н, указывающий на их принадлежность к тайному обществу. И теперь Ло хотел убедиться, что имеет дело именно с "Триадой". Получасовые поиски результата не дали. Ло посмотрел на часы и, обращаясь к детективам, сказал: -- Останетесь здесь. Тщательно осматривайте каждую яму. На остров никого не пускать. Я пришлю нашу охрану. Буду у себя. В случае необходимости -- связывайтесь-. Детективы дружно кивнули. Патрик посторонился, пропуская носилки с трупами, которые полицейские понесли к катеру, и двинулся следом. -- Патрик, как выглядит ваш "сад смерти"? -- кокетливо поинтересовалась молоденькая секретарша Аланга, когда Ло проходил мимо. Инспектор редко упускал случай пофлиртовать со смазливой сотрудницей. Прежде чем зайти к Алангу, он обычно на минуту-другую задерживался в приемной. Нагнувшись к самому уху секретарши и устремляя свой нескромный взгляд в вырез ее кофточки, Патрик почти беззвучно шевелил губами. Девица краснела, бурно выражала свой протест, но по ней было видно, что она оставалась всегда довольна и шуткой, и фривольным поведением инспектора. Время от времени она давала понять Патрику, что для флирта он мог бы подыскать более подходящее место, чем приемная шефа, и что она против этого не возражала бы. Но Ло делал вид, что не улавливает намека. Сейчас Патрик, полностью поглощенный мыслями о Бла-канг-Мати, не был расположен к шуткам. -- "Сад смерти"? -- рассеянно переспросил он. -- Там растут кокосовые пальмы с черепами вместо плодов. Не останавливаясь, он прошел в кабинет шефа. Закрывая за собой дверь, Ло услышал, как секретарша обиженно фыркнула. За три часа Аланг не шелохнулся. Во всяком случае, так показалось Патрику. Он сидел за своим столом все в той же позе, погруженный в чтение бумаг. Инспектор удобно устроился в кресле и закурил. Некурящий Аланг испытывал слабые симпатии к табачному дыму. Но, подозревая, что Ло даже спит с сигаретой во рту, он прощал своему любимцу эту легкую дерзость -- курить в его кабинете. Других сотрудников Аланг не баловал. -- Ну что на острове? -- спросил он, подняв наконец голову. Ло молча положил перед шефом билет на "Тумасик". Аланг посмотрел на билет, затем поднял вопросительный взгляд на Патрика. -- Билет найден в пиджаке мертвого Лим Бан Лима, -- пояснил тот. -- Лим на Блаканг-Мати? -- задумчиво произнес Аланг. -- Любопытно. Что сказал эксперт по поводу его смерти? -- Задушен около двух недель назад. -- Сегодня тринадцатое. Значит, в один из первых дней января. -- Да, новый год для него начался неудачно... На губах Аланга промелькнуло подобие усмешки. -- А вы не помните, когда были приняты сигналы бедствия с "Тумасика"? -- Помню. В ночь с тридцатого на тридцать первое декабря. -- Любопытно, -- повторил Аланг. -- Ну, а что со вторым? -- Личность неизвестна. Жертва была также задушена, но позже: три -- шесть дней назад. Тело закопано в чужой одежде. Аланг приподнял очки в позолоченной оправе и потер глаза-- его обычный жест. Потом неторопливо покусал нижнюю губу -- с одного конца, с другого, посередине. -- Что еще? -- Кажется, мы можем вытащить из архива нераскрытые дела за последние несколько лет. Судя по всему, трупы людей, которых мы считали пропавшими без вести, находятся на острове. В этом могильнике стоит покопаться, и покопаться серьезно. Я оставил двух человек там, но этого мало. Нужно отправлять на Блаканг-Мати целую группу. -- Вы полагаете, что могильник -- дело рук "Триады"? Патрик пожал плечами. -- Скорее всего, так оно и есть. Труп Лима говорит о многом. Кто мог решиться на убийство главаря "Черного лотоса"? Сильнее "Черного лотоса" только "Триада", -- Пока это только ваше предположение -- не больше. Нужны веские доказательства. -- Если это -- ритуальное кладбище, мы найдем следы. В, могилах членов банды должен находиться какой-нибудь талисман. По традиции. -- Хорошо. Людей для дальнейших раскопок я выделю, А вы займитесь Лимом, "Тумасиком" и вторым убитым. Патрик с сожалением прищелкнул языком. -- Могу сказать одно: если Лим даже и находился на "Тумасике", в чем я сильно сомневаюсь, то нам от этого легче не будет. -- Резонно. Но удостовериться не мешает. Инспектор тяжело вздохнул. -- Сегодня отправлю фотографию Лима в Бангкок. Может быть, пограничники или таможенники опознают его. Прошло не так много времени. -- Заодно пошлите и фотографию второго трупа. Чем черт не шутит... -- Разумеется. Аланг взял со стола лист бумаги и протянул Патрику. -- Это рапорт старшего группы полицейских, дежуривших сегодняшней ночью на острове. Его только что доставили из уголовной полиции. Поздно вечером на Блаканг-Мати приезжал какой-то журналист из "Наньян шанбао". Полицейские его не подпустили к могильнику, и он убрался. -- Странно, -- сказал Патрик, -- я хорошо знаю этого парня. Сегодня утром он был на Блаканг-Мати вместе с другими газетчиками, но ничего не сказал мне о своем вчерашнем визите. -- Странно другое, -- задумчиво сказал Аланг, -- вы видели сегодняшние газеты? -- Нет. Не успел. -- Я допускаю, что кто-то из полицейских, а скорее всего, кто-то из уголовного управления сообщил в "Наньян шанбао" о находке на острове, чтобы подзаработать лишние двадцать-тридцать долларов... -- Такая новость стоит подороже, -- заметил Патрик. -- Это детали. На кой черт нужно было посылать на остров человека, если сегодня газета промолчала. Снимки ему сделать не удалось -- не беда. Но редакция упустила сенсацию. Ведь завтра все газеты будут трубить о могильнике. Я не говорю уже о сегодняшних вечерних выпусках. Ло повернул к себе телефон и набрал номер телефона редакции "Наньян шанбао". -- Соедините меня, пожалуйста, с Фэем из отдела уголовной хроники, -- попросил он, когда на другом конце провода ответили. В трубке что-то щелкнуло, послышались протяжные гудки. -- Алло, Фэй? Говорит Патрик Ло. Нет, нет, старина, ничего нового я тебе сообщить не могу. Наоборот, я хочу получить информацию от тебя. Что? Да, именно. Скажи, ты приезжал вчера вечером на Блаканг-Мати? Нет? А кто-нибудь из вашей редакции был там? Я понимаю, что, кроме тебя, некому заниматься убийствами, но все-таки поспрашивай. Да, я подожду у телефона. Минуты две длилось молчание. -- Да, я слушаю, -- снова заговорил инспектор, -- значит, никто не был? Это точно? Нет, я тебе верю. Это все, что я хотел узнать. Да, да, договорились. Спасибо. Патрик положил трубку и выразительно посмотрел на шефа. -- Может быть, полицейские перепутали название газеты? -- вслух подумал он. -- Вряд ли. В рапорте же сказано, что репортер предъявил удостоверение. Впрочем, поговорите со старшим группы. И попробуйте выяснить в других редакциях, приезжал ли кто-то от них на остров или нет. -- Хорошо, -- ответил инспектор, -- займусь этим сейчас же. На следующее утро Аланг и Ло слушали доклад эксперта. -- Начну с первого трупа, -- бесцветным голосом произнес тот, -- с ним дела обстоят проще... -- Вы нас интригуете, -- обронил Аланг. -- Вскрытие подтвердило мое вчерашнее предположение. Жертва задушена десять-- двенадцать дней назад. На легочной плевре удушенного... -- Не надо про плевру, -- поморщился Аланг, -- с детства не люблю анатомию. Эксперт пожал плечами и перевернул лист в своей папке. -- Второй человек умер от цирроза печени в возрасте около пятидесяти лет. Следы удушения появились уже после смерти. Он поднял свою маленькую головку, чтобы посмотреть, какое впечатление произведут эти слова. Но его ожидания не оправдались. -- Любопытно, -- только и произнес Аланг, словно не было ничего необычного в том, что преступники симулировали убийство, а не наоборот -- естественную смерть. -- Названный вами срок смерти остается прежним? -- поинтересовался Ло. -- Не более трех дней, -- сухо ответил эксперт, явно разочарованный невозмутимостью собеседников. -- Какой давности следы на шее? -- спросил Аланг. -- К сожалению, этого установить не удалось. Случай необычный. Могу добавить, что папиллярные узоры пальцев рук на следах отсутствуют. Видимо, тот, кто сдавливал шею, пользовался перчатками или чем-нибудь еще. -- Скажите, а от цирроза печени умирают внезапно? -- Вы хотите знать, мог ли он умереть на острове? -- Именно. -- Думаю, что нет. Последняя стадия этой болезни протекает тяжело. Больные находятся на постельном режиме. -- На первом трупе не осталось никаких следов борьбы? -- Вы же отказались слушать про плевру, -- съязвил эксперт, -- и я перешел ко второму трупу, упустив остальное. На щиколотках ног и кистях рук убитого остались следы веревки. Судя по ним, этот человек оставался связанным в течение нескольких дней. -- Благодарю вас, -- сказал Аланг эксперту и, обернувшись к Патрику, спросил: -- У вас есть еще вопросы? Тот отрицательно покачал головой. Эксперт собрал свои бумаги и вышел из кабинета. -- Запрашивали в уголовной полиции данные на пропавших без вести за последний месяц? -- поинтересовался Аланг у инспектора, когда они остались вдвоем. -- За декабрь пришла очередная сводка. А за двенадцать дней января я запросил. -- Ну, и что? -- Десять человек, и все моложе сорока. -- Не очень утешительно. Впрочем, раз он умер естественной смертью, то это должно быть где-то зафиксировано. -- Теон, если считать, что могильник -- "фамильное" кладбище "Триады", то этот неизвестный вполне мог быть одним из ее членов. -- Хорошо. Допустим, что мы имеем дело с "Триадой". Предположим, что она похоронила на острове одного из своих людей. К чему этот спектакль с имитацией удушения? На кого он рассчитан? -- Я думаю, на нас, -- ответил Патрик. -- Почему вы так думаете? -- Если бы они были уверены, что труп не найдут, они не стали бы ему давить шею в перчатках. Да и вообще они не стали бы имитировать удушение. -- Вы правы. Если бы на Блаканг-Мати не начались работы, могильник не был бы обнаружен. Да и по заключению эксперта этот человек умер три дня назад. -- Я распорядился, чтобы занялись землекопами. -- Пусть занимаются, но мне кажется, землекопы здесь ни при чем, -- задумчиво отозвался Аланг. -- Нужно бы поговорить со сторожем, который оставался там на ночь... -- Им тоже займутся. -- Н-да, любопытно, очень любопытно. Ну ладно, -- Аланг легонько стукнул рукой по столу, -- как вы предполагаете установить личность вашего печеночника? -- Запрошу в клинике сведения на лиц, умерших от цирроза печени в- этом месяце, -- как нечто само собой разумеющееся произнес инспектор, -- ведь он должен был где-то лечиться... -- Хм... -- Аланг склонил голову набок и прищурился. -- Если у "Триады", как вы уверяете, есть "фамильное" кладбище, то почему бы ей не иметь домашних врачей? -- А, черт, действительно. Я как-то не подумал об этом. -- То-то и оно. Надежда на клиники, конечно, слабая. Но и другого пути я пока не вижу. Селектор издал несколько коротких, призывных гудков. Аланг нажал кнопку приема. -- Слушаю. -- Шеф, -- раздался голос дежурного, -- прошу прощения, инспектор Ло у вас? -- Да. А в чем дело? -- Пришел какой-то полицейский. Он спрашивает инспектора, который был вчера на Блаканг-Мати. Аланг и Ло переглянулись. -- Направьте его ко мне. -- Да, шеф. Через несколько минут дверь открылась, и на пороге появился полицейский. Он сделал несколько шагов и в нерешительности остановился посреди кабинета. -- Проходи, проходи, -- подбодрил его Ло. Полицейский подошел к столу, остановился, переминаясь. -- Если тебя послали сюда дежурить, то зря, -- сказал Патрик, -- у нас все спокойно. Полицейский смотрел на свои руки, не зная, куда их деть. Наконец он нашел им работу -- грубые узловатые пальцы начали теребить пуговицы на форменной рубашке. -- Ну, что ты хотел нам сказать? -- спросил Аланг, в упор глядя на полицейского. Тот набрал в легкие побольше воздуха и вместе с ним начал выдыхать слова: -- Я... мы... дежурили на Блаканг-Мати... вчерашней ночью. Воздух в легких кончился, и полицейский замолчал. -- Продолжай! -- повелительно бросил Патрик. -- Нас оставили охранять эти... скелеты. Когда все уехали, приехал какой-то репортер. Газетчик, другими словами. -- Вы видели рапорт дежуривших той ночью? -- спросил Аланг у Патрика. -- Нет. Уголовное управление, вероятно, считает, что нас не стоит обременять излишней информацией. -- Нужно было запросить, -- Аланг укоризненно посмотрел на инспектора. -- Сегодня же заеду, возьму. Выскочило из головы, -- виноватым тоном отозвался тот. Аланг снова повернулся к полицейскому: -- Рассказывай дальше. Полицейский поморщил лоб, сбившись с мысли -- то ли от робости, то ли по обыкновению. -- Ну вот, -- снова ухватил он нить повествования, -- репортер этот попросил, чтобы сержант разрешил ему сфотографировать. -- Стоп, -- перебил полицейского Ло. -- Откуда ты знаешь, что это был журналист? -- Да он удостоверение показывал. -- Тебе? " -- Нет, сержанту. Ну вот... хотел он сфотографировать скелеты, а сержант не разрешил. Тот уговаривал, уговаривал, а сержант ни в какую. Ну, он пошел обратно. -- На чем он добирался до острова? -- Да на моторке. -- Он был один? -- Вроде бы один. Я же к берегу не подходил. В темноте, может, и не заметил. Но вроде бы один. -- Хорошо. Дальше. -- Уехал он, а... Да, забыл я -- он сигаретами нас угощал. А уж потом уехал. Я про сигареты почему вспомнил? Посидели мы, покурили. А после Джеок сказал, что спать очень хочет. -- Джеок -- это кто? -- Тоже полицейский. Дружок мой. Ну вот, а сержант говорит, ложись, мол, без тебя обойдемся. Я даже удивился. Всегда ругается, а тут раздобрился. Потом и Вэй зевать начал -- тоже полицейский. Нас всего четверо было. Сержант и нас трое. И я, чувствую, спать хочу -- сил нет. С чего бы, думаю. Перед дежурством целый день спал. Сержант посмотрел на нас с Вэем и говорит: раззевались, днем надо высыпаться! А я всегда перед дежурством сплю. Это и жена подтвердит. А сержант говорит: черт с вами, спите. Один, мол, подгжурю. И велел на следующий день по десятке принести. А то, мол, нажалуется начальству, что спали мы на дежурстве. Ну, мы принесли, конечно, на следующий день... А то ведь он у нас такой -- со свету сживет. Ну вот, легли мы. Джеок уже спал, да и Вэй сразу захрапел. А я сначала -- никак. Лежал неудобно, наверно. Потом чувствую сквозь дремоту, вроде голоса какие-то и вроде бы сержант кому-то говорит: "Спят". А потом ничего не помню. Как провалился. Утром сержант растолкал -- темно еще было. Поднялся я -- голова разламывается. После спрашивал у Джеока с Вэем -- у них тоже весь день трещала. Я-то сначала подумал: болит и ладно. Думал, приснислось, наверное, что сержантов голос слышал. А потом подозрительно стало: сержант все спрашивал, как спали. Раньше никогда такого не было, чтоб интересовался... Да и с головой как-то странно -- в жизни не помню, чтоб она у меня болела. Ну, я и подумал: что-то не так. Пошел в уголовное, а они вот к вам... -- Молодец, что пришел, -- похвалил его Аланг, -- ты ничего не говорил в участке? -- Не-ет. Хотел было Джеоку с Вэем сказать, а потом подумал -- может, чепуха? Засмеют. До сержанта дойдет -- он меня со свету сживет. -- А в уголовном с кем говорил? -- С дежурным. Он-то ничего и не спрашивал. Узнал, что я по поводу Блаканг-Мати, и сказал: иди в Си-ай-ю, они занимаются. -- Как зовут сержанта? -- Ко Ин. -- Давно он работает у вас в участке? -- Да уже лет десять, не меньше. -- А как выглядит этот репортер? -- Я, по правде говоря, не присматривался. Темно было. Да и ни к чему вроде. -- Какими сигаретами он вас угощал? -- Сейчас скажу. Полицейский снова наморщил лоб. -- Коробка такая темно-красная, квадратная и с золотой каемкой. И буквы золотые... -- А внутри две пачки -- одна в желтой, другая -- в белой фольге, да? -- уточнил Патрик. -- Точно, -- подхватил полицейский. -- "Данхилл"? -- Да, да, -- обрадованно закивал полицейский. -- Это Джеок прочитал. Он еще говорил, что сроду не курил таких... -- В котором часу этот репортер появился на острове? -- Точно не помню. Вроде после одиннадцати. -- Ну, ладно, иди, -- сказал Аланг, -- и никому ни слова. Понял? -- Как не понять! -- Полицейский направился к двери. -- Постой! -- окликнул его Патрик. Тот обернулся. -- Посиди-ка в приемной. -- Слушаюсь. -- Похоже, не врет, -- сказал Патрик, когда полицейский вышел из кабинета. -- Мне тоже так кажется, -- отозвался Аланг. -- Пришел-то он, конечно, потому что десятки стало жалко. Сержанту решил насолить. Но это неважно. -- Может, отправим его на экспертизу? Аланг машинально поднял глаза на календарь. ощ -- Прошло больше суток. Он нажал кнопку селектора. -- Отдел экспертизы слушает, -- раздался голос. -- Сколько времени держится в организме снотворное? -- спросил Аланг. -- Это зависит от лекарства. Иногда остаточные явления можно обнаружить и через двое-трое суток. -- Сейчас к вам приведут человека, который утверждает, что принял снотворное позавчера вечером. -- Попытаемся выяснить, шеф. -- Ну вот вам и первый результат, -- отключив селектор, произнес Аланг. Он не договорил, но Патрик понял, что шеф имел в виду. Преступники воспользовались небрежностью уголовной полиции и постарались уничтожить какую-то важную улику. И загадочный "репортер", судя по всему, имел непосредственное отношение к событиям вчерашней ночи: как выяснил инспектор, ни одна из редакций не направляла своих людей вечером на остров. -- Теон, а может быть, этого печеночника "Триада" закопала на острове, чтобы лишний раз доказать свое. могущество? -- высказал предположение инспектор. -- Мол, работы ведутся, а им нипочем... Аланг пожал плечами. -- Ну, и что? -- А на следующий день сообразили: мы раскопаем тело, придем к выводу о том, что у "Триады" есть свое кладбище, что это умерший член банды, и начнем заниматься его окружением, знакомствами... Не лучше ли преподнести его как очередную жертву, на которую мы не обратим особого внимания? Их ведь там много. И ночью они решили симулировать убийство... -- Слабоватая версия, хотя взамен ничего другого предложить не могу. А вы думаете, они не могли догадаться, что мы способны отличить убийство от естественной смерти? -- Понадеялись на нашу небрежность: есть явные следы, указывающие на причину смерти, полиция не станет копаться в потрохах. -- Патрик! -- Аланг брезгливо поморщился. -- Извините, Теон. Аланг поднялся из-за стола. -- Свяжитесь с Блаканг-Мати. Пусть поищут окурки "Дан-хилла". Это единственное, что пока можно сделать. -- Но у нас теперь есть Ко Ин. -- Патрик произнес это нерешительно, в последний момент сообразив, что выход на сержанта -- не очень большой успех. -- Ко Ин -- мелкая сошка. Если, конечно, полицейскому все это не приснилось. -- А если Ко Ина прижать? Устроить очную ставку с полицейским? -- Патрику очень хотелось покрепче схватиться за веревочку и начать тянуть ее на себя. -- Открутится, -- заверил его Аланг, -- скажет, что его тоже усыпили, или все будет отрицать. Улик против него практически нет. Зацепить его мы не сможем, а "Триаду" только насторожим. Нет, за Ко Ином нужно установить наблюдение, не больше. И ждать. После находки на Блаканг-Мати прошло четыре дня. В ходе дальнейших раскопок выяснилось, что на острове находится множество захоронений. Общая площадь могильника была более двух квадратных километров. В предварительном заключении экспертов говорилось, что его никак нельзя отнести к обычным кладбищам. Останки принадлежали людям, убитым в разное время примерно за двадцатипятилетний период. На следующий день после того, как на острове побывали Ло со своими людьми и журналисты, о Блаканг-Мати заговорили на каждом углу. Газеты поместили на первых полосах фотографии найденных на острове трупов и скелетов, снабдив их набранными крупным шрифтом выразительными заголовками: "БЛАКАНГ-МАТИ: "САД СМЕРТИ" -- ЭТО НЕ МИФ! " "СМЕРТЬ В БОЛОТАХ БЛАКАНГ-МАТИ! " "БЛАКАНГ-МАТИ -- ОСТРОВ УБИЙСТВ! " Выдвигались самые различные версии о происхождении могильника. Одни высказывали предположение, что это скелеты жертв японских оккупантов времен второй мировой войны. Другие считали, что это останки утопленников, тела которых пригнали к берегу волны. Некоторые газеты утверждали, что таинственный синдикат убийц заманивал в Сингапур безработных из других азиатских стран, обещая им тут земной рай. Затем их якобы перевозили на Блаканг-Мати, грабили, убивали, а трупы закапывали в болото. Не обошлось без пересудов о драконе Цзяо. Писали и о тайных обществах. "Нью нэйшн", незадолго до находки на Блаканг-Мати посвятившая сингапурским тайным организациям четыре полосы в четырех воскресных приложениях под заголовком "Эти паразиты общества", писала, что на острове не мог действовать никто, кроме них. Однако все это были только догадки. Аланг запретил Давать газетчикам какие-либо сведения о ходе расследования, и пресса питалась в основном слухами, которые репортеры собирали в городе. Ло оказался прав, предложив шефу вернуться к нераскрытым убийствам нескольких последних лет. Группа, занявшаяся этими делами, сразу же смогла идентифицировать личности нескольких убитых по скелетам. Разумеется, Аланг не рассчитывал, что работа в этом направлении даст возможность напасть на след "Триады". Но важно было хотя бы установить, что именно "Триада" имеет отношение к могильнику и к убийствам. На четвертый день раскопок подтверждение было получено: в нескольких могилах останки лежали в гробах, и там же -- бронзовые таблички с изображением бога войны, богатства и литературы Гуань Юя и надписью: "Триада". После этого Аланг решил прекратить дальнейшую идентификацию скелетов, убедив начальство, что это пустая трата времени и она не поможет выйти на "Триаду". Криминальная полиция Таиланда хранила молчание по поводу фотографий, посланных для опознания, хотя запрос туда пошел с пометкой "срочно". Сведения об умерших от цирроза печени еще не были получены. Детективы, которым Ло поручил заняться проверкой землекопов, попросили еще два-три дня. Единственной ниточкой, ведущей к гангстерам, был Ко Ин. Полицейский, который приходил в Си-ай-ю, сказал правду. Это подтвердилось анализом его крови и экспертизой одного окурка "Данхилла", найденного на острове. И в крови, и в окурке были обнаружены остатки сильнодействующего снотворного. Однако наблюдение за Ко Ином не давало никаких результатов. Поведение сержанта было таким, словно он понятия не имел, что произошло на Блаканг-Мати в ночь с 12 на 13 января. Он аккуратно являлся на службу, по-прежнему кричал на подчиненных, ни с какими подозрительными людьми не встречался, а после работы отправлялся прямо домой. Оставалось, как сказал Аланг, только ждать. Это бессмысленное ожидание раздражало Патрика. Мысли неизменно возвращались к Блаканг-Мати, к Лиму, к найденному у него в пиджаке билету на затонувшее судно, к имитации удушения неизвестного мужчины, смысла которой Ло никак не мог уловить... Он сидел у себя в кабинете, отрешенно уставившись в окно, когда вошел референт из шифротдела. -- Инспектор, телеграмма из Бангкока. -- Наконец-то соизволили, -- проворчал Патрик, забирая у вошедшего небольшой листок бумаги с грифом "секретно". Референт удалился. Ло пробежал текст глазами. Криминальная полиция Таиланда сообщила, что пограничники банг-кокского порта опознали по фотографии одного из пассажиров с "Тумасика", Лим Бан Лима. Второй труп опознать не смогли и сообщили, что, по данным иммиграционных властей, на борту не было мужчин в возрасте пятидесяти лет. К последнему замечанию Патрик отнесся скептически, потому что знал: иммиграционные власти не заносят в свои бумаги сведения о возрасте пассажиров. Это утверждение было сделано, скорее всего, по памяти. "Выходит, на судне до кораблекрушения столкнулись интересы "Триады" и "Черного лотоса"? -- подумал инспектор. -- Если, конечно, таиландские пограничники не ошиблись и Лим действительно плыл на "Тумасике". Но как он оказался на Блаканг-Мати? Видимо, "Триада" на своих катерах совершила нападение на судно. В таком случае должны были бы остаться следы этой стычки... " Патрик вышел из-за письменного стола и устроился в кресле у журнального столика. Он всегда садился на это место, когда собирался что-нибудь хорошенько обдумать. "Да! Лим находился на борту "Тумасика". Возможно, "Триада" каким-то образом проникла на судно, с ним расправилась. Первое было фактом, второе -- версией. Факт родил версию, а она, не прожив и нескольких минут, умерла. Точнее, утонула вместе с "Тумасиком". И попробуй теперь вытащить со дна хотя бы кончик... " Размышления инспектора прервал появившийся в дверях Аланг. -- Патрик, добрый день, -- весело сказал он с порога. -- Вы считаете, что два дня не появляться в кабинете шефа -- в порядке вещей? -- Здравствуйте, Теон, -- смущенно ответил Патрик, -- извините, но мне не с чем было идти к вам. Единственная новость -- телеграмма из Бангкока. Ее мне только что принесли. С Ко Ином -- ничего нового. С "репортером" он не встречался. Проверка землекопов тоже пока ничего не дала. Аланг вошел в кабинет, бросил свой атташе-кейс на кресло и, засунув руки в карманы, остановился перед инспектором. -- Могли бы для приличия зайти справиться о здоровье начальника. Многие считают это немаловажным для своей карье-- ры. Вы не боитесь попасть в немилость? Патрик отрицательно покрутил головой. -- Ну и правильно. Что нового сообщает Бангкок? -- Пограничники опознали Лима. -- Хм, значит, он все-таки попал на Блаканг-Мати с "Тумасика". А что со вторым? -- Ничего. -- Ну, и что вы собираетесь сейчас делать? -- полюбопытствовал Аланг. -- Хочу посидеть подумать. Что-то не сходится в этом треугольнике: "Тумасик" -- Лим -- Блаканг-Мати. Непонятно, как Лим очутился на острове, в ста милях от катастрофы. -- Вряд ли что-нибудь высидите. -- Аланг снова взял свой атташе-кейс. -- Маловато информации. Не нужно понапрасну ломать себе голову. Тем более в субботу. -- Действительно, сегодня суббота, -- удивился Патрик. -- Поздравляю с открытием, -- усмехнулся Аланг. -- Надеюсь, вы не забыли, что приглашены к нам на ужин? Патрик поднял на Аланга виноватый взгляд. -- Забыл, -- откровенно признался он. -- Ну, знаете ли, вашему легкомыслию нет предела! Во-первых, вас приглашает к себе домой не кто-нибудь, а начальник. Понимаете? На-чальник. Во-вторых, моя жена принимает столь живое участие в вашей судьбе, а вы... Я просто не нахожу слов. -- А при чем здесь госпожа Лау? -- Патрик непонимающе уставился на шефа. -- Я догадываюсь, что сегодня вы увидите очередную кандидатуру в спутницы жизни, -- невинным тоном сообщил Аланг. -- А-а, вот вы о чем, -- улыбнулся Ло. -- Я ведь постоянно твержу госпоже Лау, что не собираюсь жениться. Но она не принимает мои слова всерьез. -- Патрик, будьте к ней снисходительны. У Лау никогда не было своих детей, и она привязалась к вам, почти как к сыну. Аланг хотел добавить, что и сам питает слабость к своему подчиненному, но удержался. "Становлюсь сентиментальным, -- отметил он про себя. -- Значит, старею". -- Так вы едете со мной или остаетесь? -- Еду. -- Вот и хорошо. Подумаем над вашей загадкой вместе, пока не приедет... пока не приедут гости. Инспектор снова улыбнулся и спрятал бумаги в сейф. Аланг жил в большом шестнаддатиэтажном доме на окраине Сингапура. Он приобрел здесь трехкомнатную квартиру в рассрочку у частной строительной компании в надежде избежать шума и суеты центра. Аланг стремился проводить в тишине свободное время, которого у него оставалось не так уж много. Но власти задумали решить проблему перенаселения китайских кварталов города при помощи бульдозеров, а сметливые бизнесмены наплодили на окраинах десятки уныло-однообразных коробок для новых поселенцев. Аланг и его соседи оказались в пожизненном окружении различных клерков, приказчиков, мелких лавочников и их постоянно увеличивающегося потомства. Орды сопливых, чумазых и нерасчесанных шалопаев с воем и гиканьем носились по всей округе, вызывая бессильный гнев обитателей "приличного" дома. Целыми днями слышались противный скрип колес передвижных харчевен и гортанные выкрики продавцов китайского супа. Новые постройки с общими коридорами-балконами шокировали старожилов разноцветным бельем, которое хозяйки сушили на длинных бамбуковых шестах, торчавших прямо из окон. Когда Аланг возвращался домой, у него портилось настроение. Он уже давно подумывал о том, чтобы продать свою квартиру и осесть где-нибудь в более тихом месте. Но покупателей не находилось. Людей его круга не привлекал столь буйный квартал. -- У меня складывается впечатление, что китайцы не мыслят своей жизни без этих идиотских бамбуковых шестов, -- ворчливо заметил Аланг своему спутнику, разгребая руками очередную ватагу чумазых китайчонков, выросшую неизвестно откуда на их пути, -- как будто нельзя найти другого способа сушить свои тряпки. Скажите, Патрик, из вашего окна тоже торчит это дивное украшение? -- А вы еще не приобрели себе кровать с набалдашниками? -- парировал инспектор, мгновенно вспомнив, что во многих малайских семьях традиционно ценится уставленная ненужными украшениями большая деревянная кровать с пологом на четырех столбиках, на которой обычно не спят, а приобретают ее лишь для показа гостям. Аланг покосился в сторону своего подчиненного. -- Нет, Патрик, вы просто невыносимы. Лифт доставил их на десятый этаж, и Аланг остановился у дверей своей квартиры, отыскивая в общей увесистой связке нужный ключ. В прихожую вышла жена Аланга -- полная женщина лет пятидесяти. Она была одета в прямую темно-красную юбку по щиколотки -- саронг и желтую баджу кебая -- плотно прилегающую, открытую спереди блузу без воротника, застегнутую на несколько красных пластмассовых брошей. -- Патрик, я так рада вас видеть! -- воскликнула она. -- Вы не заходили к нам целую вечность! Ну что же вы стоите у порога? Проходите, проходите же. Здравствуйте! Вы прекрасно выглядите. Ничего не скажешь, молодость! -- Добрый вечер, госпожа Лау, -- едва успел заполнить секундную паузу Ло, складывая по-малайски руки перед грудью. Но женщина уже его не слушала. Она обрушила поток слов на мужа. -- Теон, как тебе не стыдно? Ты вечно загружаешь Патрика по горло работой! Нельзя же так, в самом деле! Все равно вам не переловить этих бандитов! А Патрику пора подумать о том, как устроить личную жизнь. Ему же не восемнадцать лет! -- Почему же? -- поинтересовался Ло. -- Что -- "почему"? -- не поняла госпожа Лау. -- Почему вы считаете, что мы не сможем справиться с тайными обществами? Госпожа Лау иронически усмехнулась. -- А сами вы не понимаете? Если этого не смогли сделать ваши предшественники, то почему вы считаете, что окажетесь удачливее их? Ваши тайные общества пустили такие корни, что вам в жизни до них не добраться. Да и потом, у них денег больше, чем у вас. -- Теон, возьмите госпожу Лау к себе в консультантки. Кажется, с ней у вас дела пойдут быстрее. Во всяком случае, от ненужных шагов она нас убережет. -- Лау, с каких это пор ты стала интересоваться такими вещами? -- удивленно поднял брови Аланг. -- Я и сейчас ими не интересуюсь. Просто это общеизвестно: вы за слово платите доллар, а они за молчание -- пятьдесят. Я предпочла бы пятьдесят. -- Послушай, Лау, что ты говоришь! -- всерьез рассердился Аланг. -- Откуда ты все это взяла? -- Из газет, -- невозмутимо ответила женщина. -- Они только и делают, что пишут об этом ужасном могильнике и о том, что полиция бессильна что-либо сделать. Послушай, Теон, может быть, ты пригласишь Патрика в гостиную! Прихожая -- это не приемная твоего кабинета, где люди могут дожидаться аудиенции часами! -- Тебе не кажется, что сегодня ты настроена слишком агрессивно? Опять подорожали продукты? -- С чего ты взял? -- Мы все-таки женаты не первый год. Я давно привык чувствовать себя виноватым, когда цены растут... -- Ну, это тебя ожидает буквально завтра. -- Тогда почему ты нападаешь на меня сегодня? -- Я? Тебе показалось. Со своими гангстерами ты скоро будешь страдать манией преследования. Госпожа Лау снова повернулась к инспектору. -- Проходите в гостиную, Патрик. Вы знаете, я приготовила блюдо, которое называется "плавающий лотос". Не знаю, удалось ли оно... Но уверена, что вы не только никогда не пробовали его, но даже не знаете, что это такое. -- Не знаю, -- смеясь ответил Патрик. -- А что это такое? -- Вот этого я вам не скажу. Попробуйте потом догадаться. Извините, мне еще нужно сделать кое-что. Теон, развлеки гостя. С этими словами женщина скрылась в дверях кухни. -- Ну, как прикажете вас развлекать... гость? -- полюбопытствовал Аланг. -- Ума не приложу, -- сочувственно произнес Патрик. -- Если только хорошая сигарета... Или вы не разрешаете курить в вашей квартире даже гостям? -- Гостям, -- Аланг сделал на этом слове ударение, -- разрешаю. Но, аллах свидетель, Патрик, как вы однообразны! Скажу Лау, чтобы она больше вас не приглашала. Отправляйтесь в мой кабинет. Он надежно изолирован от спальни. Я, знаете ли, очень не люблю вставать по утрам с головной болью. Надеюсь, вас не будет шокировать мое появление в домашней одежде? -- Ни в коей мере. -- В таком случае через несколько минут я -- к вашим услугам. Патрик прошел в небольшую комнату, которая называлась кабинетом только потому, что здесь стоял секретер: Аланг работал исключительно в офисе. Усевшись на диван, он достал сигареты, щелкнул зажигалкой. По комнате поплыло серовато-синее облачко дыма. Появился Аланг в темно-сером саронге и голубой клетчатой рубашке без воротника. Он подошел к окну и включил кондиционер. Потом уселся в кресло напротив инспектора. -- Интересно, что это еще за "плавающий лотос"? -- спросил он. -- Лау всегда что-нибудь выдумает. Но запах весьма аппетитный. -- "Плавающий лотос" -- это нарезанные кусочками крабы и цыплята в соусе из каштанов и с бульоном из молодых побегов бамбука, -- невинным голосом сообщил инспектор. Аланг посмотрел на своего подчиненного с нескрываемым восхищением. -- Патрик, в вас пропадает талант актера. -- Почему бы не сделать человеку приятное? -- Но откуда вам известны такие кулинарные подробности? -- Это китайское блюдо. А я как-никак китаец. К тому же я вынужден готовить себе сам. -- Но не такие деликатесы... -- == Вы полагаете? А когда ко мне приходят в гости красивые женщины -- прикажете их кормить консервами? -- И много красивых женщин к вам ходит? -- поинтересовался Аланг, прищурившись. -- Увы, не очень. Одна из моих черт -- относительное постоянство. К тому же мне жалко их бросать. И я жду, когда это сделают они. -- Долго приходится ждать? -- Не меньше года, -- со вздохом отозвался Патрик. Они помолчали. -- Так вы успели что-нибудь сообразить насчет Лима? -- спросил Аланг. -- Вы что-то упорно молчали в машине. -- Да. -- И к какому же выводу вы пришли? -- Мне совершенно непонятно, с какой целью люди из "Триады" побывали на "Тумасике". -- Прекрасное начало, -- усмехнулся Аланг. -- Сначала я предположил, что "Триада" хотела просто расправиться с главарем конкурентной организации. Но если они знали, что Лим находится на "Тумасике", то наверняка следили за ним еще в Бангкоке. Почему они в таком случае не пристукнули его там? Или здесь, после его возвращения? Стоило ли из-за одного Лима появляться на судне? И зачем они притащили его на остров? -- Но почему вы считаете, что они следили за Лимом? Давайте предположим другое: "Триада" совершает очередное нападение на первое попавшееся судно в открытом море. На борту случайно оказывается Лим, к которому она, по известным причинам, особых симпатий не питает... -- В том-то все и дело, что нападения не было, -- перебил шефа Ло. -- На судне все осталось цело. Они ничего не тронули. На "Тумасике", вероятно, столкнулись интересы "Триады" и "Черного лотоса". Но нападения... -- А откуда вам это все известно? -- Я сегодня звонил в береговую полицию. Они по-прежнему считают, что судно затонуло, попав на рифы. -- Вот как? Любопытно. -- Они ничего не тронули, и это странно. Непохоже на "Триаду". Она своего не упустит. -- Да, на море они обычно действуют нагло, -- согласился Аланг. -- Да и только ли на море? Непонятно, почему они поскромничали на этот раз? А может быть, они пронюхали, что Лим вез какую-нибудь крупную контрабанду, и решили перехватить ее поближе к Сингапуру? Отправили нескольких человек под видом пассажиров, а те ночью прихватили Лима, его груз и смотались на корабельной шлюпке. А где-нибудь неподалеку их могли ждать катера. -- Определенная логика есть, -- согласился Ло, -- но, по-моему, они не склонны так все усложнять. Нападение -- самый простой и верный путь. Не такие они люди, чтобы стесняться. Хотя береговую полицию я запрошу -- осталась ли на месте корабельная шлюпка. -- В береговую полицию вам стоит сходить самому, -- сказал Аланг. -- Нужно покопаться в документах, поговорить с людьми, которые осматривали судно. Может быть, поначалу они на что-то не обратили внимание... Но с этой стороны мы вряд ли подберемся к "Триаде". Судно затонуло, и ищи теперь свидетелей. Второй труп, Ко Ин, "репортер", побывавший ночью на Блаканг-Мати, -- вот путь, по которому нужно двигаться. В прихожей раздался звонок, Аланг поднялся. -- Быстро в гостиную. А то Лау будет дуться на меня целый вечер. Кстати, дочь наших знакомых -- очаровательное создание... -- Вы, кажется, начинаете проникаться идеей вашей супруги? -- с иронией покосился на шефа Ло. -- Нет, я просто констатирую факт. Могу добавить, что Джун прекрасно играет в бридж. -- Что же вы раньше молчали, Теон! -- всплеснул руками Патрик. -- Это в корне меняет дело. Оба захохотали. Когда они вышли в гостиную, там уже находилась пожилая чета и -- Патрик про себя отметил, что Аланг был действительно прав, -- "очаровательное создание", которое похлопало своими пушистыми ресницами и устремило на Патрика взор, полный непосредственного любопытства. -- Впервые вижу так близко живого детектива, -- кокетливо ответила девушка на приветствие Ло. Патрик собирался было парировать насмешку, но вмешался Аланг. -- А как же я, Джун, дорогая? -- шутливо-обиженным тоном произнес он, -- Разве я не само воплощение всех лучших качеств супермена-сыщика из американских боевиков? Разве тебя не пугает мой острый, проницательный взгляд и не восхищает моя атлетическая фигура? При этом Аланг прищурил глаза и комично поиграл своим тщедушным телом. Все рассмеялись, а Джун громче всех, и гостиная словно наполнилась мелодичным звоном рождественских колокольчиков. -- Ну, конечно же, дядя Теон, -- произнесла девушка сквозь смех, -- сам Джеймс Бонд проиграл бы по всем пунктам, встань он рядом с вами. Но для меня вы -- только добрый дядя Теон. А детектив -- это нечто сумрачное, неразговорчивое, неостроумное... Джун покосилась на Патрика. -- Ограниченное, -- подсказал он. -- Не совсем, -- возразила Джу