йся: Уильям Шекспир"*. _________________ *Возможны и иные объяснения появления имени Шекспира под "Плачем". Ведь кроме Рэтлендов были и другие люди, принимавшие то или иное участие в "шекспировском" творчестве (тот же Флетчер или Мэри Сидни - Пембрук), которые вполне могли подписаться этим именем, символизируя тем самым продолжение Игры и после смерти ее творцов и главных актеров. Что касается бескомпромиссных стратфордианцев, то они могут исходить из того, что Шакспер, который, как известно, весной 1613 года был в Бельвуаре и безусловно знал его недавно умершего хозяина (за это говорит и появление в "Гамлете" датских однокашников Рэтленда и другие убедительные факты), принял участие в книге, посвященной памяти графа и его жены. Такое объяснение будет сравнительно безболезненно вписываться в стратфордианскую биографию Великого Барда и не потребует от ее профессиональных сберегателей обязательной конфронтации с новой датировкой и идентификацией героев "Феникс и Голубя". Невзирая на то, что аспекты нашего исследования, связанные с "шекспировским вопросом", вряд ли окажутся для этой категории шекспироведов приемлемыми. Бывший так долго неприступно-загадочным, честеровский сборник "Жертва Любви" и потрясающий реквием в нем - прощальная горестная песнь, пропетая "поэтами Бельвуарской долины" у свежей могилы подлинного Великого Барда - Роджера и Елизаветы Рэтленд. И всеведующее Провидение, похоже, давно позаботилось о том, чтобы Реквием о Великом Барде обрел достойное место среди его творений. Обычно "Феникс и Голубь", как и подобает реквиему, завершает собрания сочинений Уильяма Шекспира... Я подумал, что было бы хорошо завершить книгу проникновенным стихотворением Владимира Набокова, написанным еще в 1924 году. Один из крупнейших писателей и поэтов столетия, мыслитель и эрудит, Набоков, насколько мне известно, не занимался шекспироведческими штудиями и не писал трудов по "шекспировскому вопросу". Но, как может убедиться читатель, Набоков сумел увидеть облик подлинного Потрясающего Копьем (очень близкий портрету Рэтленда!), постигнуть его высокую Мысль и его Боль, его отрешенность от Суеты. Конечно, Набокову не были тогда известны факты о Елизавете Сидни - Рэтленд, о Мэри Сидни - Пембрук, об игре вокруг Томаса Кориэта, многие другие, открытые позже; за маской-именем Шекспира он различал лишь одного человека. Неточно его представление о характере отношений подлинного Автора с его "живой маской" - Шакспером. Ничего, никаких пьес, поэм или сонетов Шакспер не подписывал и подписывать не мог - ни за плату, ни как-либо еще. Однако это - детали; перед нами не научная статья, а поэтическое произведение. Поражает заключительная строка. Безусловно, Набоков не изучал честеровского сборника, не читал рассказа Феникс о том, как - с улыбкой - уходил из жизни ее Голубь. Но он увидел эту картину, увидел даже улыбку на губах умирающего! Через века, поколения, через моря слов Поэт открывает Поэта... Владимир Набоков ШЕКСПИР Среди вельмож времен Елизаветы и ты блистал, чтил пышные заветы, и круг брыжей, атласным серебром обтянутая ляжка, клин бородки - все было, как у всех... Так в плащ короткий божественный запахивался гром. Надменно-чужд тревоге театральной, ты отстранил легко и беспечально в сухой венок свивающийся лавр и скрыл навек чудовищный свой гений под маскою, но гул твоих видений остался нам: венецианский мавр и скорбь его; лицо Фальстафа - вымя с наклеенными усиками; Лир бушующий... Ты здесь, ты жив - но имя, но облик свой, обманывая мир, ты потопил в тебе любезной Лете. И то сказать: труды твои привык подписывать - за плату - ростовщик, тот Вилль Шекспир, что Тень играл в "Гамлете", жил в кабаках и умер, не успев переварить кабанью головизну... Дышал фрегат, ты покидал отчизну. Италию ты видел. Нараспев звал женский голос сквозь узор железа, звал на балкон высокого инглеза, томимого лимонною луной на улицах Вероны. Мне охота воображать, что, может быть, смешной и ласковый создатель Дон Кихота беседовал с тобою - невзначай, пока меняли лошадей, - и, верно, был вечер синь. В колодце, за таверной, ведро звенело чисто... Отвечай, кого любил? Откройся, в чьих записках ты упомянут мельком? Мало ль низких, ничтожных душ оставили свой след - каких имен не сыщешь у Брантома! Откройся, бог ямбического грома, стоустый и немыслимый поэт! Нет! В должный час, когда почуял - гонит тебя Господь из жизни, - вспоминал ты рукописи тайные и знал, что твоего величия не тронет молвы мирской бесстыдное клеймо, что навсегда в пыли столетий зыбкой пребудешь ты безликим, как само бессмертие... И вдаль ушел с улыбкой. ПРИМЕЧАНИЯ Глава первая ТАИНСТВЕННЫЕ ПТИЦЫ РОБЕРТА ЧЕСТЕРА 1 Lee S. A Life of Shakespeare. L., 1898, p. 184. 2 The Phoenix Nest, 1593. Ed. by H.E.Rollins. Cambridge (Mass.), 1931, reiss. 1969. 3 Brittons Bowre of Delight, 1591. Ed. by H.E.Rollins. Cambridge (Mass.), 1933. 4 Englands Helicon, 1600, 1614. Ed. by H.Macdonald. L., 1949; Englands Parnassus 1600. Ed. byCh.Crawford. Oxford, 1917; A Poetical Rhapsody 1601-1621. Ed. by H.E.Rollins. Cambridge (Mass.), 1931-1932. Vol. 1,2. 5 Grosart A.B. Robert Chester's Loves Martyr or Rosalin's Complaint. L., 1878. 6 Loves Martyr: or Rosalin's Complaint. Allegorically shadowing the truth of Love in the constant Fate of the Phoenix and the Turtle. A Poem enterlaced with much varietie and raritie; now first translated out of the venerable Italian Torquato Caeliano,by Robert Chester... Mar.: Mutare dominum not potest liber notus. London. Imprinted for E.B. 1601. (Орфография оригинала.) 7 The Anuals of great Brittaine. Or a most excellent Monument, wherein may be seene all the antiquities of this Kingdome, to the satisfaction both of the Universities, or any other place stirred with Emulation of long continuance. Excellently figured out in a worthy Poem. London. Printed for Mathew Lownes. 1611. (Орфография оригинала.) 8 Cantoes Alphabet - wise to faire Phoenix made by the Paphian Dove. Can-toes Verbally written. 9 Knight G. W. The Mutual Flame. L" Methuen, 1955, p. 161-178. 10 Кроме честеровского сборника с этими стихотворениями можно ознакомиться в собраниях поэтических произведений Б. Джонсона, см.: Jonson В. The Complete Poems. Ed. by G.Parfitt. Penguin, 1975, p. 106, 107, 278, 341. 11 Halliwell 1.0. Some Account of Robert Chester's Loves Martyr or Rosalin's Complaint, a very rare volume published in the year 1601, including a remar-cable poem by Shakespeare. L., 1865. 12 Poems by Sir John Salusbury and Robert Chester. Ed. by C.Brown. L, 1913, 1914. 13 A new Variorum Edition of Shakespeare. Ed. by H.E. Rollins. Philadelphia. 1938. Vol. I. The Poems, p. 583. 14 The Phoenix and the Turtle. A Survey of Scholarship by R.A. Underwood. Salzburg, 1974. 15 Matchett W. The Phoenix and the Turtle. Shakespeare's poem and Chester's Lover Martyr. L., Mouton, 1965. 16 Chambers E.K. William Shakespeare. A Study of Facts and Problems. Oxford, Clarendon Press, 1930. 17 Oxford Anthology: The Literature of Renaissance England. Ed. by J.Hollander, F.Kermode. Oxford, Univ. Press, 1973, p. 424. 18 ZesmerD.M. Guide to Shakespeare. N.Y., 1976, p. 88. 19 William Shakespeare. The Complete Works. General Editors Stanley Wells and GaryTaylor. Clarendon Press, 1994, p. 777-778. 20 Jonson's Conversations with Drummond, 1. 150. - In: Jonson B. The Complete Poems, p. 465. 21 См.: Pollard A. W. Shakespeare's fight with the pirates. L., 1920, pp. ix-xii; Аникст А.А. Первые издания пьес Шекспира. М., 1974, с. 89-90. 22 Jonson's Conversations with Drummond, 1.1. - In: Jonson В. The Complete Poems, p. 206-207. 23 Dictionary of National Biography. L., 1893, vol. 36. 24 Примеры подобных ошибок можно видеть даже в таких весьма солидных работах, как: Fripp E.J. Shakespeare: Man and Artist. L., 1938, vol. 1, p. 9; vol. 2, p. 230; Bald R.C. John Donne, a life. N.Y., Oxford, 1970, p. 203-205, и в цитировавшейся выше (примеч. 15) книге У.Мэтчета - с. 173. Глава вторая ДОЛГИЙ СПОР ВОКРУГ ГОРОДА СТРАТФОРДА-НА-ЭЙВОНЕ 1 Ежегодный библиографический выпуск научного издания Shakespeare Quarterly, публикуемый Шекспировской библиотекой Фолджера в Вашингтоне, перечисляет за 1988 год 4 846 названий книг, статей, рецензий на всех языках мира, а за 1992 год - уже 5 597. 2 См.: Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748-1962. Сост. И.М. Левидова. М., 1964; Шекспир. Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. 1963-1975. Сост. И.М. Левидова. М., 1978; Шекспир. Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. 1976-1987. Сост. Ю.Г. Фридштейн. М.,ВГБИЛ, 1989. 3 Шведов Ю.Ф. Вильям Шекспир. Исследования. М., 1977, с. 276-277. 4 Использованные Шекспиром источники перечислены в семитомном исследовании Дж. Буллоу: Narrative and dramatic sources of Shakespeare. Ed. by G.Byllough. N.Y., Columbia Un. Press, 1957-1973. 5 Шенбаум С. Шекспир. Краткая документальная биография (Schoenbаum S. William Shakespeare. A compact documentary Life. N.Y., 1977). Пер. с англ. А.А. Аникста и А.Л. Величанского. М., 1985, c.3i0. 6 Там же, с. 386. 7 Венгеров С.А. Вильям Шекспир. Очерк. - В кн.: Шекспир Полн. собр. соч., т. 5. СПб., изд. Брокгауз - Ефрон, 1904, с. 460, 464. 8 Аникст А.А. Шекспир. М., 1964, с. 274. 9 Морозов М.М. Шекспир. М., 1947, с. 232-233. 10 Смирнов А.А. Биографический очерк. - В кн.: Шекспир. Полн. собр соч., т.I. M., 1957, с. 32. 11 Аникст А.А. Шекспир, с. 91. 12 Akrigg G. Shakespeare and the Earl of Southampton. L., 1968. 13 Цит. по: Шенбаум С. Указ. соч., с. 212. 14 Weever J. Epigrams in the oldest cut and newest Fashion. 1599. Repr. 1911 by R.B. McKerrow, p. 75 - Ad Gulielmum Shakespeare. 15 BamfieldR. Remembrance of Some English Poets. L., 1598. 16 Meres F. Palladis Tamia. Wits Treasure. L., 1598. 17 Цит. по; Шенбаум С. Указ. соч., с. 387. 18 Wilson J.D. The Essential Shakespeare. Cambridge, 1932, p. 5-6. 19 Шенбаум С. Указ. соч., с. 392. 20 Wilson J.D. Op. cit., p. 6. 21 Шенбаум С. Указ. соч., с. 396. 22 Eupheme, 4. 23 Шенбаум С. Указ. соч., с. 396. 24 Harrison G.B. Introducing Shakespeare. N.Y., 1941. Preface. 25 Dickens Ch. Letter to W.Sandys. 13.6.1847. - The Letters of Charles Dickens, edited by his sister-in-law and his eldest Daughter. Leipzig, B. Tauchnits, 1880, vol. 1, p. 190. 26 Bacon D.S. The philosophy of the plays of Shakespeare. N.Y., 1856. Reiss. N.Y., 1970. 27 Бэкон Ф. О достоинстве и предназначении наук, кн. 6. - Сочинения, т. 1. М., 1977, с. 215. 28 Стороженко Н.И. Шекспир - бэконовский вопрос. - В кн.: Шекспир. Полн. собр. соч., т. 5. Изд. Брокгауз - Ефрон, с. 497-515. 29 См.: EdelL. The Life of Henry James. Vol. 2. Penguin, 1977, p. 475. 30 Lee S. A Life of William Shakespeare. L., 1898. 31 Chambers E.K. William Shakespeare. A Study of Facts and Problems. 32 Demblon C. Lord Rutland est Shakespeare. P., 1912; L'Auteur d'Hamlet et sa Monde. P., 1913. 33 Луначарский А.В. О театре и драматургии. Т. 2. М., 1958, с. 425-426. 34 Аксенов ИА. Шекспир. М., 1937, с.251,267. 35 Коган Я.С. Вильям Шекспир. М., 1931, с.71, 18. 36 Смирнов А.А. Предисловие к пьесе М. Жижмора "Шекспир. (Маска Рэтленда)". М., 1932, с. 6, 7, 8-9. 37 Looney J. Т. Shakespeare identified in Edward de Vere, 17-th Earl of Oxford. N.Y. 1920. 38 Ogbum Ch. The Mysterious William Shakespeare. The Myth and Reality. N.Y., 1984. 39 Hoffman С. The man who was Shakespeare. L., 1955. 40 Slater G. Seven Shakespeares. Oxford, 1931. 41 См.: Gotland J.S. Digesta anti-shakespeareana. Ann Arbor, 1970. 42 Wilson J.D. The Essential Shakespeare. Cambridge, 1932, p. 5-6. 43 Fripp E.J. Shakespeare. Man and Artist. L., 1938. 44 Schoenbaum S. Shakespeare's Lives. N.Y., 1970. Глава третья ЦЕЛОМУДРЕННЫЕ ХОЗЯЕВА ШЕРВУДСКОГО ЛЕСА 1 Porohovchikov P. Shakespeare unmasked. L., 1955. 2 Sykes C.M. Alias William Shakespeare? L., 1947. 3 См.: Rutland's Papers. Historical MS Comission, vol. 1-4. L., 1888-1894. Среди приведенных в этом издании рукописных материалов из Бельвуара - письма, хозяйственные и другие записи. Они использованы и в настоящей работе. 4 См.: Sykes C.M. Op. cit., p. 166. 5 См.: Akrigg G. Op. cit., p. 96. 6 The three Pamassus Plays (1598-1601). Ed. by J.B. Leishman. L., 1949. 7 Weever J. Epigrams in the oldest cut and newest Fashion. 1599. Reprint 1911 by R.B. McKerrow, p. 19. 8 Ibid., p. 43. 9 Аникст А.А. Шекспир, с. 234. 10 Цит. по: Шенбаум С. Указ. соч., с. 321. 11 См.: Hamlet. Ed. by J.D. Wilson. Cambridge, 1997. Notes, p. 295-296. 12 The Sad Shepherd, or a Tale of Robin-hood. 13 Materialen zur Kunde des alteren Englishchen Dramas. Louvain. 1905. Bd. 2. Ben Jonson's Sad Shepherd. Ed. by W.W.Greg. S. XIV - XVI. 14 См.: Jonson В. The Complete Poems, p. 126. 15 См.: Jonson В. Ed. C.H. Herford, P. and E. Simpson. Oxford, 1925-1952. Vol. 7, p. 208-209, XV - XIX; vol. 10, p. 465-468. 16 См.: Auerbach E. Nicolas Hilliard. L., 1961, p. 275. Pl 242 - репродукция портрета. 17 По принятой джонсоноведами нумерации, это элегия XL. См.: Jonson В. The Complete Poems, p. 177-178. 18 The Oxford Anthology of English Literature. The Literature of Renaissance England. L., 1973, p. 597. 19 См.: Ringler W.A. (Jr.). The Poems of Sir Ph. Sidney. Oxford, 1962. The Psalms of Sir Philip Sidney and the Countess of Pembroke. Ed. J.C.A.Ratmell. N.Y., 1963. Triumph of Death and other unpublished and uncollected poems by Mary Sidney, Countess of Pembroke. Ed. G.F. Waller. Salzburg, 1977. Waller G.F. Mary Sidney, Countess of Pembroke: A critical study of her writing and literary millieu. Salzburg, 1979. 20 The Poems of Shakespeare's Dark Lady "Salve Deux Rex Judaeorum" by Emilia Lanier. Introd. A.L. Rowse. L., 1978. Глава четвертая ВЕЛИЧАЙШИЙ ПЕШЕХОД МИРА, ОН ЖЕ КНЯЗЬ ПОЭТОВ ТОМАС КОРИЭТ ИЗ ОДКОМБА 1 Strachan M. The Life and adventures of Thomas Coryate. L., 1962. 2 Fuller Т. Worthies of England - Somersetshire. Ed. J. Freeman. L., 1952, p. 502. 3 Dictionary of National Biography. L., 1887. 4 См.: Stoye I. English travellers abroad. L., 1952. 5 Coryats Crudities Hastily gobled up in five Moneth in France, Savoy, Italy, Rhetia commonly called the Orisons country, Helvetia alias Switzerland, some parts of high Germany and the Netherlands. Newly digested in the hungry aire ofOdcombe in the County of Somerset, and now dispersed to the nourishment of the travelling Members of this Kingdome. Printed by W.S. William Stansby, L., 1611. 6 Coryats Grambe or His Colwort Twise Sodden, and now served in with other Macaronicke dishes, as the second course to his Crudities. London. Printed by William Stansby. 1611. 7 The Odcombian Banquet: Dished foorth by Thomas the Coriat, and Served in by a number of Noble Wits in prayse of his Crudities and Crambe too. Asi-nus portans mysteria. Imprinted for Thomas Thorp. 1611. 8 Цит. по кн.: Аникст А.А. Шекспир, с. 290. 9 Purshas S. Purchas his pilgrimes: in five books. Printed W. Stansby for H.Fetherstone. 1625. Материалы о Кориэте (отрывочные заметки, а также напечатанные ранее письма, рекомендуемые как "образчик одкомбианских шуток") помещены в 1-м (кн. 4, гл. 17) и во 2-м (кн. 10, гл. 12) томах этого гигантского - около пяти тысяч страниц ин-фолио - собрания рассказов и отчетов о путешествиях и военных экспедициях начиная с библейских времен. 10 All the works of John Taylor, the water poet. L., 1630. "Собрание сочинений Тэйлора" посвящено ближайшим приближенным короля - маркизу Гамильтону и братьям Герберт - Уильяму, графу Пембруку, и Филипу, графу Монтгомери. 11 Terry E. Voyage to East India. L., 1655. 12 Brown H. Rabelais in English Literature. N.Y., 1967, p. 72-78. 13 О Блаунте, Торпе, Баррете, Джаггарде, Фезерстоне, Стэнсби и других издателях, книготорговцах и типографах см.: Dictionary of Printers and Booksellers in England, Scotland and Ireland, and of Foreign Printers of English books 1557-1640. Ed. R. McKerrow. L., 1910. Глава пятая СМЕРТЬ И КАНОНИЗАЦИЯ ЗА ЗАНАВЕСОМ 1 Sykes C.W. Op. cit., p. 194. 2 EllerL. The History of Belvoir Castle. L., 1866. 3 См.: Sykes С. W. Op. cit., p. 202. 4 См.: Gayley Ch.M. Beaumont, the Dramatist. N.Y., 1912, p. 150-151, 155-158. 5 См.: Gayley Ch.M. Op. cit., p. 156. 6 Аникст А.А. Шекспир, с. 363- 364. 7 См.: William Shakespeare. The Complete Works. General Editors Stanley Wells and Gary Taylor. Clarendon Press. Oxford, 1994, p. XLVI. 8 См.: Randell D. В. The Jonson's gypsies unmasked. Durham, 1975, p. 13. 9 Горбунов А. Н. Джон Донн и английская поэзия XVI - XVII вв. М., 1993. Макуренкова С.А. Джон Донн: поэтика и риторика. М., 1994. 10 Wodsworth F. W. The Poacher from Stratford. Los Angeles, 1958. 11 Churchill R. C. Shakespeare and his betters. L., 1958. 12 "Вопросы литературы", 1962, э 4. Глава шестая ПО КОМ ЖЕ ЗВОНИЛ КОЛОКОЛ 1 A Short Titles Catalogue of books, printed in England, Scotland and Ireland, and of English books, printed abroad 1475-1640. Vol. 3. A printers and publishers indexes. By Katharine F.Pantzer. L., The Bibliographical Society, 1991. 2 Ibid., vol. 1-2. First compiled by Pollard A.W. and Redgrave G.R., 1976, 1986, э 25596, 25597, 25602. 3 В справочнике Р.Б. МакКерро такая маска с добавлением инициалов А.Н. фигурирует под э 379, как относящаяся к 1613 г. эмблема печатника А. Харта. Однако эта же самая маска (без каких-либо добавлений) напечатана на титульных листах "Поэтической рапсодии" (1602, 1611). Х.Э. Роллинз указывал на несколько случаев появления маски еще в изданиях 1582, 1583, 1585 гг., а также в конце издания "Ювеналий" Дж. Донна (1633). К этому можно добавить шекспировские "Много шума из ничего" и "Генрих V" - 2-я часть (1600), сборник эпиграмм близкого к Рэтленду поэта Дж. Оуэна (1612), "Кориэтовы Нелепости", шмуцтитулы во 2-м (посмертном) томе "Трудов" Бена Джонсона. Загадочная маска! 4 Davies J. The Muses Sacrifice. L., 1612. 5 См.: The Complete Works of John Davies of Hereford. Collected and edited with memorial introduction, notes and illustrations by A.B. Grosart. Reed. AMS Press, N.Y., 1967. 6 Blayney P.W.M. The bookshops in Paul's Churchyard. L., The Bibliographical Society, 1990. 7 Records of the Court of the Stationers Company 1602-1640. L., The Bibliographical Society, 1957, p. 138; A Transcript of the Registers of the Company of Stationers of London 1554-1640. Ed. by Edw. Arber. L., 1875. 8 См.: Gililov I. Shakespeare studies: cooperation and polemics. - "Science in Russia", 1994, э 3, p. 82. {КНИГУ ЗАВЕРШАЕТ НЕ ПРИВОДЯЩИЙСЯ ЗДЕСЬ ПОЛНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН.} Гилилов Илья Менделевич Г47 Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Фе-никса/Предисл. А.Липкова. - М.: Артист. Режиссер. Театр, 1997. - 474 с.: ил. ISBN 5-87334-021-8 Эта книга - результат длительных исследований литературных и исторических фактов, связанных с феноменом Шекспира. В ней шекспировед И. Гилилов рассказывает об истории знаменитого "шекспировского вопроса" и о своих открытиях, начавшихся с самого загадочного произведения Шекспира - поэмы "Феникс и Голубь", до этого всегда переводившейся на русский язык неправильно. Эти открытия дают, наконец, ключ к постижению самой потрясающей и прекрасной тайны в истории человеческой культуры - тайны Уильяма Потрясающего Копьем. Книга Гилилова не имеет аналогов на русском языке, а многие из установленных им фактов впервые станут достоянием ученых и за рубежом. Одно из главных достоинств книги - сочетание строгой научности, насыщенности информацией и увлекательного стиля изложения. Г 4603020000 - 2 " без объявл. 174 (03) - 97 ББК 83.34 ГИЛИЛОВ ИЛЬЯ МЕНДЕЛЕВИЧ Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса Редактор Л.А. Пичхадзе Технический редактор Т.Б. Любина Корректор Т.М. Медведовская Компьютерная верстка О.И. Батовой, И.В. Батова ........................ ........................ Изд. э 20. Тираж 2000 экз. Заказ э 71 Издательство "Артист. Режисер. Театр" 103031 Москва, Страстной бульвар, 10 АО "Астра семь" 121019 Москва, Филипповский пер., 13.