В отчаянье решилася она. Олбени Пусть небеса хранят ее! Несите Его отсюда! Эдмунда уносят. Входит король Лир с мертвой Корделией в объятиях. За Лиром Эдгар, офицеры, воины и толпа народа. Лир О, войте! Войте! Войте! Вы из камня - Из камня, люди! Если б я имел И столько глаз, и столько языков, От слез моих и стонов свод небесный Распался бы! Она навек заснула: Я жизнь от смерти различать умею. Она мертва, как ком земли. Подайте Мне зеркало: когда ее дыханье Стекла поверхность затемнит, скажу я - Скажу я, что жива она! Кент Настал Последний день для мира! Эдгар Страшно! Страшно! Смерть, где ты? Лир (держит перо у губ Корделии) Тсс! Перо зашевелилось. Она жива! О, если это так, То разом награжден я за страданья, Какие в жизни знал я! Кент (бросаясь к ногам Лира) Государь! Мой добрый государь! Лир Прошу тебя, Прочь, прочь! Эдгар То друг ваш, честный Кент. Лир Чума на вас, изменники, убийцы! Я б мог спасти ее; теперь навеки Она ушла от нас. - Постой еще, Корделия! Корделия, помедли Хотя немного! А? Что ты сказала? - У ней был нежный, милый, тихий голос - Большая прелесть в женщине. Убил я Раба, который вешал дочь мою... Офицер Да, он убил его. Лир Убил, не так ли? Когда-то было время: мог бы я Моею острой саблей их заставить Попрыгать всех; теперь я стар. От горя Я ослабел. Здесь так темно. Глаза Мои не зорки. Кент О, когда Фортуна Двумя людьми способна похвалиться, Которых ей любить и ненавидеть В одно и то же время приходилось, То перед вами есть один из них. Лир Ты будто Кент? Кент Я - Кент, слуга ваш верный. Где Кайюс, что служил вам? Лир Умер он И сгнил. Он, помнится, был честный малый; Умел он храбро биться. Кент Государь, Не умер он: он здесь - я сам... Лир Увидим. Кент С начала самого страданий ваших Я шел за вами следом. Лир Очень рад Тебя я видеть здесь. Кент Не может быть Здесь радости: все горько и печально! Ужасной смертию погибли ваши Две дочери. Лир Мне кажется, что так. Олбени Не знает он, чт_о_ говорит. Напрасно К нему мы обращаемся. Эдгар Так точно. Входит офицер. Офицер Эдмунд скончался. Олбени Нам не до Эдмунда! Вы, лорды и друзья мои, узнайте Намерения наши. Чем лишь можем Утешить мы великого страдальца - Все будет сделано. Всю нашу власть Мы старцу-королю предоставляем: Пусть царствует до гроба. (Эдгару и Кенту.) Вам обоим Права мы возвращаем и еще Вас наградим. За верность и добро - Почет друзьям; враги же пусть осушат Всю чашу зол. Глядите! О, глядите! (Указывает на Лира.) Лир (около трупа Корделии) Повешена моя малютка! Нет, нет жизни! Зачем живут собака, лошадь, крыса - В тебе ж дыханья нет? О, никогда Ты не придешь, ты не вернешься к нам! Никогда! Никогда! Никогда! Никогда! (Офицеру.) Пожалуйста, вот пуговицу эту Мне отстегните. Сэр, благодарю вас! Вы видите ли это? Поглядите Вы на нее. Уста ее... взгляните, Взгляните... О, взгляните!... (Умирает.) Эдгар Он в обмороке! Государь! Кент О сердце, Когда ты разорвешься! Эдгар Поглядите! Кент Не оскорбляй души его. Пускай Она отходит с миром: только враг Его вернуть захочет к пыткам жизни. Эдгар Так умер он?! Кент Как мог еще страдалец Так долго жить и мучиться так долго? Олбени Несите мертвых. Нам одно осталось: Великий плач. (Кенту и Эдгару.) Вам, верные друзья, Сдаю я власть над царством и заботы Об участи его. Кент Нет, герцог, надо Мне в путь идти: меня король зовет! Эдгар Смиримся же пред тяжкою годиной; Без ропота дадим мы волю сердцу! Всех больше вынес старец; нам же всем Не видеть стольких лет и столько горя. Уходят при звуках погребальной музыки.