вь, Гордон объяснил: - Госпожа капитан, я полагаю, у присутствующего здесь лейтенанта есть сведения, касающиеся местонахождения пропавших с "Зари". Дайр всмотрелась в Чехова. Щелкнув каблуками, он заявил: - Госпожа капитан, я действительно располагаю информацией о Сипаке и Пэне. - Почему вы не доложили об этом раньше? - осведомилась Дайр. Чехов проглотил слюну. - Я не знал, что их ищут, пока мне об этом не сказал Рид... э-э... лейтенант Гордон... пятнадцать минут назад. Последние два дня я проработал на планете. К тому времени за происходящим наблюдал весь персонал мостика. Дайр взглянула на мичмана Борна, дежурного офицера связи, безмолвно спрашивая у него подтверждения словам Аппукты. - Лейтенант Чехов запросил нуль-транспортировки на корабль только сорок пять минут назад. Судя по данным компьютера, он был на Перне столько, сколько и утверждает. Его переговоры с кораблем касались только передачи известий о чужих. Насколько мне известно, никто не сообщал ему об исчезновении Сипака и других. Кивнув, она повернулась обратно к Гордону и Чехову. - Карен захочет узнать об этом. - Она хлопнула по клавише переговорного устройства. - Ну что там еще? - весьма сварливо отозвалась адмирал. - Хоть бы чего хорошего сказали. Я еще и получаса не проспала. - Побольше моего, - тихонько пробурчал Чехов. Гордон чувствительно толкнул его локтем. - Последние сведения в отношении Сипака. - Передайте их на мой компьютер. Я здесь просмотрю. Дайр бросила взгляд на Чехова. - Боюсь, это будет довольно трудно. Видите ли, источник этой информации стоит передо мной на мостике. - Тогда пришлите его ко мне в каюту. Немедленно. Эмерсон отключается. - Вы слышали адмирала, - сказала Дайр с легкой улыбкой. Гордон и Чехов повернулись к выходу. - Лейтенант Гордон, мне кажется, адмирал вызывала одного, а не двоих. Вы можете остаться. Пожав плечами. Гордон вместе с другом подошел к турболифту. - Все будет в порядке, деревня. В конце концов, ну так ли больно адмирал кусается? - Смешно, Рид, очень смешно, - ответил парень, когда закрылись двери турболифта. Вновь открылись они, приглашая войти в один из пустых коридоров - тот самый, по которому Чехова волочили от силы минут пятнадцать назад. Он точно знал, где расположены апартаменты контр-адмирала Эмерсон - совсем неподалеку от его каюты. Волнуясь, он расправил плечи, подошел к адмиральской двери и постучал. - Войдите. Двери разъехались в стороны. Чехов вгляделся в густую тьму комнаты. - Госпожа адмирал? - Могла бы догадаться, - из-за рабочего стола донесся вздох. - Заходите, господин Чехов. И закройте за собой дверь. От света глазам больно. - Слушаюсь, госпожа адмирал. Чехов вошел в комнату, надеясь ни обо что не споткнуться, пока глаза не привыкли к темноте. У стола он остановился, прямой, как жердь. - Младший лейтенант Аппукта Чехов по вашему приказанию прибыл, госпожа адмирал. - Ближе к делу, Чехов. Куда и зачем подевались Сипак, Пэн, Сибрук и Зиа? - отрывисто спросила Эмерсон. Глотнув, он ответил: - Они отправились во времена Мориты, чтобы получить тот самый вирус и заразить им пришельцев... госпожа адмирал. - ЧТО!?!? - Эмерсон встала и перегнулась через стол. Думая, что адмирал не совсем его расслышала, он начал повторять: - Они отправились во времена Мориты... Эмерсон обошла стол. Возвышаясь над юношей, она вопросила: - Почему ты не сказал мне, что они замышляют, когда они только начинали это обдумывать? Их план, если верить Лессе - почти неотвратимый смертный приговор! Отступая на шаг от внушительной дамы, Чехов потупился, стараясь избежать будто приклеившегося к нему обвиняющего свирепого взгляда. Тут он заметил, что на Эмерсон, кроме короткой ночной сорочки, одежды почти не было. Его глаза метнулись обратно к ее лицу; Чехов благословлял тьму в комнате, благодаря которой адмирал не могла разглядеть, как густо покраснел лейтенант. Он ответил ломким голосом: - Поэтому я рассчитал положение главных созвездий в заданные моменты времени, а Пэн, Сипак и Зиа запомнили. А еще я построил график скорости разрушения Красного Кургана. Никакой опасности нет! - Он опять "дал петуха". - Почему ты не известил об этом кого-то еще? - повторила Эмерсон теперь угрожающе низким голосом. - Сипак мне запретил, - отозвался Чехов. - А он - мой начальник. - На "Заре" - возможно, но не на этом корабле! - выкрикнула Эмерсон. - Твоей обязанностью было прийти ко мне или капитану Дайр, как только ты узнал о происходившем. Эти идиоты основывались на том пергаменте, который нашел Сибрук? Чехов отошел еще на шаг, говоря: - Я не знаю, что говорилось в том пергаменте, но именно он взволновал Сибрука. Тут он обо что-то споткнулся и неуклюже растянулся на полу, ударившись головой о нечто твердое. От недосыпания и удара у него закружилась голова. В эту минуту ему хотелось лишь одного - чтобы его поглотила тьма, - но он знал: невелика честь, если его вывезут из каюты адмирала. И потому он рывком сдвинулся с края обморока и, подчиняясь рукам адмирала, сел на полу. - Когда ты в последний раз спал? - мягко спросила она. - За последние сорок восемь часов я спал часа четыре... мне кажется. - Он потер затылок, стараясь смотреть на что угодно, только не на то, что находилось прямо перед ним. - Похоже, как и я, - Эмерсон вздохнула, откидываясь назад; она сидела на пятках. - Слушай. Мы оба невыспавшиеся. Прости, что вышла из себя. Но я больше других волнуюсь за свою команду. Она встала, потянув за собой Чехова. - Иди, поспи. Проснешься - напишешь подробный доклад. - Взяв его за подбородок, она заставила Чехова посмотреть ей в глаза. - Будешь спать, пока не проснешься. Это приказ. - Есть, госпожа адмирал. Смущенный, Чехов высвободился из ее захвата и скрылся. Сделал он, однако, как обещал - упал на кровать, едва за ним закрылась дверь каюты, и тотчас провалился в сон. 6. В ПРОШЛОЕ "Если бы Карен и Лесса знали, что ты сейчас делаешь, у тебя на хвосте повисли бы две разъяренные до белого каления женщины", - заметил Пэн. - Знаю, знаю, - ответил Сипак. - А если б они проведали, что со мною - еще Сибрук и Зиа, это бы их совсем расстроило. Ты хорошо себе представляешь, куда отправляешься? На подготовку ушло больше недели. Сейчас сборы почти завершились. "Сибрук до посинения заставлял меня запоминать внешний вид вулкана под названием Красный Курган. Аппукта считает, что за прошедшие века эрозия не смогла заметно изменить облик горы. Поскольку наша цель так далеко в прошлом, мы доберемся до нее в несколько шагов. И нам всем придется нелегко, - Пэн посмотрел через плечо на своего напарника, привязывавшего ему на спину последние припасы. - Все взял?" - Все, что мне нужно для взятия требуемых образцов и их анализа. Синтезировать вирус все равно не удастся, пока не вернемся на корабль. - Он затянул оставшиеся ремни. - Надеюсь, у меня найдется все необходимое на случай непредвиденных обстоятельств. Теперешние периниты невосприимчивы к тому вирусу гриппа, который тогда косил народ. Поэтому тебе, Сибруку и Зиа бояться нечего. - А вы? - спросил подошедший Сибрук. - У вас нет естественного иммунитета к гриппу. - Помнишь, как я брал у тебя кровь несколько дней назад? - После кивка юноши Сипак продолжил: - Я сделал для себя вакцину. Должно подействовать. По крайней мере, до сих пор ничего плохого не случилось. - А если не подействует? - спросил Сибрук. - Мы все это делаем только для того, чтобы вы смогли заразить чужих. Вдруг вы умрете? Я, без сомнения, не смогу сделать вашу работу и увязну в прошлом. Пэн умрет вместе с вами. - Я не умру. В худшем случае - заболею, но не умру, - с непоколебимой уверенностью сказал Сипак. - Да уж, постарайтесь, - что тут еще скажешь? - пробурчал Сибрук себе под нос. Их "шаги" в прошлое начались без затруднений. Аппукту Чехова, хоть и не слишком охотно, посвятили в планы путешествия, а он воспользовался компьютером "Карсона", чтобы рассчитать положение созвездий во время каждой из намеченных остановок. Пэн, Сипак и Сибрук запомнили очертания созвездий. Вдобавок Чехов просчитал возможное влияние эрозии на Курган, и его результаты тоже заняли место в их багаже. Но после четвертого прыжка Сипак едва не упал с пэновой спины. Сибрук подскочил, как ужаленный, со словами: - Что случилось? Окоченелый Сипак ответил: - Холодно. Не знал, что будет так холодно. Пэн объяснил: "Вспомни, он - вулканит. Он не так устойчив к стуже, как мы". - Что мне делать? - спросил Сибрук. "Согрей его. Мы придумаем что-нибудь, когда он сможет соображать как следует". Сибрук быстро собрал сучьев и развел костер. Подтащив Сипака к огню так близко, как только осмелился, он забросал дрожащего вулканита всеми одеялами, а затем обратился к Пэну: - Тебе придется тоже поработать. Можешь обернуться вокруг него? "Подними ему плечи, и я подлезу под него". Когда Сибрук приподнял вулканита, Пэн прильнул к напарнику и обернулся вокруг Сипака кольцом. Лишь на исходе ночи Сипак согрелся достаточно, чтобы беспокойно заснуть, и только к концу следующего дня вулканит окончательно пришел в себя. Прихлебывая заваренный Сибруком горячий чай, он спросил Пэна: - Сколько осталось прыжков? "Два". - А никак нельзя растянуть на три? Этот нескончаемый холод меня доконает. Вот уж не думал, что он так подействует. Заговорил Сибрук. - У нас нет карт созвездий на три прыжка. И рассчитать их мы не в состоянии. Мы должны уложиться в два прыжка. Сипак кивнул и поднялся. - В таком случае, чем скорее мы с этим покончим, тем скорей я смогу восстановить силы и сделать то, что нам предстоит - получить образцы вируса и вернуться в наше время. - Вы уверены, что у вас хватит сил? - озабоченно спросил Сибрук. Зеленая кожа вулканита заметно побледнела. - Выбора у нас нет, так или иначе, - ответил Сипак. - Трогаемся. Обернем меня всеми одеялами и прыгнем. В зависимости от того, как я буду себя чувствовать после этого, мы либо совершим последний прыжок, либо отдохнем, пока я не восстановлюсь. Ясно? - Ясно, - с неохотой отозвался молодой перинит. Пэн молча смотрел; в его глазах кружились бледно-лиловые вихри. Однако он позволил Сипаку и Сибруку пристегнуться, потом подождал, пока Зиа плотно обовьет шею Сибрука, и еще раз ушел в Промежуток. Когда они в пятый раз приземлились на вершине Красного Кургана, Сипак сам соскользнул с драконьей шеи. - Отдохнем часок и двинемся дальше. "Не думаю, что это очень мудрое решение, Сипак, - сказал Пэн. - Ты неважно себя чувствуешь". - Это просто от прыжка во времени, да еще от холода. Со мной все будет в порядке. Сибрук посмотрел на своего начальника. Бледность Сипака не уменьшилась, но он не дрожал. Напротив, его глаза лихорадочно блестели. - Сэр, я должен согласиться с Пэном. Вы больны. Вам нужно отдохнуть больше часа. Сипак понимал, что с ним происходит, и это было не просто действие холода. А еще он знал, что ждать нельзя. - Час. Не больше. Я прекрасно отдохну. Они совершили последний прыжок и оказались во временах Мориты, когда мор скосил пол-Перна. Сипак опять едва не свалился со спины Пэна. Теперь он не дрожал от холода Промежутка - его трясла лихорадка. - Вы подхватили этот вирус, вот оно что! - тоном обвинителя провозгласил Сибрук. - Да, - Сипак плотней укутался в одеяла. - И давно вы это знали? - спросил Сибрук. - Наверняка - после пятого прыжка. И моя чувствительность к стуже Промежутка ничуть не облегчила положения. - И что вы предлагаете нам делать? - спросил Сибрук, указывая на себя, Пэна и Зиа. - Выдержу, - ответил Сипак. - Я привит. Не помру. Буду болеть, но не умру. Сибрук с сомнением посмотрел на него, затем на Пэна. Пэн, чувствуя беспокойство молодого перинита, сказал: "Сейчас ему смерть не грозит. Он очень болен, но не умирает. Однако, заботиться о нем придется тебе. Мне нельзя показываться на глаза - здесь нет ни бронзовых коротышек, ни огненных ящериц". - А если воспользоваться аптечкой? - Она поможет, но, как я уже сказал, мне просто надо перебороть эту дрянь. Больше трех дней болезнь не продлится. Так говорится в старых записях о времени между началом заболевания и выздоровлением. - Но вы - наполовину вулканит, Сипак, - отозвался Сибрук. - Мы не знаем, какое воздействие окажет этот вирус на ваш организм. Неизвестно, когда вы поправитесь. Вопреки заверениям Сипака, выздоровление затянулось. Несмотря на иммунизацию, болезнь Сипака протекала крайне тяжело. Повторные длительные переохлаждения в Промежутке привели к осложнению гриппа пневмонией, и для борьбы с поразившей его легкие инфекцией потребовались все антибиотики, которые нашлись в аптечке. Сипак то бредил от жара, то забывался беспокойным сном. Когда Сибрук понял, что выздоровление вряд ли окажется скорым, он погрузил Сипака на спину дракону и Пэн доставил их в местечко у реки над холдом Мориты. Таким образом они обзавелись защитой от солнца, а заодно - источником воды. При каждом удобном случае Сибрук поил Сипака наваристым бульоном из пойманных в силки зверьков. Он знал, что Сипак проклинал бы его за кормление животным белком, но знал он и то, что для выздоровления вулканиту необходима белковая пища. Только через две недели Сипак оправился настолько, чтобы есть самостоятельно, и лишь спустя еще полмесяца к нему вернулось некое подобие былой силы. - Нам опять придется вернуться во времени, - сказал он Пэну и Сибруку. "Только когда ты достаточно окрепнешь, Сипак. Вспомни, в нашем распоряжении - сколько угодно времени. - Когда Сипак вопросительно посмотрел на своего напарника, Пэн напомнил ему: - Мы - в прошлом. Неважно, как много времени нам понадобится, и сколько времени пройдет, пока мы здесь - мы вернемся в ту точку, из которой ушли. Мы можем состариться на месяцы, но для оставшихся пройдут лишь часы. Отдыхай. Набирайся сил. Времени хватит". Сипак откинулся на соломенный тюфяк, сделанный для него Сибруком. - Ты прав. Сибрук посмотрел полувулканита, потом сказал: - Вы знаете, во всем, что я слыхал о врачах, определенно есть доля истины. - И в чем же заключается эта истина? - спросил Сипак. - Они - наихудшие в мире больные, - с улыбкой ответил юноша. Вулканит улыбнулся в ответ. - Ладно, учту. Всего в ожидании полного выздоровления Сипака четверка провела два месяца. Пэн и Зиа - с опаской, понемногу - опустошали окрестности в поисках пропитания, но далеко не забирались из страха быть обнаруженными. Пэн подбрасывал Сибрука к холду Мориты, чтобы пополнить кое-какие запасы, но, кроме этого, ни он, ни Сипак с людьми не общались. К тому времени, когда они были готовы к задуманному, волосы Сипака, обычно короткие и тщательно ухоженные, превратились в косматую гриву. Когда вулканит расчесывал ее пятерней со сдержанным отвращением, Сибрук тряхнул собственными лохмами. - Ну, мы оба еще успеем привести в прядок свои шевелюры, Сипак. Периниты, по крайней мере, в то время, в котором мы сейчас находимся, не придерживались предписаний Звездного флота, касающихся стрижек. К тому же, - добавил он, - ваши уши так гораздо менее заметны. Нам остается только отправиться в Руат, взять необходимые образцы и вернуться. Сумеете, как вы думаете? - Неплохо бы. - Он начал нагружать на Пэна все их снаряжение и прикреплять его. - Один короткий прыжок во времени, а потом отправимся домой. - Вы уверены? - спросил Сибрук. - Если так тяжко пришлось по пути сюда, то не легче будет и обратно "добираться. - Мы не станем спешить. Пэн говорил верно, мне это просто не приходило в голову. Все равно вернемся после того, как отправились - не имеет значения, сколько времени мы потратим на дорогу. А теперь давайте покончим с нашим делом - и домой. Тройка пристегнулась к спине Пэна и вместе с драконом исчезла в Промежутке. 7. СНОВА ДОМА Попасть в Руат, когда все старались выбраться оттуда, само по себе было делом нелегким. Сипак оставил Пэна и Зиа в безопасном укрытии по соседству с холдом, а они с Сибруком отправились туда пешком. Сипак заявил, что он - целитель, а Сибрука представил как своего ученика. Попав в холд, они узнали, что не смогут оттуда уйти, пока Морита не совершит своего знаменитого путешествия, но это давало Сипаку более чем достаточно времени, чтобы получить несколько образцов активного вируса от разных людей. Покончив с делами, Сипак работал со своим анализатором, чтобы убедиться в возможности синтеза вируса, когда они вернутся на корабль. И отдыхал. Сибрук следил за тем, чтобы вулканит спал не меньше восьми часов в сутки и не забывал о еде. - Не желаю, чтобы вы опять заболели, - говорил он одно и то же. - Иначе контр-адмирал Эмерсон меня убьет. Когда карантин сняли - а на это ушло еще две недели их субъективного времени - Сипак и Сибрук ускользнули из холда к своим крылатым друзьям. Сипак поместил добытые образцы в капсулу, прихваченную им с собой специально для того, чтобы исключить влияние на вирус холода Промежутка. Он сумел заполучить и образец вакцины. Оставалась неясной только способность капсулы выдерживать путешествие во времени и воздействие неизвестных свойств Промежутка. Потом они вчетвером пустились в долгий путь к своему времени. После каждого прыжка Сибрук обследовал Сипака медицинским трикордером. Вулканит терпел эти осмотры, хоть и неохотно. Он, однако, не порицал чуточку излишнюю озабоченность молодого перинита. На месте Сибрука Сипак вел бы себя точно так же. Поскольку отряду приходилось совершать свои прыжки ночью, остаток темного времени суток они обычно спали, а на следующий день готовились к следующему броску. Когда они готовились к последнему прыжку, Сипак спросил Пэна, не может ли он перенестись на "Карсон". "Не знаю, Сипак. Мне действительно нужно вернуться в Вейр Бенден". "Почему?" "Я не уверен, смогу ли попасть в нужное время, если прыгну на "Карсон". "Намного ты можешь промахнуться?" "На день, а может, и больше". "Тогда придется рискнуть. Чем больше мы перемещаем капсулу, тем больше вероятность, что она не выдержит, а с ней и вирус. Двигай на "Карсон". "Куда именно?" "Лазарет подойдет лучше всего". "Понял". Пэн сосредоточился на образе лазарета, а затем проделал последний бросок сквозь время. Когда они появились в середине главного зала, ошарашив нескольких сотрудников, дракон сказал: "Ух ты-ы-ы..." - Ух ты? - спросил Сибрук. - И что значит это "ух ты"? Марша Коллинз, начмед "Карсона", скрестила руки на груди и притопнула ногой. - Это значит, что вы вчетвером отсутствовали более двух недель. И попали в невероятный переплет. Я очень надеюсь, что вирус - при вас, иначе Карен с вас шкуру спустит. Всю целиком. Сибрук и Сипак переглянулись, пока Пэн с Зиа просто разглядывали потолок. Наконец Сибрук отважился: - Как вы узнали о вирусе? - Мы не очень беспокоились о вас первые несколько дней. Но когда вас не смогли найти даже драконы, мы заволновались. Карен рассудила, что кто-нибудь должен знать, куда вы отправились и когда, и стала давить на всех. Саул мог сказать только, что по-прежнему чувствует вас двоих, но вы где-то далеко. Наконец дело дошло до лейтенанта Чехова, и он рассказал нам то немногое, что знал о ваших замыслах. - Коллинз шлепнула по клавише переговорного устройства и вызвала мостик. Когда ответила капитан Дайр, она сказала: - Передай Карен, что мы нашли наших пропащих. - Понятно. Сказать, что они добились своего? По кивку Сипака Коллинз сказала: - Да, - и, опять обернувшись к четверке, добавила: - Разгрузите этого дракона и отправьте восвояси. Затем она повнимательнее пригляделась к Сипаку с Сибруком, заметила их длинные волосы и подозрительным тоном спросила: - И как же долго вы там пробыли? Если верить Чехову, вы планировали короткое путешествие - дня три, от силы неделю. Судя же по длине ваших волос, субъективного времени для вас прошло куда больше недели. Сибрук посмотрел на Сипака, потом на Коллинз, потом опять на Сипака. - Она рано или поздно все выяснит. Можете и рассказать. - Затем, будто вспомнив о чем-то, Сибрук спросил: - Не влетело ли Чехову из-за того, что он не сказал Карен о наших планах? Или влетело? Коллинз вздохнула и сказала, глядя на Сипака: - Нет. Успокоившись, Карен поняла, что Аппукта оказался, так сказать, в неразрешимом положении. На "Заре" вы - его начальник, и, следовательно, он должен выполнять ваши приказы. Узнав, что контр-адмирал опрашивает людей относительно вашего местоположения, он рассказал, что знал. Боюсь, трепку она парню все же задала, но длительной опалы он миновал. Просто некоторое время пробыл в немилости. - Тут она сердито взглянула на Сибрука: - Ну, а вы собираетесь рассказать мне, что случилось, или нет? Снова поглядев на Сипака, Сибрук передал ей и научный трикордер, и сипаковский медицинский. - Прочтите записи. Сравнивая показания двух трикордеров, вы получите довольно точную картину случившегося. Мы провели в эпохе Мориты почти три месяца субъективного времени. Если добавить неделю, потребовавшуюся на дорогу в прошлое, и неделю, ушедшую на возвращение в наше время, то получится в общей сложности три с половиной месяца. - Надо вас обоих обследовать, прежде чем вы вернетесь к работе или отправитесь на планету. - Она махнула рукой в направлении диагностических столов. - Устраивайтесь, а я велю кому-нибудь из специалистов начать. Шли обычные медицинские исследования, когда в лазарет вошла контр-адмирал Эмерсон. Прежде чем она смогла приблизиться к вернувшимся из самовольной отлучки, Коллинз жестом пригласила ее в свой кабинет. Сипак видел, что они весьма оживленно беседовали. Вышли две дамы как раз когда колдовавшая над ними сотрудница закончила обследование. Вручив Коллинз результаты, она вышла. - Надо бы вас всех в карцер упечь, - небрежно бросила Эмерсон. Сибрук вздрогнул, а Сипак просто вернул адмиралу ее свирепый взгляд. - Но втиснуть Пэна в камеру будет довольно затруднительно, а уж удержать его там - и подавно. С телепортирующими всегда так... их не удержишь там, где они не хотят находиться. То же самое касается Зиа. - И что же вы собираетесь с нами делать? - спросил Сипак. - Как только вирус будет синтезирован и выпущен на чужих, наша маленькая ссора сама собой вскорости разрешится. А отправиться в прошлое было нужно в любом случае. Никаких других путей не существовало. - Укротив свой гнев, я это осознала. Все другие меры ни к чему не привели. Только и оставалось надеяться, что ваша попытка не окажется столь же неудачной. Боюсь, однако, что ваш лейтенант Чехов еще долго постарается не попадаться мне на глаза. Сдается мне, я ему задала хорошую трепку. - Она потерла виски. Сипак спросил сочувственно: - Что-то еще не ладится? - Угу. Эти чужаки сумели незаметно подобраться к поселению Древних. Здания, где расположен компьютер, они не захватили, но там в ловушке оказались и наши, и периниты. У них там достаточно припасов, чтобы продержаться несколько недель... а если затянут пояса, то и побольше месяца. К ним могут добираться огненные ящерицы, но драконы - нет. Места маловато, даже для Пэна. И нуль-транспортировать я их оттуда не могу. То здание облицовано особым покрытием, делающим невозможной безопасную нуль-транспортировку. К тому же я не собираюсь отдавать чужакам компьютер, поскольку очевидно, что именно он - их цель. - Она привалилась к столу - в ее глазах ясно проступила неимоверная усталость - и добавила: - Всякие попытки установить связь с чужими провалились. Мне ненавистна сама мысль об использовании вирусологического оружия, но другого выхода я не вижу. В эту минуту вошла Коллинз и сказала: - Сибрук, можете идти. То есть, если Карен не прикажет по-другому. - Эмерсон кивнула. - Свяжитесь со мной, если почувствуете что-либо необычное. Сибрук натянул рубашку, протянул руку Зиа и вылетел за дверь лазарета настолько стремительно, что Сипак готов был поклясться, что за парнем пыль столбом взметнулась. Сипак сел, свесив ноги со стола, и потянулся за сорочкой. Но, не успел он ее надеть, как Коллинз сказала: - Вы же, напротив, останетесь. - Это еще почему? - спросил Сипак низким, почти грозным голосом. - Я прекрасно себя чувствую. - А вот результаты обследования этого не подтверждают. Гиповитаминоз, анемия, к тому же в нижних долях легких еще сохраняются инфильтраты. Частота сердечных сокращений выше нормы, артериальное давление - ниже, даже для вулканита, да еще температура повышена не менее чем на два градуса. Вы здесь по крайней мере переночуете, но мне кажется, что вам предстоит провести здесь много дольше одного дня. - Пошарив у себя за спиной, она извлекла набор больничной одежды. Швырнув его вулканиту, Коллинз махнула рукой в сторону душа. - Но начнем с начала. Ультразвук или вода - мне все равно. Потом переодеваетесь и возвращаетесь в кровать. Сипак сердито глянул на своего коллегу с "Карсона". - А как же синтез вируса? Вам может понадобиться моя помощь. Коллинз, скрестив руки, вернула вулканиту его взгляд. - Благодарю вас, мои люди отлично справятся. А при необходимости мы с вами посоветуемся. Охрану вызывать? Не сомневаюсь, что смогу найти достаточно помощников и среди десантников. Карен засмеялась. - Я бы на твоем месте сделала, как мне сказали, Сипак. Она может быть весьма настойчивой. Тереза расскажет, какой она может стать противной, когда решит удержать кого-то у себя в лапах. Коллинз повернулась к контр-адмиралу. - А не говорила ли я вам вот только, что, если вы не поспите какое-то время, я лично введу вам успокоительного и поставлю десантников у дверей? Вскинув руки перед собой ладонями вверх, будто отгоняя злых духов, Карен попятилась из лазарета. - Уже иду, госпожа доктор. Только скажите, когда этот вирус будет готов к применению. Коллинз кивнула. - Мои люди уже работают. Но пройдет не менее суток, прежде чем можно ожидать каких-то результатов, и только еще через два дня мы, может быть, сумеем как-то заразить чужих. - Она бросила Карен какой-то пакетик. Увидев ее вопросительный взгляд, она добавила: - Витамины вам тоже не помешают, и еще там мягкое успокаивающее. Но я буду держать вас в курсе всех дел. - А я обещаю поспать. На мостике сейчас Тереза. Да, да, она тоже спала. - Карен вышла. Коллинз снова повернулась к Сипаку, все так же сидевшему на краю диагностического стола с комплектом больничной одежды в руках. - Хоть вы и старше меня по званию, я, если не ошибаюсь, отдала вам некое приказание. А поскольку начмед тут я... - Неужели мне и правда все это надевать? - спросил Сипак, держа больничную форму, словно какую-то заразу. - Мне все равно, во что вы одеты, пока не смущаете моих специалистов! - раздраженно ответила Коллинз. - Только давайте-ка быстрей - душ и постель, пока я в самом деле не вызвала сюда охрану! И помните: мое слово на этом корабле - закон, и без моего разрешения вы отсюда не выйдете. - Иду, иду! Притворив за собой дверь душа, Сипак послал Пэну: "Ты не можешь попросить Зиа принести из моей каюты чистую одежду? Ну, пожалуйста?" Пэн хихикнул. "А-а, не хочешь больничное одевать?!" "НЕТ! Я не болен и не желаю нести на себе соответствующей печати". "Н-да? Не болен? - Пэн опять хихикнул, пока Сипак послал по их связи чувство крайнего недовольства. - Так и быть, спрошу Зиа, не сделает ли она, как ты хочешь". Сипак выбрал воду, а потом блаженствовал до тех пор, пока не услышал у двери душа веселое чириканье. Выключив воду, он нагнулся и увидел, как Зиа бросила на пол одежду, о которой он просил. - Спасибо тебе. Я твой должник. Огненная ящерка чирикнула еще раз и исчезла в Промежутке. Вытершись, Сипак натянул штаны и вышел в главный зал лазарета. Коллинз он не увидел, а потому выбрал койку у дальней стены, щелкнув тумблером, включил надкроватный диагностический блок и нырнул под одеяла. Более уставший, чем сам подозревал, он быстро уснул. Не проснулся вулканит, даже когда вошла Коллинз, взглянула на приборы у него над головой и вкатила ему несколько инъекций. Когда он все же проснулся, то увидел, что на него со смешинкой в глазах смотрит Аппукта Чехов. Заметив, что вулканит открыл глаза, юнец спросил: - Они вас догола раздели, сор? Припоминая кое-что из прошлого, Сипак чуть улыбнулся. - Нет, Пука, не раздели. - Он стряхнул одеяла, чтобы показать парню свои штаны. - Я просто предпочел не переодеваться в больничное. Юноша кивнул. - Значит, сем выше звание, тем больше поблажек. - Не таких уж существенных. Я вынужден тут торчать. Что же касается званий... - Сипак посмотрел Чехову прямо в глаза. - Я слышал, у тебя вышла ссора с контр-адмиралом Эмерсон. Чехов тут же заерзал. Глядя куда угодно, только не на Сипака, он ответил: - Мы пришли к единому мнению. - Не желаешь ли объяснить мне, что случилось? - спросил Сипак. По-прежнему не глядя на вулканита, Чехов отозвался: - Вам надо ее спросить, сор. Она расскажет лусе меня. - Может, и так я сделаю, Аппукта, может, и так. А пока расскажи мне, как поживает Саул и что произошло за время моего отсутствия. Сипак снова улегся на кровать, недоумевая, отчего же парнишка так тушуется. Однако вулканит решил пока не давить на него. 8. НИТЕПАД Сипак отсутствовал почти две недели. Передав все, что знал и что мог припомнить о планах вулканита, Чехов с головой ушел в работу, возможно дольше оставаясь на планете, чтобы избежать встреч с контр-адмиралом Эмерсон. Когда позволяло время, он старался поближе сойтись с Гвином и Рогантом. В одно прекрасное утро Гвин влетел к нему и воскликнул: - Сегодня Нити падают над Битрой. Мне разрешили пригласить тебя. Хочешь лететь со мной и Рогантом? Чехов просиял. - Еще бы! Я хочу увидеть все это с тех самых пор, как мы прибыли. Когда? - Не раньше, чем через три часа. А поскольку Рогант и я готовы, мы можем отдыхать, пока нашему Крылу не поступит приказ построиться. Хочешь посмотреть Вейр? Или задать какие-то вопросы? - Мне бы хотелось и то, и другое, - застенчиво ответил Чехов. - У меня до сих пор не получалось толком рассмотреть что-то или с кем-то побеседовать. - Тогда - вперед! Сначала я покажу тебе Площадку Рождений. Одна из королев отложила там яйца, - Гвин усмехнулся. - Кто знает, может, на тебя укажет Поиск. - Поиск? - переспросил Чехов. - Это означает, что драконы говорят: ты - один из тех, кто, вероятнее всего, совершит Запечатление, - ответил молодой перинит. - Другими словами, установишь с дракончиком связь и станешь всадником. - Не думаю, что для меня было бы мудро так поступить, - отозвался Аппукта. - На корабле и с Пэном-то бед не оберешься, а уж еще с одним драконом! Гвин только рассмеялся и стал показывать Чехову Вейр. Вопросы так и сыпались из юноши-индейца, и Гвин отвечал на все. Потом разговор коснулся последнего брачного полета. - Спариваются ли еще какие-то драконы, кроме золотых и бронзовых? - спросил Чехов. - Спариваются голубые и зеленые. Иногда с золотыми спариваются коричневые, они же могут сойтись и с зелеными. - Гвин смущенно посмотрел на Аппукту. - Рогант становится достаточно взрослым для первого спаривания. В следующий раз, когда поднимется какая-нибудь зеленая, Рогант, я думаю, полетит за ней. - Но что происходит, когда спариваются голубой и зеленая? - спросил Чехов. Слегка порозовев, он продолжил: - Я хочу сказать, что... м-м-м... знаю: когда совокупляются золотая и бронзовый, их всадники... м-м... делают то же самое. Но их всадники - женщина и мужчина. А если... и тот, и другой - мужчины? - Ну и что, они тоже совокупляются, - невозмутимо отозвался Г'вин. Аппукта вытаращил глаза. - Ты хочешь сказать?.. Я знаю, что такое бывает, но... - А! Я понял, о чем ты. - Теперь настал черед Гвина залиться краской. - Если эти двое мужчин чувствуют к друг другу такое... н-ну... я не уверен, как они поступают. Иногда такие отношения продолжаются после спаривания драконов. Но бывает и так, что рядом с каждым из мужчин-всадников во время брачного полета находится его женщина. - Он сглотнул. - Я ответив на твой вопрос? - Думаю, да. А что же происходит с теми драконами, которым не повезло? И их всадниками? Как они выходят из положения? - Этого я тоже толком не знаю, - ответил всадник перинитского дракона. - Надеюсь, когда Рогант впервые погонится за голубой, я все выясню. И тут прозвучал сигнал подготовиться к вылету навстречу Нитепаду. Он продолжался три часа - три часа очень тяжелой работы для всех участвовавших в сражении драконов и всадников. Их строй по-прежнему оставался неплотным из-за боев с чужаками, а это значило, что оставшимся приходилось работать за двоих. Обожгло нескольких драконов и всадников, но серьезных ран никто не получил. Когда они уже заходили на посадку в Вейре Бенден, сидевшие на земле драконы вдруг затрубили. - Что такое? - прокричал Аппукта, стараясь перекрыть шум ветра. - Неожиданный Нитепад над холдом Бухтой, и нападение чужих в придачу! Вызывают всех драконов, не получивших ран! Держись, уйдем в Промежуток, как только молодежь загрузит Роганта огненным камнем! Г'вин быстро поймал и привязал несколько брошенных мешков, и они через Промежуток направились в холд Бухту. Когда они появились над холдом, Гвин обернулся и сказал: - Нам нужно не дать Нитям упасть на сражающихся внизу. Чужие уже убили одного дракона и нескольких человек из холда. Вашим... десантникам падающие сверху вместе с чужаками Нити тоже ни к чему. Ты только подавай мне огненный камень, и все будет в порядке. Чехов кивнул и делал, как ему сказали. Но они оба уже устали после первого Нитепада, и одна Нить их задела. Она обожгла Гвину плечо, а потом упала как раз на самый верх чеховского бедра. Оба парня взвыли от боли и Рогант мигом ушел в Промежуток, замораживая Нить, но не жгучую боль в местах, где она коснулась людей. Когда они вновь появились над холдом, юноши застонали - их ран коснулся ветер. Гвин повернулся к Чехову и сказал: - Надо возвращаться в Бенден и показать целителям эти ожоги. Нам на смену идут свежие драконы. Голубой в мгновение ока перенес обоих парней обратно в Вейр Бенден. Когда они вдвоем сошли с дракона, на них обрушились лекари - и перинитские, и звезднофлотские. Пока один стаскивал с Гвина куртку, другая начала разрезать на Чехове брюки. Отшатываясь, индеец вскричал: - Нет! Я в порядке. - Нам необходимо тебя осмотреть. Ожоги Нитей могут быть опасны, - отозвалась медработница с "Карсона". Чехов продолжал пятиться, все время прихрамывая. - Не надо меня осматривать. - Нет, надо, лейтенант, - раздался голос у него за спиной. - Все ожоги Нитей должны быть обработаны, пока не присоединилась инфекция. Резко обернувшись, Чехов увидел контр-адмирала Эмерсон. Он попытался вытянуться по стойке "смирно", однако ожог бедра не позволил ему это сделать. - Госпожа адмирал! - Выбирайте, Чехов. Или вы мне позволите осмотреть вашу рану и обработать ее, или присутствующему здесь мичману. - Она указала на ту самую девушку-медика, которая с самого начала пыталась оказать ему помощь. Сипак рассказывал ей о стыдливости Аппукты, в особенности касательно определенных частей его тела. Эмерсон не имела специальной медицинской подготовки, но за последние недели она повидала достаточно ожогов от прикосновения Нитей и знала, как их обрабатывать. Поэтому Карен хотела дать ему определенную свободу выбора в том, что касалось его собственного тела. Чехов глянул через плечо на мичмана медслужбы. Выглядела она не старше его, и теперь вместе с перинитским целителем посмеивалась над Гвином. Он снова посмотрел на Эмерсон. При виде более зрелой женщины, без смеха смотревшей на него в ожидании ответа, он уступил: - Я позволю вам осмотреть меня. - Тогда пойдем. Прихватив горшок с болюйди-травой и бинтов, Карен направилась в пустой вейр Сипака. Она не оборачивалась, уверенная, что Чехов следует за ней. Вздыхая, парень хромал за контр-адмиралом. Он надеялся, что Карен не будет столь же расстроена им, как две недели назад - в конце концов, он САМ виноват, что получил ожог. Когда они вошли в вейр, Эмерсон зажгла несколько ламп, добавив света, затем приказала: - Раздевайся! - Но... госпожа адмирал! Чехов знал: приказ есть приказ, но его трепет перед адмиралом просто не мог ему позволить лишиться всей его одежды вкупе с достоинством. Особенно перед женщиной! Эмерсон притопывала ногой и свирепо смотрела на стоявшего перед ней парня. - А как еще, по-твоему, я могу взглянуть на рану? Глаза у меня не рентгеновские, как ты, возможно думаешь обо всех в чине выше капитана. - Но тут ее взгляд смягчился и она сжалилась над ним. - Ладно. Я отвернусь. Трусов можешь не снимать, но я должна буду убедиться, что никаких других ран, кроме явного ожога бедра, ты не получил. - Есть, госпожа адмирал. Чехов подождал, пока адмирал отвернется, и быстро стащил летную одежду. Он благодарил удачу за то, что сегодня утром вместо набедренной повязки решил надеть форменное белье. Иначе адмирал и над этим могла бы подтрунивать. Он подошел к кровати Сипака и осторожно лег. Ожог начинал болеть по-настоящему сильно, хотя он и не собирался признаваться в этом Эмерсон. - Я готов, госпожа адмирал. Эмерсон обернулась и приблизилась. Когда она склонилась осмотреть рану, Чехов отвернулся, уставившись в стену. Карен покрыла его ногу толстым слоем мази; сразу стало легче, а вскоре боль и вовсе прекратилась. Перевязывая место ожога, она бормотала себе под нос. Потом сказала: - Вставай, лейтенант. Приподнявшись, затем встав, он спросил: - Засем? - Надо укрепить повязку, чтобы она не соскользнула. Для этого придется обернуть бинт вокруг твоей талии. Ты знаешь, - сказала она словоохотливо, - если бы этот клочок нити упал хоть немного повыше, остаток жизни ты бы пел сопрано. Медики Федерации могут заменять утерянные конечности и некоторые внутренности, но до половых органов пока еще не добрались. Аппукта Чехов покраснел с головы до пят. Не зная, поддразнивает адмирал или говорит серьезно, он спросил: - Насколько серьезна моя рана, госпожа адмирал? Надо ли мне являться в лазарет? - Нет, если будешь ухаживать за раной. Иными словами, менять повязку не реже двух раз в день и смазывать ожог. - Эмерсон стояла со смешинкой в глазах. - Будет шрам. Если захочешь, его можно будет позже легко удалить в лазарете. Пока же менять повязки и следить, не началось ли воспаление, смогу либо я, либо доктор Коллинз, или еще кто-то - на твое усмотрение. - А разве не могу я делать это сам? - чуть умоляюще спросил Чехов. - Я вполне справлюсь со сменой повязок. Не так уж это сложно. - Да, но, если присоединится инфекция, а ты этого не заметишь, то можешь потерять ногу, а заодно - и кое-что другое. - Чехов сглотнул, снова вспыхивая и бессознательно прикрывая рукой некую весьма ранимую область. Адмирал продолжила: - Например, жизнь. - Я попрошу Гвина помочь. А я послежу за его плечом. Можно так сделать? - спросил юноша едва ли не отчаянно. Ему очень хотелось, чтобы повязки менял мужчина, а не женщина, и, поскольку Сипака поблизости не было... - Можно, только если у кого-то из вас начнется воспаление, не забудьте показаться целителям. - Слушаюсь, госпожа адмирал. Я могу идти, госпожа адмирал? - Он потянулся за своей одеждой, почти отчаявшись избавиться от неловкости. - Только не забывай, что я сказала, лейтенант. Эмерсон смотрела, как парень вновь натягивал летный костюм; когда штаны задели повязку, она сочувственно поморщилась. А потом повернулась навстречу очередным дурным вестям о самой последней атаке чужих на холд Бухту. 9. ВИРУСНАЯ ВОЙНА Контр-адмирала Эмерсон разбудил настойчивый сигнал устройства внутренней связи. Посмотрев на хрономе