Это лекарство может помочь, - сказал Теннисон Экайеру. - Но действие его пока изучено мало, чтобы можно было сказать что-то наверняка. Этот препарат оказывает специфическое воздействие на белковую оболочку вируса и разрушает вирус целиком. Мы пойдем на определенный риск, если решим воспользоваться этим лекарством, но выбора у нас, похоже, нет. - Вы хотите сказать, - проговорил Экайер, - что не можете гарантировать... - Ни один врач не смог бы гарантировать. - Не знаю, - пожал плечами Экайер. - Так или иначе мы должны спасти ее. Если не дать ей этот протеин... - Она может выжить, - сказал Теннисон. - Ее организм вынужден будет самостоятельно бороться с вирусом. Мы сможем поддержать ее, но с вирусом ничего поделать не сможем. Ей придется сражаться в одиночку. - Она такая старенькая... - покачала головой сестра. - Сил у нее совсем мало. - Ну, а если дать ей протеин-Х, - спросил Экайер, - можно быть уверенным, что?.. - Нет, нельзя, - ответил Теннисон. - Насчет лекарства... Вы хотите еще подумать? Доктор, вам решать. Но мне кажется, что времени у нас совсем немного. Что вы порекомендуете, доктор? - Как врач, я могу сказать совершенно определенно: если бы я один принимал решение, я бы прибегнул к протеину-Х. Он может не помочь. Но насколько я знаю, это - единственное средство, способное одолеть неизвестный вирус. Должен откровенно сказать: протеин-Х может и убить ее. Даже если он поможет, он может не помочь до конца. Он обошел кровать, встал рядом с Экайером, положил руку ему на плечо. - Эта женщина - близкий вам человек? Она для вас лично много значит? - Не только для меня. Для всех нас. Для всего Ватикана. - Я искренне желал бы быть вам полезным. Я не имею права ни на чем настаивать. Могу ли я сделать что-нибудь, чтобы помочь вам принять решение? Женщина пошевелилась, приподняла голову и плечи с подушки, попыталась сесть, но снова упала на подушку. Лицо ее скривилось, губы зашевелились. Сквозь булькающие хрипы послышались слова. - Башни! - выкрикнула она. - Чудная, высокая лестница до небес! Слава и покой! И парящие ангелы... Гримаса боли исчезла с ее лица. Она закрыла глаза и умолкла. Теннисон поймал взгляд сестры. Та смотрела на старуху как завороженная. Экайер схватил Теннисона за плечо. - Мы воспользуемся протеином, - сказал он. - Мы должны им воспользоваться. Глава 9. В номере, куда Экайер привел Теннисона, было довольно уютно. Пол в гостиной был устлан пушистым ковром. Мебель - почти элегантная, половину одной из стен занимал камин, в котором ярко полыхал огонь. У другой стены стоял обеденный стол и стулья, ближайшая к столу дверь вела в кухню. Напротив была расположена спальня. Стены украшали зеркала в изящных резных рамах и неплохие картины. На каминной полке выстроились затейливые статуэтки, похоже - из слоновой кости. - Присаживайтесь, доктор, отдыхайте, - сказал Экайер Теннисону. - Чувствуйте себя как дома. Кресло очень удобное. Выпьете чего-нибудь? - Не найдется ли у вас скотча? - У вас неплохой вкус, - улыбнулся Экайер. - Где вы отведали скотч? Этот напиток мало кому известен. Разве что немногим старикам... - С этим божественным напитком, - сказал Теннисон, - познакомил меня капитан "Странника". Он сказал, что это напиток Древней Земли. - А, капитан. Он снабжает нас. Привозит несколько ящиков с каждым рейсом. У нас - постоянный контракт на поставку с планетой, называемой "Солнечный Танец", - планета эта, как вы, вероятно, догадываетесь, населена людьми. Единственная, кстати говоря, планета, на тысячи световых лет в округе. Того, что он доставляет, вечно не хватает. Мало того, еще и сам в ящики руку запускает. Но мы помалкиваем, не возражаем. Его можно понять, правда? Экайер сходил на кухню, принес два стакана с виски, передал один Теннисону, сам пригубил из второго. - Выпейте, - сказал он. - Думаю, нам есть за что выпить. - Надеюсь, - кивнул Теннисон. - Времени прошло немного, конечно, но больная неплохо реагирует на лечение. Нужно внимательно наблюдать за ней. - Скажите, доктор, вы всегда так заботливо выхаживаете больных? Вы оставались у постели Мэри, пока не появились первые признаки улучшения. Наверное, вы очень устали? Я вас долго мучить не буду. Вам надо отдохнуть. - Ну... если у вас найдется для меня уголок... - Уголок? Доктор Теннисон, это ваши комнаты. Столько времени, сколько вы пожелаете тут остаться, они - ваши. - Мои комнаты? А я думал, что это ваше жилище. - Мое? О нет. У меня почти такие же апартаменты, а эти - для гостей. Мы знаем, что вы потеряли свой багаж, поэтому решили снабдить вас гардеробом. Вещи будут тут утром. Надеюсь, вы не возражаете? - Это совершенно ни к чему! - резко ответил Теннисон. - Вы зря обижаетесь. Поймите, мы не знаем, как благодарить вас... - За что? Пока трудно судить, добился ли я чего-нибудь. Мэри может и не поправиться, даже несмотря на протеин-Х. - Но улучшение есть. - Да, пульс нормализовался. И сил у нее как будто прибавилось. Температура несколько снизилась, но все же не настолько, чтобы быть уверенным... - Я верю в вас, - сказал Экайер. - Я думаю, вы обязательно вытащите ее. - Послушайте, - прищурился Теннисон, - давайте будем друг с другом честными до конца. Вы говорили с капитаном или еще с кем-то из ваших людей. Вы прекрасно знаете, что я не потерял багаж. У меня не было никакого багажа, так как не было времени уложить вещи. Я спасался бегством. - Да, - согласился Экайер. - Да, все это нам известно. Но мы не собирались говорить вам об этом. Мы не знаем, что с вами приключилось, и, если вы не хотите об этом рассказывать, - дело ваше, и мы интересоваться не намерены. Это неважно. Важно, что вы врач. Сначала я не был в этом уверен, но теперь знаю это точно. Пока вы здесь, у Мэри есть шанс выжить, а без вас... - Скорее всего, никаких, если только ваша маленькая сестричка не решилась бы сама... - Не решилась бы, - уверенно заявил Экайер. - Она и не знала как и не осмелилась бы. - Ну, ладно, хорошо. Допустим, я спас больную. Но послушайте, это, в конце концов - моя работа. То, чему меня учили. Я пытаюсь спасти каждого, но не могу при всем желании. Вы мне ничего не должны. Самая обычная оплата - все, что я имею право просить у вас. Да и это, пожалуй, слишком. У меня с собой даже документов нет. Я не могу доказать, что я - врач, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Не уверен, что могу легально практиковать. Существуют же такие вещи, как лицензия на врачебную практику? Экайер замахал руками. - В этом смысле можете не волноваться! Если вы говорите, что вы врач, значит, вы врач. Если мы разрешим вам практиковать, вы будете практиковать, - Ну, ясно, - улыбнулся Теннисон. - Как Ватикан скажет... - Да, на Харизме как Ватикан скажет, так и будет. И никто не имеет права оспаривать наши решения. Если бы не мы, то и Харизмы бы не было. Мы и есть Харизма. - Ладно, - сказал Теннисон. - Хорошо. Я с вами не спорю. Не имею ни малейшего желания. Один из ваших людей болен, я его лечу. Это мой долг, и давайте больше не будем об этом, - Надеюсь, - сказал Экайер, - вы теперь лучше понимаете, каково положение дел. У нас нет врача. А врач нам очень нужен. Мы бы хотели, чтобы вы остались здесь в качестве нашего штатного доктора. - Даже так? - Даже так. Разве вы не понимаете? Положение у нас отчаянное. На поиск врача уйдет не один месяц. Да, потом еще неизвестно, что за врач попадется. - Вы не знаете, что я за врач. - Я знаю, что вы преданы своим больным. Вы честный человек. Вы откровенно рассказали, как попали сюда, а когда я спросил вас о результатах лечения, вы сказали, что ничего не можете гарантировать. Мне по душе такая честность. - Да, но в один прекрасный день сюда может вломиться кто-то с ордером на мой арест. Не думаю, что это случится, но... - Тот, кто решится на это, горько пожалеет. Все, что нам принадлежит, мы защищаем. Если вы действительно в беде, доктор, я могу гарантировать вашу безопасность. Правы вы или виновны, я могу вам это гарантировать. - Ну, допустим. Не думаю, что я нуждаюсь в защите, но приятно сознавать, что я защищен. Но насчет работы... Что вы мне предлагаете, можно поинтересоваться? Вы называете это место Ватиканом, а я слыхал всякие рассказы про ваш Проект, про то, что всем тут заправляет шайка роботов. Можете вы мне хотя бы вкратце объяснить, что тут происходит? Ваша больная, Мэри, говорила про ангелов... Что это - старческий маразм или предсмертное видение? - Ни то ни другое, - ответил Экайер. - Мэри нашла Рай. - Так... - сказал Теннисон. - Можно еще разок, помедленнее? "Мэри нашла Рай". Сказано так, будто вы хотели сказать именно это. - Конечно, - кивнул Экайер. - Она действительно нашла Рай. Все свидетельствует о том, что она его действительно нашла. Нам нужно обязательно подтвердить это, а для этого необходимы ее дальнейшие исследования. Только она способна на это. Правда, у нас есть ее клоны - целых три, и они потихоньку подрастают. Но мы не можем быть уверены, что клоны... - Наблюдения? Подтверждения? Клоны? С ума можно сойти! Какие могут быть подтверждения, не понимаю? Если я правильно понимаю, Рай не место. Это состояние. Состояние сознания, души, вера... - Доктор, послушайте. Придется вам кое-что объяснить. - Да, похоже, придется. - Для начала постараюсь дать вам некоторую ретроспективу. Ватикан-17, здешний Ватикан, начался почти тысячу лет назад, когда сюда, на Харизму, прибыла группа роботов с Земли. На Земле роботы никакой религии не исповедовали, - вернее, им не было позволено исповедовать никакой религии. Думаю, сейчас в этом плане наметились кое-какие перемены. Роботы могут быть приняты в лоно религии - не везде, но на некоторых планетах. Тысячу лет назад такого не было и в помине. Роботы были изгоями по отношению к любому вероисповеданию. Чтобы стать прозелитом в любой вере, у новообращаемого должна быть душа или некий ее эквивалент. У роботов души не было, или считалось, что ее нет, и они были лишены возможности приобретения какого бы то ни было религиозного опыта. Хорошо ли вы знакомы с роботами, доктор? - Практически совсем не знаком, мистер Экайер. За всю жизнь я, пожалуй, видел их всего дюжину, а разговаривал - даже считать не стоит, хватит пальцев на одной руке. Я родом с планеты, где было совсем немного роботов. В том медицинском колледже, где я учился, было несколько роботов, но люди с ними мало общались. Близко знаком я ни с одним из них не был. И не ощущал потребности... - Так, как вы, на мой вопрос ответили бы девяносто процентов людей. Людей не интересуют роботы, если они не связаны с ними в жизни. Вероятно, они считают их механизмами, машинами, подобием человека, Могу совершенно определенно заявить вам, что они представляют собой нечто гораздо большее. За последние тысячи лет роботы эволюционировали, они стали существами, которые могут обходиться без людей. Однако в процессе эволюции они ни на минуту не забывали, кто их создатель, и они вовсе не отрицают того факта, что они существа искусственного происхождения, как бы сильно ни казалось обратное. Короче, они до сих пор ощущают некую нерасторжимую связь с людьми. Я мог бы ночь напролет рассказывать вам, что я думаю о роботах и что собой представляют здешние роботы. Сюда они прилетели, потому что им не был позволен никакой религиозный опыт, потому что они были вычеркнуты из этой части жизни людей, которая как раз и представляла предмет их непреодолимого влечения. Нужно очень хорошо знать роботов, чтобы понять, откуда у них такая тяга к вере, к религии. Может быть, это всего-навсего попытка компенсации комплекса неполноценности, желание приблизиться к человеку, насколько возможно, во всем. Робот лишен многого, чем обладают люди, - огромное число ограничений заложено в него по определению. Робот не может плакать, робот не умеет смеяться. У него нет полового влечения, хотя он умеет производить на свет других роботов. По крайней мере наши роботы конструируют собратьев и делают это с такой тонкостью и совершенством, до которых, пожалуй, не додумались бы люди. Здесь, на Харизме, родилось новое поколение роботов, новая раса, я бы сказал. Но я, пожалуй, отвлекся... - Объяснение тяги к религии как компенсации комплекса неполноценности я вполне могу принять, - сказал Теннисон. - Религия могла быть для роботов тайной, которую они хотели разделить с человечеством. - Верно, - согласился Экайер. - Я мог бы многое вам порассказать об этом, но главное сейчас то, что тысячу лет назад группа роботов прибыла сюда, на эту планету, и создала здесь свою собственную религию. Когда-нибудь, если вам будет интересно, мы можем вернуться к этой теме. - Конечно, очень интересно. Если у вас найдется время. - Итак: роботы прибыли сюда, - продолжал Экайер, - и основали свой Ватикан. В основу они положили религию людей, которая была для них очень привлекательна, но не только и не столько самим вероучением. Скорее, думаю, их восхищали ее догматы, ее структура, организация, иерархия, долгая традиция. В нашем Ватикане вы встретите многое - литургию и другие ритуалы древнего Ватикана - это нечто вроде модели, хотя мне кажется, что у роботов не было намерений слепо принимать земное католичество. Роботы никогда не притворялись и не утверждали, что их религия - земное вероисповедание, украденное и перенесенное на самый край Галактики. Наверное, если бы кто-то удосужился провести скрупулезный богословский анализ, то назвал бы эту религию синтетической: ведь роботы усвоили многие аспекты инопланетных религий или того, что называют инопланетными религиями... - То есть фактически, - сказал Теннисон, - роботы сконструировали собственную религию, позаимствовав в процессе ее создания все то, что им понравилось? - Вот именно. Возникла вера роботов - вера, как на нее ни посмотри. Все зависит от того, как вы лично для себя определяете религию. - Мистер Экайер... вы уж меня простите, может быть, у вас есть какой-то титул или звание? А то я все "мистер" да "мистер"? - "Мистер" - вполне достаточно. Зовут меня Пол. Зовите меня по имени, если хотите, мне будет только приятно. А титула у меня никакого нет. Я к религии никакого отношения не имею. - Я как раз хотел спросить вас, как вы связаны со всем этим. - Я - главный координатор того, что принято именовать Поисковой Программой. - Простите, но мне это ни о чем не говорит. - О Программе вы тут мало что услышите. Но это часть Проекта "Ватикан". Порой мне, честно говоря, кажется, что весь Ватикан сейчас - не более чем прикрытие для осуществления Поисковой Программы. Только... прошу вас, если вам случится беседовать со святыми отцами, не рассказывайте им о моей точке зрения. Многие из них продолжают очень ревностно относиться к религии. - Знаете, честно говоря, я просто обескуражен. - На самом деле все предельно просто, - улыбнулся Экайер. - Я бы сказал, даже логично. Идея Папы, верховного владыки, стоящего во главе церкви, имеет огромное, определяющее значение для основателей религии. Но где было найти Папу? Им казалось, что сделать обычного робота Папой было бы святотатством. Человека сделать Папой они тоже не могли, даже если бы вздумали рукоположить его - когда они прибыли сюда, такой возможности у них не было. Человек существо, живущее, по меркам роботов, слишком недолго, чтобы стать во главе их церкви, члены которой теоретически могут жить вечно. Если за ними, конечно, как следует следить, ухаживать. И это было то существенное ограничение, из-за которого человек в роли Папы их никак не устроил бы. Идеальный Папа, по их представлениям, должен быть бессмертным и всезнающим - непогрешимым, гораздо более непогрешимым, чем Папа-человек. И они принялись конструировать Папу... - Конструировать... Папу? Не понял. - Да. Компьютерного Папу. - Боже милосердный! - воскликнул Теннисон. - Да-да, и ничего удивительного, доктор Теннисон. Они конструируют его до сих пор. День за днем, год за годом. Уже несколько столетий подряд. Практически ежедневно Папу питают новой информацией, и с каждым годом он становится все более непогрешимым... - Невозможно поверить... Это просто... - Вам и не нужно в это верить. Я лично не верю. Хватит того, что в это верят роботы. Это их вера, если на то пошло. Но если посидеть и спокойно поразмыслить, то все сказанное мной обретет глубокий смысл. - Наверное. Да, вы правы, Пол. Их вера зиждется на немедленных - то есть "непогрешимых" ответах Папы. Да, если подумать, получается, что смысл есть. А данные, информация, как я понимаю, обеспечивается Поисковой Программой? Экайер кивнул. - Верно. Но прошу вас, не обращайте внимания на то, что я так прагматичен в своем рассказе, и не записываете меня с ходу в безбожники, может быть, я и не совсем верующий человек, но есть вещи, в которые я верю. - Я оставлю свое мнение при себе, если позволите. Насчет информации... Каким образом ваша Поисковая Программа осуществляет ее поиск? Вы здесь, на краю Галактики, а данные, за которыми вы охотитесь, разбросаны по всей Вселенной! - У нас работают люди, называемые Слушателями. Не слишком хорошее определение, но мы их так привыкли называть. - Экстрасенсы, что ли? - Да. Но совершенно особого рода. Мы прочесываем Галактику, чтобы отыскать таких, какие нам подходят. У нас есть вербовщики, и работают они тихо и незаметно. Роботы разработали методы, позволяющие нашим Слушателям работать просто на фантастическом уровне. Их естественные способности, благодаря этим методам, усиливаются во много раз. - Ваши Слушатели люди? - Да. Все до единого. По крайней мере, пока. Мы пытались работать с инопланетянами, но ничего не вышло. Может быть, когда-нибудь получится. Один из аспектов Программы как раз этому посвящен. Не исключено, что инопланетяне могли бы нас снабдить такой информацией, которая людям просто недоступна. - И все данные, которые вы добываете, поступают в Папу? - Большая часть. В последнее время мы стали более избирательно подходить к отбору полученной информации. Мы не вводим в Папу всю без исключения необработанную информацию. Но все полученные данные хранятся в файлах. Все данные записываются - я хотел сказать: на магнитные ленты, но это не совсем магнитные ленты. Так или иначе все данные хранятся. Мы собрали такой информационный банк, которым гордилась бы Галактика, если бы узнала о нем. - Но вы не хотите, чтобы об этом узнали. - Доктор Теннисон, мы бы не хотели, чтобы Галактика вмешивалась в нашу работу. - Мэри - Слушательница. Она думает, что нашла Рай. - Верно. - Ну, а вы, наполовину верующий, что об этом думаете? - Я не склонен это оспаривать. Мэри - одна из лучших Слушателей. Если не самая лучшая. - Но... Рай?! - Послушайте и постарайтесь понять. Мы знаем и отдаем себе отчет, что имеем дело не только с физическим пространством. Давайте, я вам один пример приведу. У нас есть один Слушатель, который уже несколько лет подряд путешествует в прошлое. Но не только в прошлое и не просто в прошлое, а, по всей вероятности, - в свое собственное прошлое. Почему он выбрал такое направление для поиска, мы не знаем, да и сам он не знает. Настанет время, и мы это выясним. Похоже, он следует по линии своих предков все дальше и дальше в глубь веков, разыскивает сородичей по плоти и крови. Шаг за шагом, тысячелетие за тысячелетием. Вчера, к примеру, он был трилобитом. - Трилобитом? - Древняя форма земной жизни, вымершая почти триста миллионов лет назад, - Но... человек и... трилобит! - Зародышевая плазма, доктор. Источник всего живого. Стоит немного уйти назад, и... - Пожалуй, я понял, - медленно проговорил потрясенный Теннисон. - Согласитесь, это потрясающе, - улыбнулся Экайер. - Одно мне непонятно, - признался Теннисон. - Вот вы мне все это рассказываете. И в то же время не хотите, чтобы об этом знали. Когда я покину Харизму... - Если покинете. - То есть? - Мы надеемся, что вы останетесь. Мы можем сделать вам очень выгодное предложение. Детали можно попозже обсудить. - Но я могу отказаться. - Сюда прилетает один-единственный корабль. Отсюда вы можете попасть только на Гастру. - А вы абсолютно уверены, что на Гастру я возвращаться не хочу? - У меня сложилось такое впечатление. Если вы действительно захотите улететь, сомневаюсь, что мы станем вас удерживать. Но могли бы, если бы захотели. Одно слово капитану, и он вам объявит, что у него на корабле не осталось свободных мест. Но я думаю, разумнее было бы дать вам спокойно улететь. Даже если бы вы кому-то пересказали все, о чем мы с вами беседовали, вряд ли бы вам поверили. Сочли бы очередной космической байкой. - А вы, похоже, здорово в себе уверены. - Абсолютно, - сказал Экайер. Глава 10. Когда Теннисон проснулся, было еще темно. Потеряв счет времени, он лежал в мягкой, уютной, обволакивающей тишине и тьме - не спал уже, но до конца не проснулся, плохо понимая, что с ним произошло. На какое-то мгновение ему даже показалось, что он еще на Гастре. В комнате было темно, но откуда то проникала тонкая полоска света, и, когда глаза немного привыкли к мраку, он смог разглядеть очертания предметов. Кровать была мягкая, удобная. Чувство благостной дремоты охватило его целиком, ему захотелось еще поспать, понежиться в теплых объятиях сна... Но неожиданно он понял, что что-то не так, что он не на Гастре и не на корабле. Корабль! Он рывком сел в кровати. Сон как рукой сняло. Он все вспомнил. Корабль, Джилл, Харизма... Харизма, Боже праведный! Он сразу все вспомнил. Руки и ноги, казалось, онемели. Он не мог пошевелиться. "Мэри нашла Рай!" Он понял, что свет идет из-под двери, за которой гостиная. Полоска света колебалась, становилась то шире, то уже, исчезала совсем и появлялась вновь. "Это свет камина, - догадался он. - Дрова, наверное, уже давно догорели, это последние угли вспыхивают прощальным пламенем сквозь слой серого пепла..." В темном углу комнаты шевельнулась тень, отделилась от остальных теней. - Вы проснулись, сэр? - прозвучал дребезжащий голос. - Да... проснулся вроде бы, - отозвался Теннисон плохо слушавшимися губами, - а ты... или вы, кто такой? - Я Губерт, - ответила тень. - Я - ваш денщик и буду вам прислуживать. - Я знаю, что такое "денщик", - сказал Теннисон. - Это слово мне встречалось, когда я кое-что читал по истории Древней Земли. Что-то такое, связанное с британскими военными. Слово было такое странное, что осталось в моей памяти. - Потрясающе, сэр, - сказал Губерт. - Я вас поздравляю. Никто не знает, что это такое. "Денщик" вышел из комнаты. В дверном проеме его можно было разглядеть получше. Странная, угловатая, человекоподобная фигура - сочетание силы и уверенности. - Не пугайтесь, сэр, - сказал он, обернувшись. - Я робот, но я не причиню вам вреда. Единственная моя цель - вам прислуживать. Включить свет? Вы готовы? - Да... готов. Пожалуйста, включи свет. На столике, стоявшем у дальней стены гостиной, зажглась лампа. Гостиная как гостиная, все, как вчера: солидная, крепкая мебель, сияние металлических кнопок на обивке, мягкий блеск старого дерева, картины на стенах. Теннисон отбросил одеяло и обнаружил, что раздет догола. Свесил ноги с кровати и встал на ковер. Потянулся к стулу, на который ночью бросил одежду. Одежды не было. Поднял руку, откинул со лба волосы, потер щеки и почувствовал, что оброс щетиной. - Ваш гардероб пока не прибыл, - пояснил Губерт. - Но мне удалось раздобыть для вас смену одежды. Ванна вон там, завтрак готов. - Сначала ванну, - сказал Теннисон решительно. - Душ у вас тут есть? - Есть и ванна, и душ. Если желаете, я приготовлю ванну. - Не стоит. Обойдусь душем. Это быстрее. А мне надо спешить. Есть работа. Что слышно о Мэри? - Поскольку я предполагал, что вам это будет интересно, - продребезжал Губерт, - я навестил ее примерно час назад. Сестра сказала, что дела идут на лад и протеин-Х ей помогает. В ванной, сэр, вы найдете полотенца, зубную щетку и принадлежности для бритья. Когда вымоетесь, я дам вам одежду. - Благодарю, - сказал Теннисон. - Да ты просто профессионал. Тебе часто приходится выполнять такую работу? - Я - денщик мистера Экайера, сэр. Нас у него двое. Так что он меня вам одолжил. Выйдя из ванной, Теннисон обнаружил, что кровать аккуратно прибрана и на ней стопкой сложена его одежда. Робот Губерт, которого он теперь мог разглядеть как следует, был очень похож на человека - идеализированного такого, с иголочки. У него была лысая голова, и полированная металлическая поверхность не оставляла никаких сомнений в том, что она именно металлическая, но вся фигура робота была выполнена исключительно декоративно, - даже иллюзия была, что он одет. - Желаете позавтракать? - поинтересовался робот. - Нет, пока только кофе. Позавтракаю попозже. Погляжу, как там Мэри, и вернусь. - Кофе будет подан в гостиной, - сообщил робот, - Перед камином. Сейчас разведу огонь получше. Глава 11. Обойдя здание клиники, Теннисон обнаружил, что позади него находится сад. Всходило солнце, и горы, подступавшие к Ватикану с запада, казались еще ближе, чем были на самом деле. Громадная стена, синева которой менялась от основания к вершинам: внизу горы были темно-синие, почти черные, а вершины искрились алмазным блеском в первых лучах утреннего солнца. Сад поразил Теннисона аккуратностью и ухоженностью. Сейчас, в эти первые утренние часы, здесь царили тишина и нежность. По саду разбегались в разные стороны вымощенные гравием дорожки, обрамленные ровно подстриженными кустиками и изящно составленными композициями цветов на клумбах. Многие кустарники и цветы цвели или отцветали. Разглядывая растения, Теннисон с трудом вспоминал названия. Вдалеке, по правую сторону, он различил три фигуры в коричневых балахонах, которые медленно, как бы в глубоком раздумье, двигались по дорожке, склонив поблескивающие в лучах солнца головы, опустив на грудь стальные подбородки. Прохлада ночи постепенно уступала теплу лучей утреннего солнца. В саду было так спокойно и красиво, что Теннисон поймал себя на мысли: "Мне тут нравится". На том месте, где пересекались сразу три дорожки, он обнаружил каменную скамью и присел на нее, чтобы полюбоваться на синюю стену гор. Он сидел, смотрел и сам себе удивлялся - такого ощущения он не испытывал долгие годы: покой, удовлетворение своим трудом. У Мэри дела шли неплохо, возможно, она была на пути к полному выздоровлению, хотя наверняка судить было еще, пожалуй, рано. Но лихорадка отступала, пульс становился все лучше, одышка пошла на убыль. Может быть, ему показалось, но однажды он заметил кратковременный проблеск сознания во взгляде Мэри. Она была очень стара, конечно, но в ее изможденном, жалком теле он чувствовал волю и силы сражаться за жизнь. "Наверное, - думал он, - ей есть за что бороться". Она нашла Рай - так сказал Экайер. Пусть это полная бессмыслица, Но если она так думает, это может быть для нее смыслом возвращения к жизни: желание узнать о Рае побольше. По крайней мере то, что рассказал ночью Экайер, приобретало какой-то смысл: жизнь Мэри должна быть спасена, чтобы она могла побольше узнать о Рае. "Логики в этом нет никакой, - продолжал он беседу с самим собой. - Может быть, это какой-то местный анекдот, привычная шутка ватиканская - а может, и не ватиканская, а хорошая исключительно в кругу тех, кто занят работой в Поисковой Программе". Хотя... нет, не похоже, чтобы Экайер шутил, рассказывая об этом. Он сказал Экайеру, и сейчас, сидя здесь в саду на скамейке, снова повторял себе то же самое: Рай, Царствие небесное - это нечто такое, что существуй оно даже на самом деле, "найдено" в прямом смысле слова быть никак не могло. "Царствие небесное - это состояние души", - так он сказал Экайеру, и тот не нашел что возразить. Однако было очевидно, что Экайер, человек неглупый и имевший собственное мнение, не совсем разделявший веру Ватикана, почему-то все-таки полагал, что Рай может быть обнаружен. "Бессмыслица, чушь, - твердил про себя Теннисон. - Ни капли логики. И все же, - думал он, это, по всей вероятности, не исключительное проявление бессмыслицы, а закономерный итог целых столетий царствования бессмыслицы". Логики не было никакой, а ведь робот всегда, во все времена был знаменит именно логикой. Само понятие роботехники напрямую основано на логике, Экайер сказал, что роботы трудились над самоусовершенствованием, эволюционировали. Трудно поверить, что процесс эволюции мог привести к снижению уровня логики - краеугольного камня в создании роботов. "Чего-то я не понимаю, - думал он. - Есть во всей этой кажущейся нелогичности нечто такое, какой-то фактор, а может, и не один, которые мне неизвестны. Ватикан, судя по всему, - крепкий орешек, так сразу не расколешь". Десять столетий беззаветного труда вложено в него, и труд продолжается: уникальная попытка создать непогрешимого Папу, исследование, направленное на поиск всех составляющих, из которых, как из кирпичиков, должно быть воздвигнуто могучее здание универсальной религии. "Да, - думал он, - слишком резво взялся я судить обо всем этом. Пожалуй, жизни одного человека не хватит, чтобы обнаружить хотя бы намек на какую-то точность и справедливость. Придется думать, смотреть, слушать, спрашивать, где можно, пытаться почувствовать, что тут происходит, познакомиться с теми, кто тут работает". Размышляя подобным образом, он вдруг изумленно поймал себя на том, что принял решение, хотя никакого решения вроде бы принимать не собирался. Если он решил смотреть, слушать, спрашивать, какой из этого вывод? Один единственный: он решил остаться здесь. "Ну а почему бы и нет?" - спросил он самого себя. Путь с этой планеты был только на Гастру, а в обозримом будущем именно туда ему хотелось попасть меньше всего. Здесь же было совсем неплохо - по крайней мере, пока. Оставшись тут, он обретал возможность заняться своим прямым делом, и работа обещала быть ему по силам: следить за здоровьем людей, работавших в Ватикане. Ну, может быть, иногда нужно будет помочь кому-то из поселка. Жилье ему предоставлялась совсем неплохое, к нему приставлен робот-слуга, скорее всего, его тут ждут встречи с интересными людьми. Когда он бежал с Гастры, он думал только о том, чтобы найти убежище, а здесь нашел такое убежище, о котором даже мечтать не мог. Место, конечно, странное, но со временем можно привыкнуть. Не хуже Гастры, по крайней мере. Он сидел на скамье и лениво водил носком туфли по гравию дорожки. "Да, - думал он, - решение я принял гораздо быстрее, чем ожидал". Пожалуй, он еще вчера ночью согласился бы на предложение Экайера, не прояви тот такую настойчивость и не намекни, что у Ватикана есть средства, с помощью которых его могут заставить тут задержаться. И с чего это Экайеру вдруг понадобилось угрожать ему? "Ну, ладно, - решил Теннисон, - угроза это или нет, но остаться стоит. Деваться-то все-равно некуда". Он поднялся со скамейки и пошел дальше, в глубь сада. "Погуляю еще немного и вернусь, - решил он, - а Губерт пока завтрак приготовит". Но дело, конечно не в том, чтобы потянуть время до завтрака, и он это отлично понимал. Просто пройдет еще немного времени, и все здесь, в саду, изменится солнце поднимется повыше и все станет другим. Исчезнет это мягкое, нежное очарование, чудо раннего утра исчезнет и не вернется, - то есть, может, и вернется для кого-то другого, но не для него. Здесь, именно здесь, к нему пришло верное решение. Без мучений и душевных метаний, без сожаления он решил, что должен остаться здесь. Впереди дорожка круто поворачивала, и на углу, на самом повороте, красовались заросли невысоких кустов с алыми цветами. Свернув по дорожке, Теннисон остановился как вкопанный. Около кустов присел, работая садовыми ножницами, робот. Алые цветы изумительной красоты были усыпаны алмазными капельками утренней росы. Драгоценными бриллиантами сверкали они на красном бархате лепестков. Робот взглянул на него снизу вверх. - Доброе утро, сэр, - поприветствовал он Теннисона. - Вы, вероятно, врач, который прибыл вчера вечером. - Да, именно так, - сказал Теннисон. - А ты откуда знаешь? Робот покачал головой. - Не я один, - сообщил он. - Все уже про вас слышали. Тут это дело обычное. Стоит чему-нибудь произойти, и все сразу знают. - Понятно, - кивнул Теннисон. - А скажи-ка мне, это, случайно, не розы? - Вы не ошиблись, - ответил робот. - Это цветы с Древней Земли. У нас их тут, как видите, немного, и мы их очень бережем. Они очень редкие. Вы их узнали, - наверное, видели раньше? - Однажды, - признался Теннисон. - Очень, очень давно. - Вы, конечно, знаете, - сказал робот, пощелкивая ножницами, - что мы и сами с Земли. Связи с планетой-праматерью давно прерваны, но мы старательно сберегаем все, что нам осталось в наследство. А вы, сэр, когда-нибудь бывали на Земле? - Нет, - признался Теннисон. - Ни разу. Не многие люди там бывали. - Ясно, - кивнул робот. - Это я просто так спросил. Он щелкнул ножницами, срезал один цветок с длинным, ровным стеблем и протянул его Теннисону. - Примите, сэр, от меня на память этот кусочек Древней Земли. Глава 12. Енох, кардинал Феодосий, был такого маленького роста, что, казалось, - еще чуть-чуть, и его совсем не станет видно под лиловой мантией, в которую он был облачен. Он бы выглядел совсем как человек, если бы его лицо под алой митрой не отливало стальным блеском. Только этот отблеск и выдавал в нем робота. "Хотя, - сказала себе Джилл Робертс, - "выдавал" - не то слово. Ни кардинал Феодосий, ни остальные его собратья вовсе не старались подделываться под людей. Пожалуй, - решила она, - они даже гордятся тем, что роботы". Если судить по тому, чего они добились, чего достигли здесь, на Харизме - им было чем гордиться. Робот-послушник, который провел ее в кабинет кардинала, закрыл за ней дверь и встал там, заслонив дверной проем широченной спиной, расставив ноги и заложив руки за спину. В кабинете было темно, единственная свеча мерцала на столе, за которым восседал кардинал. "Почему свеча? - удивилась Джилл. - Зачем она понадобилась, когда есть электрическое освещение? Показуха, - решила она. - Столько здесь показушного, витринного". Алые, расшитые золотом занавеси свисали со стен. Если тут и были окна, они скрыты тяжелыми портьерами. Пол был покрыт ковром, в полумраке невозможно различить его цвет. Может быть, он тоже был красный, хотя в тусклом свете свечи казался черным. "Нет, не может быть, чтобы ковер был черный, - решила Джилл. - Кому придет в голову стелить черный ковер?" Вдоль стен была расставлена какая-то мебель, но какая именно, было неясно - призрачные тени, похожие на притаившихся перед прыжком чудовищ. Джилл медленно пошла вперед, к столу кардинала, стараясь соблюдать этикет, с которым ее с утра ознакомили. Ей следовало подойти, опуститься на колени, поцеловать кольцо на протянутой руке кардинала, не вставать с колен, пока он не позволит, а затем стоять, пока он не разрешит сесть. Обращаться к кардиналу следовало "Ваше Преосвященство", но после первого обмена любезностями его можно было именовать просто "Преосвященный". Что-то ей еще передали, но теперь у нее все вылетело из головы. "Но я справлюсь, - уговаривала она себя, - бывали у меня в жизни переделки и похуже. Ну, подумаешь, нарушу немножко этикет, что такого ужасного может случиться? Не убьют же, в конце концов. Самое большее - сочтут глупой бабой, у которой ничего дурного на уме нет". Она шла медленно, надеясь, что в таком ее шествии есть некая торжественность, но и это вызывало у нее сомнения. Кардинал запросто мог решить, что она так медленно идет, потому что у нее дрожат коленки. Но она вовсе не дрожала. Бояться робота, пусть даже кардинала, на самом краю Галактики - еще чего не хватало! Кардинал сидел не шевелясь, ждал, пока она подойдет, - наверное, разглядывал ее. Джилл остановилась примерно в трех футах от кресла кардинала. Опустилась на колени. Кардинал протянул ей руку, знаком велел ей встать, и она поднялась с колен. - Мисс Робертс, - сказал кардинал низким и глубоким голосом. - Ваше Преосвященство. - Прошу вас садиться. Он указал на стул по другую сторону стола. - Благодарю, - ответила Джилл и села на указанное место. Мгновение в кабинете царила тишина, затем кардинал проговорил: - Вероятно, из вежливости я должен поинтересоваться, как вы долетели и было ли приятным ваше путешествие. Но поскольку я хорошо знаю, на каком корабле вы добирались, я понимаю, что путешествие приятным быть не могло. Смею выразить надежду, что оно не было таким уж плохим? - Не слишком плохим, Ваше Преосвященство. Капитан - очень любезный человек. Он делал все, что мог. Кардинал склонился к столу, взял несколько сколотых вместе листков бумаги. - Мисс Робертс, - сказал кардинал, - вы очень настойчивы. Мы получили от вас несколько писем. - Да, Ваше Преосвященство. На которые мне не ответили. - Мы сделали это, - объяснил кардинал, - намеренно. Мы не имеем обыкновения отвечать на письма. В особенности на такие, как ваши. - Мне следует сделать вывод, что мое присутствие здесь нежелательно? "Ну, вот, - вспомнила она, - вот и ошибка - забыла назвать его "Преосвященным"". Было непонятно, заметил ли это кардинал, но замечания не сделал. - Не знаю, - сказал он, - как бы вам объяснить нашу тактику, чтобы не показаться невежливым. - Не стесняйтесь, Ваше Преосвященство, будьте невежливым. Я должна знать правду. - Мы не испытываем желания, - ответил кардинал, - чтобы о нашем существовании и том, чем мы занимаемся, стало широко известно. - Но вы могли бы, Преосвященный, сообщить мне об этом раньше, до того, как я отправилась в путешествие. Я бы прислушалась к голосу разума, поняла ваше желание, вашу позицию. Но вы, вероятно, рассчитывали, что, игнорируя мои письма, не отвечая на них, вы сумеете разочаровать меня в моих намерениях? - Мы на это надеялись, мисс Робертс. - Как видите, ваш психологический трюк не удался, Ваше Преосвященство. Честное признание своей позиции помогло бы вам лучше. Кардинал вздохнул. - Это упрек? - Не думаю, - ответила Джилл. - Обычно я стараюсь ни в чем не упрекать высокопоставленных лиц. Никогда не была большой любительницей вступать в споры. Но мне все-таки кажется, что я заслуживала лучшего обращения. В своих письмах я была откровенна. Я писала вам о том, что мне хотелось бы сделать, что я надеялась сделать. Вы бы могли, Ваше Преосвященство, прямо и честно ответить, что мое присутствие тут нежелательно. - Да, мы могли так поступить, - согласился кардинал. - Это действительно было бы более честно по отношению к вам и более порядочно с нашей стороны. Но... мы полагали, что такой ответ вызовет нежелательный интерес, еще больший интерес к тому, чем мы здесь занимаемся. Отказ принять вас мог означать, что наша работа носит некий секретный характер, - а так оно и есть. Вместо того чтобы отбить у вас охоту лететь сюда, мы таким образом создали бы впечатление, что все, происходящее здесь, еще более важно и таинственно, чем вы предполагали. Да, мы работаем с минимальной оглаской и крайне заинтересованы в