул Лисьей Шапке: - Поведай, старший сын, умеющий красно говорить. - Эти двое не враждуют друг с другом, - принялся объяснять молодой роннан. - Между ними нет мести. Прародителю не будет угодно отнятие ничьей жизни, кроме жизни злодейки. Наш закон велит расстелить на земле цельнотканое полотно и укрепить его колышками. Мы ограждаем полотно тремя бороздами и двенадцатью ореховыми прутьями, ибо Прародитель создал ореховый куст на пропитание Своим детям и наделил его благой силой. Поединщики будут стремиться вытолкнуть один другого за край полотна. Если кто-то из них сойдет наземь одной ногой, мы скажем: "0н отступил". Если двумя ногами, мы скажем: "Он побежал" - и поймем, что Прародитель выразил Свою волю. - Уразумел ли это твой человек, светлая госпожа? - спросил вождь. Итерскел стоял подле отца, как бы невзначай поворачиваясь то правым боком, то левым. На груди у него виднелась пятипалая отметина длинных когтей. Знак Прародителя? Рана, полученная на охоте?.. Кнесинка повернулась к Волкодаву, и венн хмуро буркнул: - Уж чего не уразуметь... - Тогда, - приговорил вождь, - пусть твой боец оставит оружие у твоих ног и сойдется с моим сыном посередине полотна. Волкодав расстегнул пряжки и положил меч, как было ведено, к ногам кнесинки на ковер. Снял с плеча Мыша, посадил сторожить. За мечом последовали пояс, куртка, кольчуга, рубаха, а после и сапоги. Спасибо хоть не потребовали полной наготы поединщиков. Харюки между тем с должным почтением раскатали порядочный - пять на пять шагов! - кусок необычно широкого небеленого полотна. Венн только диву дался, как умудрились выткать подобное. Не иначе, с молитвами и на кроснах, сооруженных нарочно для этого, на один раз. Еще он удивился запасливости угрюмцев. Это ж надо, все с собой захватили, даже холстину на случай Божьего Суда! Даже дрова для колдуньи!.. - Не погуби себя, Волкодав... - тихо, чтобы один он слышал, напутствовала его кнесинка. Он ничего не ответил, только кивнул: слышал, мол. Распустил волосы, повязал лоб тесьмой. И босиком пошел на середину поляны, к уже натянутому, приколоченному за особые петельки полотну. И подумал, идя, что закон, признававший единоборство на полотне, был мудр. Что такое есть нить, сбегающая с женской прялки, как не зримое подобие нити судьбы? И что есть тканое полотно, если не переплетение человеческих жизней, каким предстает оно с неба Оку Богов?.. Волкодав стал молча молиться, рассказывая Богам, за что шел на бой. И вдруг подумал: а если славный Бог Грозы уже удалился на покой до весны?.. Но почти сразу в его сознании прозвучал удар грома, да такой раскатистый, что венн даже оглянулся по сторонам, слегка удивляясь, почему другие не слышали. Больше всего он боялся сдуру нарушить какой-нибудь неведомый ему роннанский обычай и тем проиграть дело еще до поединка. Такое случалось. Волкодав пристально следил за Итерскелом, стараясь делать все то же, что он, и по возможности одновременно. Они разом вступили на гладкое прохладное полотно и застыли, присматриваясь друг к другу. Лисья Шапка склонил к земле посеребренный наконечник тяжелого, старинной работы копья ("наше, сегванское, времен Последней войны", - утверждал потом Аптахар) и принялся вычерчивать борозды. Молодые парни принесли из лесу пучок ореховых прутьев, стали втыкать сообразно сторонам света. Было тихо. Галирадцы и роннаны во все глаза разглядывали поединщиков. Двое мужчин, неподвижно стоявших на полотне, родились, наверное, в один год, но тем и исчерпывалось между ними всякое сходство. У одного весело топорщились золотистые кудри, прихваченные на чистом лбу плетеной повязкой. У другого волосы были наполовину седыми, и не от возраста. Один похвалялся бугристыми мышцами, какие получаются от доброй работы, доброй еды и еще от того, что бывает, когда в жилы выродившегося племени вдруг приливает свежая кровь. Другой не мог похвастаться и половиной подобной мужской красы. Был жилист, как железный ремень. Один напоминал молодого медведя, вышедшего поиграть, повыдирать с корнями упругие деревья. Другой смахивал на нелающего, очень спокойного пса из тех, с которыми можно отпускать маленьких девочек за полдня пути и не бояться, что обидит злой прохожий. - Пусть совершится любезное Прародителю, - провозгласил вождь. Волкодав очень редко нападал первым. Он и теперь стоял неподвижно, ожидая, что будет. Вот Итерскел неспешно двинулся боком, как-то пьяновато выламываясь, поводя плечами, неожиданно приседая, чуть ли не готовясь упасть, выправляясь уже у самой земли. Перетекал, перекатывался с места на место. Играл. Прекрасный зверь, сытый и сильный. Если в не Божий Суд, он, верно, притом оскорблял бы соперника, вынуждая его к опрометчивым действиям. А так - просто запутывал. Заставлял смотреть во все глаза и гадать, куда он, подвижный, как ртутная капля, шатнется в следующий миг. Итерскел еще вовсю улыбался и танцевал, намечал телом какое-то движение, когда мускулы на плече и на правой стороне груди резко вспухли, затвердевая узлами, и кулак размером в головку сыра и весом полпуда поплыл вперед, метя Волкодаву под вздох. Насмерть! Как всегда в таких случаях, время потекло для венна медленно-медленно. Он успел подумать, что Итерскел уж точно без большого труда мог проломить кулаком дощатую стену. Дать коснуться себя - заведомая погибель. Волкодав отступил на полшага в сторону, пропуская летящий кулак мимо и слегка отводя его в сторонку правой ладонью. Разворот на левой ноге. Уже обе руки подхватывают кулак Итерскела, провалившийся в пустоту. Плавно вперед, потом вверх. "Благодарность Земле". Примерно то самое, что он объяснял на берегу Светыни кнесинке и братьям Лихим. Надо думать, они одни и сумели что-нибудь рассмотреть и понять. Потому что худо-бедно знали, КАК смотреть. И куда. "Благодарность Земле" занимала примерно столько времени, сколько нужно, чтобы спокойно бьющееся сердце стукнуло трижды. Большинство галирадцев и харюки увидели только быстрое движение, согласный поворот двух полунагих тел, на миг словно завертевшихся в дружеском танце. Потом Итерскел вдруг изогнулся, заваливаясь назад, хрипло заорал от неожиданной боли, потерял равновесие и грохнулся навзничь. Он уже падал, когда Волкодав выпустил его, направляя по кругу противосолонь и прочь от себя. Какой-нибудь негнущийся корчемный силач, пожалуй, всерьез пришиб бы хребет. Ловкий и быстрый охотник покатился колобком и сразу вскочил. Зрители вздохнули. Кто-то с облегчением, кто-то недовольно. Уж очень быстро все кончилось. И ни тебе выбитых зубов, ни кровавых потеков. На что смотреть? - Мой человек победил! - громко сказала кнесинка. Мгновенно взлетевший на ноги Итерскел стоял как раз на третьей черте, самой дальней от середины. Одна нога внутри, другая снаружи. Но обе - вне полотна. Он побежал. Итерскел глянул вниз, потом на Волкодава, и красивое молодое лицо изуродовала ненависть. Никто еще так с ним не поступал. Чтобы он!.. Побежал!.. Да никогда!.. Каррил медленно покачал головой, хмуря густые брови. - Твой человек не победил, - сказал он кнесинке. - Наш боец поскользнулся. Я видел. Это была случайность. Надо повторить поединок. Половина угрюмцев сейчас же закивала головами, соглашаясь с вождем. Остальные не замедлили присоединиться. - Бывают ли случайности, когда совершается Божий Суд? - спросила кнесинка Елень. - Случайности - нет, - сказал вождь. - Ты права, светлая госпожа, я выбрал не самое лучшее слово. Прародитель временами посылает нам искушение, дабы испытать и укрепить нашу веру. Если твой человек не боится, пусть повторит поединок. Волкодав пожал плечами. Он не боялся. А ведь Итерскел, чего доброю, после этого в петлю полезет. Волкодаву совсем не хотелось, чтобы молодой роннан лез в петлю. Не хотелось ему и увечить пригожего молодца. А впрочем, взрослый парень, сам прет, сам и напорется. Пусть хорошенько думает следующий раз, прежде чем браться отстаивать чью-нибудь казнь. Сын Лесной Ягоды одним прыжком влетел обратно на полотно. Вторым прыжком он бросился на Волкодава. Уже безо всяких хождений вприсядку и, понятно, без улыбки. Сожрет, проглотит да и костей не выплюнет. И ведьма тут совсем ни при чем. На сей раз он закричал сразу. Не было согласного танца двух тел, не было уворотов и быстрых нырков. Волкодав не двинулся с места. Так и стоял, укоренившись посередине полотнища цепко расставленными ногами. А Итерскел снова плясал, только совсем не так, как вначале. И не по своей воле. Он стоял на цыпочках, болезненно семеня, подвешенный, как на колу, на собственной неестественно распрямленной руке, - одно плечо выше другого. Он вообще-то мог достать венна свободной рукой или ногами. Технически, как выразился бы Тилорн. Но даже не пробовал: было не до того. Кто не испытал на своей шкуре, тому не понять, как сокращается мир, скукоживаясь до величины места, где болит. Волкодав держал двумя руками несколько его пальцев, весьма болезненно выгнутых наружу. И строго следил, чтобы Итерскел не мог освободиться. Он все проделал медленно. Разжал левую руку. Положил ее Итерскелу на локоть. "Золотой кот хватает полосатую мышь". Почему полосатую, знала одна Мать Кендарат. Повел пойманную руку Итерскелу за спину, и налитый железной мощью роннан послушно согнулся, спасаясь от боли. Он дрожал и стукался в колени лицом. Веди его так хоть до самого Галирада, и пусть попробует пискнуть. Волкодав заставил его шагнуть на край полотна, отпустил и без особых затей пихнул ногой в зад. Удержаться на ногах было не в человеческих силах, и Итерскел не удержался. Когда к нему вернулось ощущение верха и низа, его голова находилось внутри третьей черты. Все остальное - снаружи. Он побежал. Галирадцы приветственно зашумели. Даже некоторые Лучезаровичи из младших. И велиморцы, которым, кажется, вовсе уж дела не было ни до венна, ни до колдуньи. - Мой человек победил! - поднялась кнесинка. - Теперь никто не может сказать, что это вышло случайно. - Мы не признаем его победителем! - Вождь Каррил пристукнул жесткой ладонью по подлокотнику кресла, вырезанному в виде передней лапы медведя. - Прости, светлая госпожа, но твой человек не умеет биться так, как это прилично мужчине! Он боится ударов и уворачивается, точно трусливая баба. Пусть дерется по-мужски или убирается вон, уступая победу тому, кто храбрей! Если Итерскел не привык валяться носом в пыли на глазах у народа, то и кнесинка отнюдь не привыкла к подобному обращению. Ей показалось обидным идти на поводу у старейшины лесного народца, который упрямо не желал признать своего сына побежденным и подобру-поздорову отпустить женщину, вот уже дважды оправданную Богами. Еще немного, и этот вождь вздумает кричать на нее, наследницу галирадской державы!.. Елень Глуздовна почти решила двинуть своих воинов вперед. Да. Так она сейчас и поступит. Пускай заберут обоих, лекарку и мальчишку. И Волкодава оборонят... Посланник Дунгорм почтительно наклонился к ее уху: - Дивлюсь твоей выдержке и восхищаюсь спокойствием, государыня. Немногие правители устояли бы перед соблазном кончить дело силой. Не у многих хватает мудрости убеждать в своей правоте, когда есть мечи. Волкодав этих слов не слыхал, но сам того не желая отозвался на них. - Хорошо, - сказал он. - Не буду уворачиваться. И улыбнулся. Очень неприятной и нехорошей улыбкой, показывая выбитый зуб. Кнесинка, успевшая на него насмотреться, нутром поняла, что лучше было Каррилу не настаивать на третьей сшибке для сына. - Пусть будет по-твоему, вождь, - проговорила она, стараясь, чтобы в голосе не прозвучал колотивший ее озноб. Она так боялась за исход боя, словно здесь, на поляне, решалась ее участь, ее жизнь или смерть. - Пусть бьются, как велит твой закон, раз тебе так уж не по душе наше воинское искусство. Но сперва скажи, вождь, согласен ли ты, чтобы состоялась последняя схватка и решила за все три? Не то ты, страшусь, посмотришь на солнце и скажешь, что оно стоит слишком низко и не может освятить истинный суд... Старейшина роннанов глянул на солнце, потом на сына и наклонил голову: - Да будет так, светлая госпожа. Колдунья и ее паренек совсем перестали дышать. Отчаянная надежда то показывалась им, то вновь угасала, и наползал мрак. Обнявшись, они не сводили глаз с Волкодава. ...И в третий раз ступил на полотно Итерскел. Ступил осторожно, как на тонкий лед, памятуя о прежних двух неудачах. Хотя все это уже не имело значения. Сейчас у меченого нос выскочит из затылка. А зубы, сколько осталось, затеряются в травке. Честный кулак! И никаких бабских уверток. Грудь на грудь! И уже назавтра Итерскел сам поверит, что исход первых двух сшибок был вправду случаен. Волкодав опять не пожелал напасть. Молодой роннан попробовал оттеснить его к краю полотнища. Не получилось. Тогда Итерскел затеял обманный удар. Пригрозил левой в пах, чтобы опустил руки защититься. И тут-то правая, стиснутая в страшный кулак, молнией взвилась вверх - расплющить лицо. Итерскел почти уже чувствовал, как хрупко проламываются кости, как хлещет липкая кровь, как податливой кашей разъезжается плоть. Почти видел серо-зеленые глаза бессмысленными, закатившимися. До сих пор он нападал обычным вельхским налетом, который чужак вполне мог где-нибудь сведать. А вот этот удар знали только в его роду. И даже у старшего брата не получалось так хорошо, как у него, Итерскела. Рука Волкодава встретила его руку на середине пути. Звук был такой, словно переломились две прочные палки, завернутые в мокрую тряпку. Его услышала вся поляна, до последнего человека. Когда месяц за месяцем толкаешь перед собой нестру-ганое, будь оно проклято, бревно в аршин толщиной, толкаешь прикованными руками тугой рычаг ворота, подающего воду из подземной реки, ворота, в который впрягать бы мохноногого тяжеловоза, толкаешь один, за себя и за напарника, слабогрудого знатока утонченных поэм... Тут руки либо вовсе отвалятся, либо сами обретут булыжную твердость. Итерскел и хватил с размаха предплечьем словно по каменному ребру. И повалился на колени, еще не осознав толком, что сломал руку об это ребро. - Уйди с полотна, - негромко сказал ему Волкодав. - Не хочу калечить тебя. - Вставай, сын! - хлестнул голос вождя. Итерскел молча поднялся. Волкодав видел такой взгляд у еще сильного зверя, почуявшего, что сзади обрыв. - Уйди, - повторил венн. - Не за доброе дело встал. Левая рука Итерскела метнулась быстрее прыгающей змеи. Он метил ткнуть венна пальцами в глаз и прикончить его почти так же, как тот когда-то - надсмотрщика Волка. Наказание последовало немедленно, только теперь Волкодав пустил в ход еще и колено, ударившее под локоть. Оглушительная боль погасила сознание Итерскела... Упасть Волкодав ему не позволил. Поймав угрюмца за пояс, он не без натуги оторвал его от земли, пронес на край полотна и выкинул за третью черту. Выкинул безжалостно. Обмякшее тело судорожно дернулось, неловко свалившись на перебитую руку. Вторая, вывихнутая в двух местах, торчала мертвым крылом. Вождь Каррил вцепился в подлокотники трона, глядя на то, что оставил от его красавца сына беспощадный чужак. - Мой человек победил, - сказала кнесинка Елень. Никто больше не пожелал ей возражать. Божий Суд совершился. Солнце клонилось к закату, касаясь лесных вершин. Поезд невесты вновь двигался вперед по Старой дороге. Угрюмцы не предъявляли обид. И в справедливости суда не сомневались. По крайней мере вслух. Но распростились с галирадцами и кнесинкой безо всякой приязни. Глазастые молодые воины даже рассмотрели, что где-то там стояло в плетеных корзинах нечто съестное и, судя по запаху, вкусное. Но до угощения, которым предполагалось отметить изгнание духа колдуньи, черед не дошел. Лесное племя скрылось в чащобе, растворилось в ней, как и не бывало его. Наверное, теперь долго не высунется, хоть сам Царь-Солнце мимо них проезжай. - Не много и потеряли! - в один голос заявили Мал-Гона и Эртан, начинавшая помалу оживать. - Трясинные, тьфу!.. Что взять с них! Остальным, не исключая и Волкодава, было неуютно. Так себя чувствуешь, когда, заглянув в малознакомый дом, застаешь безобразную свару. Вроде и ни при чем ты, а на душе гадко. Решено было в этот день ехать допоздна: нападения харюков не очень-то опасались, просто... просто так было лучше, и все. Юные ратники подходили с намерением похлопать Волкодава по плечу, но, оказавшись рядом, свое намерение оставляли ("ты... да... это... здорово ты его!.. Ну ладно..."). Волкодав хмуро отмалчивался. Случись ему заново воевать с Итерскелом, он проделал бы все то же самое. Без колебаний. Женщина с мальчишкой остались живы. Это было хорошо. Больше ничего хорошего в случившемся он не находил. И вообще ему все это не нравилось. - Ты будешь меня учить, когда станем жить в Велиморе? - спросила кнесинка Елень. Он ответил: - Как пожелаешь, госпожа. Девушка опустила голову, задумалась. - Ты не челядинец мне, Волкодав, - неожиданно сказала она. - Ты можешь остаться там при мне, а можешь уехать. Уедешь ведь, а? Откуда было знать венну, каких усилий стоили ей эти слова. Но выговорила, и навалился такой беспросветный ужас, - а вот возьмут да окажутся сказанные слова правдой!.. - что кнесинка, точно спасаясь, ухватилась за руку Волкодава. И только потом смекнула торопливо нагнуться, поправляя якобы сбившийся сапожок. Телохранитель ответил спокойно и просто: - Как будет для тебя лучше, так и сделаем, госпожа. Девушка заставила себя убрать руку и решила переменить разговор: - А вот скажи, тебя можно вообще победить? Или что? Волкодав улыбнулся. Совсем иначе, чем на поляне. Близнецы жадно слушали, держась позади. Когда-нибудь и они будут драться не хуже наставника. - Еще как можно, госпожа, - сказал Волкодав. Он долю путешествовал вместе с Кан-Кендарат, Жрица Богини Милосердия и в мыслях не держала требовать платы с тех, кому помогала, но подаркам не было переводу. И все бы путем, но жить нахлебником Волкодав отказывался. Он считал себя мужниной, обязанным кормить и спутницу, и себя. Когда они где-нибудь останавливались, он из кожи лез, стараясь наняться хоть вышибалой в корчму. А даже в самом грязном придорожном саккаремском кабаке это можно было сделать не иначе, как только выкинув вон уже нанятого молодив. Ох и приползал же он чуть не на четвереньках к Матери Кендарат. "Как это он меня? Объясни..." - И этот... Итерскел... он тоже мог? - заново содрогаясь, спросила кнесинка Елень. - Нет, госпожа. Этот не мог. - Я сейчас был у своих и по дороге слушал, о чем говорят люди, - вмешался Дунгорм, шагавший у бортика повозки. - Половина войска клянется, что разделалась бы с тем юношей так же легко. Разве что, мол, не мотали бы его взад-вперед, а уложили сразу. - Ха! - по-кошачьи фыркнула со своего сиденья бабка Хайгал, правившая конем. - Как говорит мой народ, когда орел уже унес козленка, всякий скажет тебе, что мог его подстрелить. Дунгорм с интересом поднял на нее глаза, что-то соображая. Волкодав промолчал, и кнесинка воспользовалась его молчанием, чтобы снова тронуть телохранителя за руку; - Это так? Что скажешь? Волкодав покачал головой и ответил без особой охоты, но честно: - За велиморцев не поручусь, но в твоем войске, государыня, он изуродовал бы почти любого. Кроме пяти-шести дружинных и твоего родственника, Лучезара Лугинича. Он был настолько же сильнее меня, насколько я сам - сильней женщины. - Но-но, не очень там, - раздался из повозки недовольный голос Эртан. - Женщины есть всякие, венн! Погоди, встану на ноги, сам убедишься. Он хмыкнул в ответ: - Раздумала помирать... - Ты же руку ему сломал. - напомнила кнесинка. Волкодав пожал плечами. - Сломал. Я стоял за доброе дело, госпожа. Кнесинка помолчала некоторое время, потом заметила: - Боги редко помогают тому, кто сам ничего не умеет. Нянька снова встряла в беседу: - Бывает, Они направляют умельца на выручку неумехам. Спасенная знахарка спала в уголке повозки, между ранеными, свернувшись комочком и чуть не с головой укрывшись ов