, а не здесь, на Селбене? -- Но мне никто не говорил, что я должен быть на Селбене. -- Странно. Твоя мать была уверена, что и ты, и Юрт знаете о том, что вы должны находиться в основной части процессии. Я покачал головой. -- Юрт, ты знаешь о том, что нам нужно быть в основной процессии? -- Нет, -- ответил он. -- С одной стороны, по идее, надо бы, но с другой, ты, наверное, слышал про черный список, -- лучше нам сейчас вообще не высовываться. А кто тебе сказал? -- Мондор. Он говорит, Дара вроде бы давала нам знать об этом. -- Нет, она мне ничего не говорила. -- Ты слышал? -- спросил я Мондора. -- Да. Ладно, это не имеет значения. Идите оба сюда. Он протянул руку. -- Он хочет, чтобы мы туда пошли, -- сообщил я Юрту. -- Вот черт! -- произнес он, подвигаясь ближе ко мне. Я протянул руку и сжал ею руку Мондора в тот же момент, как Юрт, подойдя вплотную ко мне, ухватился за мое плечо. Мы шагнули вперед, и со всех сторон нас окружили сверкающие ледяные стены главного зала Селбена, расположенного ниже уровня земной поверхности. Повсюду горели свечи -- черные, серые, темно-зеленые, винно-красные, похожие на разноцветные сталактиты. Огненные скульптуры стояли вдоль стен, покрытых кое-где чешуйчатыми шкурами. Зал был до отказа набит представителями знатных семейств Хаоса, между которыми сновали распорядители. Особенная толчея царила возле огромного катафалка, стоящего в центре зала. Гонг зазвенел снова, и я не смог расслышать, что в этот момент сказал Мондор. -- Я говорю, Дары еще нет. Пока идите попрощайтесь, и заодно попросите Бэнкеса указать вам ваши места на время церемонии. Мельком взглянув в сторону катафалка, я заметил стоящих неподалеку Тмера и Таббла. Тмер разговаривал с Бэнкесом, Таббл еще с кем-то, кто стоял ко мне спиной. Ужасная мысль пришла мне в голову. -- Кстати, -- спросил я с деланной небрежностью, -- как насчет обеспечения порядка на время похоронного шествия? Мондор улыбнулся. -- Вполне достаточное количество охранников присутствует здесь, смешавшись с толпой, -- сказал он, -- и еще больше расставлено вдоль дороги, по которой двинется процессия. Кто-то из них будет наблюдать за тобой каждую минуту. Я взглянул на Юрта, проверяя, слышал ли он это. Он кивнул. -- Спасибо. Кляня про себя такую заботливость на чем свет стоит, я начал проталкиваться к возвышению, на котором стоял гроб; Юрт за мной. Единственное, что я мог придумать -- попросить Лабиринт прислать сюда моего призрака, чтобы он остался здесь вместо меня. Но Логрус мог обнаружить присутствие чуждой ему энергии в считанные минуты. Даже если мне сейчас удастся исчезнуть незамеченным, меня наверняка будут разыскивать, -- может быть, даже Логрус собственной персоной, после предварительного совещания с Дарой. А уж когда станет известной, что я пытался расстроить планы Логруса по восстановлению нарушенного баланса сил... Воды Дерьмового Ручья глубоки, а я вовсе не впадал в заблуждение, воображая себя незаменимым. -- Как же нам теперь удастся это сделать, Мерлин? -- тихо спросил Юрт, когда мы встали в конец медленно движущейся цепочки. Опять прозвенел гонг. Пламя свечей задрожало. -- Черт, даже и не знаю. Лучшее, на что я мог бы надеяться -- послать кому-нибудь сообщение через Карту... -- Нельзя, -- возразил он. -- Твои эмберские Карты здесь не сработают. Хотя, может быть, при благоприятных условиях... Но уж, во всяком случае, не здесь и не сейчас. Слишком много помех. Я начал соображать, с чьей помощью мне лучше всего удастся осуществить задуманное. Идеальным в этом отношении был бы Призрак. Но он сейчас, должно быть, с увлечением исследует специфические особенности пространства в Скульптурном Зале, и, по всей видимости, это займет его надолго. -- Я мог бы прямо сейчас по-быстрому сгонять туда, -- предложил Юрт, -- и вернуться раньше, чем кто-либо успеет заметить мое отсутствие. -- Да, но ведь тебе нужно будет встретиться с Люком или Корал. Ты уже сталкивался с ними раньше, -- помнишь, в том храме, где мы сначала подрались, а потом ты утащил меч, принадлежавший отцу Люка. Так что скорее всего он, едва увидев тебя, постарается тут же прикончить, а она в лучшем случае будет звать на помощь. Очередь слегка продвинулась. -- Значит, не годится? -- спросил Юрт. -- Ни в коем разе. Ты у нас, конечно, герой, но Хендрейки тоже не лыком шиты. К тому же вряд ли Корал придет в восторг от своего избавления, если оно будет исходить от тебя. -- А ты вроде как знатный чародей, -- напомнил Юрт. -- Если нам удастся распознать охранников, ты разве не сможешь сделать так, чтобы им казалось, что они нас все время видят, а мы тем временем исчезнем? -- Я сильно подозреваю, что мать или старший братец позаботились о том, чтобы обеспечить охранников магическими средствами, потому что сейчас идеальный момент для очередного политического убийства. Я не хочу доставлять этим людям лишних хлопот своим внезапным исчезновением. Мы еще немного продвинулись. Слегка наклонившись в сторону и вытянув шею, я уже мог разглядеть демонское обличье старого Суэйвилла в парадных одеждах с золотой змеей на груди. Его гроб, материалом для которого послужило пламя, напоминал погребальный костер. Там лежал он, давний противник Оберона, наконец-то собравшийся последовать за ним. В то время как я подвигался ближе, я думал о том, что должен найтись какой-то выход из положения. Наверное, я за последнее время стал совершенно расхлябанным по части магии, потому что занимался только самым примитивным волшебством, и совсем забросил Искусство высшего порядка, когда одни магические силы используются против других. Что если охрана действительно сможет обнаружить примененный мной обман с помощью собственных средств? Нет, нужно постараться найти другой путь. Снова ударил гонг. Когда стихло эхо, Юрт наклонился ко мне. -- Есть еще кое-что, о чем я тебе не сказал, -- прошептал он. -- Это о чем? -- Еще одна причина, по которой я разыскал тебя у Савалла, была та, что я, пожалуй, испугался. -- Испугался?! Чего?! -- Кто-то из них -- Мондор или Дара, -- добиваются в конечном итоге чего-то большего, чем простое восстановление баланса, а именно -- полной, окончательной победы для Логруса и Хаоса. Я верю, что это действительно так, и это совсем не то, в чем мне хотелось бы участвовать. Я не хочу, чтобы это произошло. Я не хочу увидеть разрушенными те Отражения, на которых я когда-то был. Я не желаю победы ни для одной из сторон, потому что полная победа Лабиринта тоже, скорее всего, не приведет ни к чему хорошему. -- Почему ты так уверен, что они действительно этого хотят? -- Но ведь они уже пытались добиться этого раньше, вместе с Брандом, разве не так? Он ведь тоже хотел полностью уничтожить весь Порядок? -- Нет, -- возразил я. -- Он хотел уничтожить старый Порядок, а взамен создать новый -- свой. Он был революционером, а не анархистом. В его намерение входило создание нового Лабиринта из первичного Хаоса -- его собственного, такого же реального, как и прежний. -- Дурак он был. Он бы все равно не смог управлять подобной вещью. -- Никто не знал, каким образом он попытается это сделать, а реального шанса ему так и не предоставилось. -- Короче, я действительно боюсь, что кто-то собирается проделать неслабую дыру в реальности. Если похищение уже состоялось, то оно стало большим шагом в этом направлении. Если бы тебе удалось каким-то образом сделать наше отсутствие незамеченным... -- Подожди. Кажется, я кое-что придумал. Вместо того, чтобы отыскивать охранников и галлюцинировать их, я сделаю так, что двое из присутствующих здесь будут выглядеть точь-в-точь как мы. Как только я произведу трансформацию, ты козырнешь нас отсюда. Это не будет никакой массовой галлюцинацией, все просто будут смотреть на них как на нас. Мы же тем временем постараемся как можно скорее осуществить наш замысел. -- Тогда давай начинай, а потом тут же отправимся. -- О'кей. Вон те два парня впереди. Когда я все закончу, то сделаю вот так, -- я провел левой рукой от плеча к поясу. -- Тогда мы слегка приостановимся, как будто кто-то из нас что-то уронил, после чего настанет твоя очередь действовать. -- Я буду готов. Моя задача оказалась даже проще, чем я думал -- у меня ушло гораздо меньше сил, чем потребовала трансформация в человеческий облик. Кольцо работало как магический процессор, куда я загрузил два варианта начальной программы, и через мгновение, за которое с ними успели произойти сотни изменений, получил конечную продукцию. Гораздо удобнее, чем действовать самому классическим способом. Я поднял руку, и, разыскав с помощью кольца ближайший из многочисленных энергетических источников, расположенных в соседних Отражениях, вытянул оттуда необходимое количество энергии для поддержания созданных мной конструкций. Убедившись, что все в порядке, я опустил руку условным жестом и шагнул вперед. На мгновение у меня закружилась голова, а когда я пришел в себя, мы уже были в комнате Юрта. Я засмеялся, и он хлопнул меня по плечу. Мы тут же трансформировались в человеческий вид и изменили соответствующим образом свою одежду. Как только мы это сделали, Юрт снова сжал мою руку и козырнул нас к Огненным Воротам. Минутой позже мы перенеслись на вершину горы, откуда открывался вид на голубую равнину под зеленым небом. Следующий скачок -- и мы оказались на мосту, перекинутом через глубокое ущелье; звезды над ним то гасли, то вспыхивали вновь. -- Отлично, сейчас... -- произнес Юрт, и я увидел, что мы стоим на вершине крепостной стены из серого камня, влажной от росы, а возможно, от пронесшегося недавно шторма. Облака на востоке были окрашены пламенем. Легкий бриз временами налетал с юга. Стена, на которой мы стояли, окружала центральную часть Джидраш -- столицы Кашфы. Отсюда были хорошо видны четыре гигантских основных сооружения, включая королевский дворец и Башню Единорога напротив него, а также множество более мелких строений. Чуть наискосок от нас находилось то крыло дворца, откуда Грайл унес меня (интересно, как давно) после моего рандеву с королевой. Я даже смог разглядеть увитую плющом сломанную ставню на окне ее спальни. -- Теперь давай вниз, -- сказал я, указывая на него. -- Там мы в последний раз виделись. Через минуту мы вошли в комнату, где больше никого не оказалось. Комната была прибрана, постель застелена. Я достал свою колоду и вытянул карту Корал Всматриваясь в карту до тех пор, пока она не стала холодной, я наконец почувствовал присутствие Корал и потянулся к ней. Да, она была здесь, но изображение по-прежнему не двигалось. Ощущение разъединенности, испытываемое мной, походило на то, с которым сталкиваешься в бессознательном состоянии. Я провел рукой над картой, прерывая и без того слабый контакт. -- Что случилось? -- спросил Юрт. -- Ее как будто одурманили, -- отвечал я. -- Тогда, значит, она уже у них, -- произнес Юрт. -- Ты не мог бы каким-то образом определить, где она находится, если она в таком состоянии? -- Хотя, возможно, она где-то здесь и ее просто лечат, -- продолжал я. -- Она не слишком хорошо себя чувствовала, когда мы расстались. -- Что теперь? -- Во всяком случае, нам надо поговорить с Люком, -- решил я, и принялся искать его Карту. Контакт возник почти мгновенно. -- Мерлин! Ты где, черт тебя дери? -- Если ты в своих дворцовых покоях, то я прямо за стенкой, -- ответил я. Он поднялся с края кровати, сдернул со стула зеленую рубашку с длинными рукавами и натянул ее, закрыв обширную коллекцию шрамов на груди. Мне показалось, что мельком разглядел чью-то фигуру позади него. Обернувшись, он вполголоса что-то сказал, но я не смог разобрать слов. -- Мы должны поговорить, -- произнес он, слегка проводя рукой по всклокоченным волосам. -- Проводи меня. -- О'кей, -- согласился я. -- Но хочу предупредить, что со мной еще мой брат Юрт. -- А меч моего отца у него с собой? -- Э-э... нет. -- Ладно уж, я не буду убивать его прямо сейчас, если ты об этом хотел попросить, -- пробурчал Люк, застегивая рубашку. Затем он резким движением протянул руку вперед. Я сжал ее, он сделал шаг и присоединился к нам. Глава 8 Люк ухмыльнулся мне, но скорчил недовольную гримасу, когда увидел Юрта. -- Где ты был, в самом-то деле? -- спросил он. -- При Дворе Хаоса, -- отвечал я. -- Меня вызвали отсюда в связи с кончиной Суэйвилла. Погребальная церемония сейчас в самом разгаре. Мы здесь, потому что я узнал, что Корал угрожает опасность. -- Да, теперь я знаю об этом, -- сказал Люк. -- Она исчезла. Похищена, скорее всего. -- Когда это произошло? -- Позапрошлой ночью. Что тебе известно? Я взглянул на Юрта. -- Разница во времени, -- сказал он. -- Это произошло сразу по нескольким причинам, -- начал я. -- И в первую очередь потому, что идет большая игра между Лабиринтом и Логрусом. Посланцы Логруса отправлены за ней, чтобы доставить ее ко Двору Хаоса. Однако никто не собирается причинять ей вреда. С ней все будет в порядке. -- Зачем она им понадобилась? -- Кажется, ее хотят сделать королевой Хаоса, поскольку Камень Правосудия, или, иначе, Глаз Змеи является теперь неотъемлемой составной частью ее анатомии. -- А кто будет новым королям? Я почувствовал, что краснею. -- Э-эээ... видишь ли: кажется те, кто послал за ней, полагают, что это буду я. -- Ха, поздравляю! -- воскликнул он. -- По крайней мере, теперь не у меня одного начнется веселая жизнь! -- Ты о чем? -- Королевский бизнес -- это такое дерьмо, что хуже не бывает. Больше всего я бы хотел никогда не оказываться на первом месте. Каждый норовит отнять у тебя время, а когда, наконец, тебя оставляют в покое, обязательно кому-то срочно надо знать, где ты находишься. -- Черт, да тебя только что короновали, а ты уже жалуешься! -- Ничего себе "только что"! Месяц прошел! -- Разное время, -- повторил Юрт. -- Пошли. Выпьем по чашке кофе, -- предложил Люк. -- Как, у тебя тут и кофе есть? -- Одно из моих нововведений. Сюда. -- Мы вышли из комнаты, свернули налево и начали следом за ним спускаться по лестнице. -- Мне пришла отличная идея, -- объявил он, -- насчет того, о чем ты говорил. Что если ты и впрямь женишься на Корал и станешь королем Хаоса? Поскольку я тут всем распоряжаюсь, оформить развод будет плевым делом. Ты получишь жену, а я возобновлю Договор о Золотом Круге с Эмбером. Как видишь, все останутся довольны. -- На самом деле все гораздо сложнее, чем ты думаешь. Во-первых, я не собираюсь заниматься королевским ремеслом, а во-вторых, могут быть ужасные последствия, если моим родственникам из Хаоса удастся заполучить Глаз Змеи. За последнее время я узнал много чего нового. -- Как например? -- спросил Люк, открывая дверь, ведущую в дальние покои дворца. Я оглянулся на Юрта. -- Юрт тоже обеспокоен всем происходящим, -- сказал я. -- Поэтому за последние дни наши отношения немного улучшились. Юрт кивнул. -- Возможно, что Бранд частично явился жертвой того плана, который был создан при дворе Хаоса, -- сказал он, -- плана, осуществления которого там продолжают добиваться. -- Думаю, что лучше нам взять полный завтрак, -- сказал Люк. -- Пошли обойдем кругом и поищем что-нибудь на кухне. Мы спустились вслед за ним в сад и пошли по узкой дорожке.
* * *
Итак, мы сидели в кухне за столом, ели и разговаривали, пока день разгорался вокруг нас. Люк настаивал, чтобы я снова постарался связаться с Корал по карте, что я и сделал с таким же результатом, как и предыдущий. Люк выругался, тряхнул головой и сказал: -- В любом случае ты появился очень кстати. Как мне удалось выяснить, похитители скорее всего скрылись по дороге, уходящей на запад. -- Ну что ж, это уже кое-что, -- заметил я. -- Но я почему-то уверен, что обратно в Хаос они вернутся уже без нее. -- О? -- Я, конечно, догадываюсь, что на хаосских дорогах имеются объявления типа "Посторонним вход воспрещен", -- сказал Люк. -- Тем не менее, одна из них в данный момент представляет для меня серьезный интерес. Я бы хотел получше изучить ее, хотя не знаю точно, сколько на это уйдет времени, и каким образом сделать дорогу безвредной для себя. -- Тебе достаточно будет находиться в нашей компании -- и любое вредное влияние будет нейтрализовано, -- ответил Юрт. Я поднялся из-за стола. Повар и две посудомойки взглянули в нашу сторону. -- Люк, я хочу, чтобы ты кое с кем познакомился, -- объявил я. -- Прямо сейчас. -- Почему бы и нет? -- произнес он, вставая. -- А где он? Или она? -- Прогуляемся, -- предложил я. -- О'кей. Мы вышли из-за стола и прошли через черный ход. -- Так значит, моя мать либо полностью бескорыстно, либо за какие-то магические побрякушки помогала отцу в его стремлениях разрушить Эмбер и после этого, безусловно, изменить мир, -- произнес Люк. -- Ну, лично я думаю, что он пришел к ней не с пустыми руками, -- заметил я. -- Наверное. Но меня восхищает то, насколько искусно и тщательно он все продумал -- ведь поначалу все шло в полном соответствии с его замыслами. Это наиболее приятная вещь из всех услышанных мною за целый месяц. Мы вышли на едва заметную тропинку, которая изгибалась вдоль дворцовой стены. Люк остановился и посмотрел вокруг. -- Ну так где эта личность, про которую ты говорил? -- Не здесь, -- ответил я. -- Я просто ищу такое место, откуда мы могли бы отправиться без того, чтобы потом нашлись какие-то свидетели, видевшие, как я похитил короля. -- Эй, Мерлин, что это ты делаешь? -- спросил Юрт, когда из центра моего кольца взмыл спиральный вихрь силовых линий -- всего их было шестнадцать. -- Отличная идея насчет похищения, -- услышал я голос Люка, когда нас всех окутал вызванный мною вихрь. Я использовал кольцо таким же образом, как в тот раз, когда переправил себя из Эмбера в Кашфу, формируя цель в воображении, а не находя ее с помощью зрения. Разница состояла в том, что сейчас нас было трое, и нам предстоял гораздо более долгий путь. Наше передвижение больше напоминало вращение в калейдоскопе среди дробящихся осколков многочисленных миров и реальностей, до тех пор, пока мы не оказались стоящими под огромным раскидистым деревом, крона которого была окутана туманом. Невдалеке от него стоял красно-белый "шевроле", откуда доносилась музыка -- на сей раз приемник играл "Девять юных девушек". Призрак Люка, сидящий на переднем сиденье, вылез из машины и в изумлении уставился на оригинал. Люк попятился. -- Привет, -- сказал я. -- Познакомьтесь друг с другом. Хотя, думаю, что вряд ли нуждаетесь в представлении -- у вас слишком много общего.-- Юрт, почти столь же изумленный, смотрел на Лабиринт. -- Отцовская работа, -- сказал я. -- Я так и понял, -- отвечал Юрт. -- Но зачем ты нас сюда привял? -- Из-за той идеи, которая у меня возникла. Но я думал, что Корвин будет здесь. Я хотел обсудить ее с ним. -- Он возвращался, но потом снова ушел, -- произнес местный Люк, услышав мои слова. -- А своего нового адреса он случайно не оставил? Или, по крайней мере, не сказал, когда вернется? -- Ни то ни другое. -- Черт! Понимаешь, кое-какие последние события навели меня на мысль, что вы, то есть оба Люка, могли бы на время поменяться местами -- если бы удалось уговорить Лабиринт недолго побыть в одиночестве. Люк, которого я продолжал называть этим именем в присутствии лабиринтова призрака, внезапно просиял. Я решил, что буду называть его двойника Ринальдо, чтобы не путаться. -- Тебе предлагается испытание для настоящего мужчины, -- объявил Люк. -- Что-то тебе не терпится поскорее от него отделаться, -- ответил Ринальдо. -- Я должен помочь Мерлину разыскать Корал, -- объяснил Люк. -- Ее похитили. -- В самом деле? Кто? -- Кто-то из Хаоса. -- Хм, -- произнес Ринальдо, начиная расхаживать из стороны в сторону. -- Ну хорошо. Тебе известно об этом больше, чем мне. Если Корвин скоро вернется, а Лабиринт меня отпустит, я сделаю для тебя что смогу. -- Но пока мы будем ждать, их давно и след простынет, -- заметил Люк. -- Ты не понимаешь, -- возразил Ринальдо. -- У меня есть работа, которую я должен выполнять здесь, и я не намерен просто так ее оставить -- даже для того, чтобы сделаться где-то королям. То, что я делаю сейчас, более важно. Люк посмотрел на меня. -- Он прав, -- подтвердил я. -- Он -- страж Лабиринта. С другой стороны, никто ведь не собирается причинять Корал вреда. Почему бы сейчас нам с Юртом не вернуться на несколько минут ко Двору Хаоса, чтобы немножко побыть на похоронах? Может, тем временем и Корвин появится. А пока у вас двоих, я уверен, найдется о чем поболтать друг с другом. -- Пожалуй, ты прав, -- согласился Люк. -- Что ж, отправляйся. -- Мне было бы интересно посмотреть, каким образом ты это сделаешь, -- добавил Ринальдо. Я взглянул на Юрта. Тот кивнул. Я подошел и встал рядом с ним. -- Твоя очередь править, -- заметил я. -- До скорого! -- крикнул я, когда мы уже исчезали, сделав первый скачок. ... И снова дворец Савалла, и очередная трансформация в демонское обличье... Вдобавок к этому я сделал так, чтобы наши черты казались неопределенными и расплывчатыми. Затем Юрт в одно мгновение вернул нас в зал, где шла похоронная церемония, чтобы сэкономить время и не тащиться туда пешком. Однако зал был пуст. Мы быстро выбежал наружу и увидели процессию, которая уже успела пройти большую часть площади, но почему-то остановилась, превратившись в беспорядочную толпу. -- Плохи дела, -- заметил Юрт. -- Что теперь? -- Нам надо спуститься вниз. Минутой позже мы уже стояли внизу, смешавшись с толпой. Сверкающий гроб с телом Суэйвилла лежал на земле, в окружении стражи. Мое внимание было немедленно привлечено группой примерно в двадцати футах справа от него. Оттуда доносились громкие возгласы, на земле, кажется, что-то лежало, и тут я разглядел среди стоящих там двоих в демонском обличье, которых крепко держали остальные. У меня заныло в желудке, когда я узнал в этих двоих Юрта и себя -- тех, кому я придал наш внешний вид. Оба что-то кричали в знак протеста. Быстро протолкавшись вперед, я вернул беднягам их прежний вид. Возгласы немедленно стали еще громче, до меня донеслось: "Говорил я тебе!" -- откуда-то поблизости. И тут же следом: "Да, это они!" -- в произнесшем эти слова я внезапно узнал Мондора. Он стоял между присутствующими и тем, что лежало на земле. -- Это просто магический трюк, -- произнес Мондор. -- Отвлекающий маневр. Освободите их. Я решил, что сейчас наиболее подходящий момент, чтобы избавиться от чар, маскирующих Юрта и меня -- благо тут такая неразбериха. Почти сразу после того, как я это сделал, Мондор увидел меня и знаком велел приблизиться. Юрт, как я успел заметить, посмотрев вправо, остановился и вступил в разговор с кем-то знакомым. -- Мерлин! -- начал Мондор, едва я подошел. -- Что тебе известно об этом? -- Ничего, -- ответил я. -- Мы с Юртом были в самом хвосте. Я даже не знаю, что произошло. -- Кто-то магическим путем придал двоим охранникам наружность Юрта и твою. Должно быть тот, кто это сделал, хотел создать переполох, который помог убийце нанести удар, пока внимание окружающих было отвлечено. Те настаивали, что они из охраны, но, разумеется, им никто не поверил. Что ж, это было хорошо придумано -- вы сразу оказались бы под подозрением. У вас были все мотивы для убийства. -- Понятно, -- отвечал я. Черт, выходит, что я, сам того не желая, помог убийце скрыться. -- А кто убит? -- Тмер. Профессиональный удар кинжалом, -- объяснил он. Его левое веко дернулось. Случайно? -- Почти мгновенная смерть. Четверо присутствующих, соорудив носилки из плащей, подняли неподвижно лежащее тело. Когда они немного отошли, я увидел еще одну группу позади них. Заметив мой вопросительный взгляд, Мондор обернулся, -- А, это Таббл с телохранителями, -- сказал он. -- Да, я думаю, что ему сейчас лучше всего уйти отсюда. Кстати, и вам с Юртом тоже. Потом придете к храму. Там охраны будет больше. -- О'кей, -- сказал я. -- А Дара здесь? Он посмотрел по сторонам. -- Что-то не вижу. Ладно, не сейчас. Тебе нужно идти. Я кивнул. Когда я повернулся, чье-то полузнакомое лицо мелькнуло справа от меня... Она была высокой и темноглазой, она превращалась из вихря многоцветных сверкающих блесток в огромный диковинный цветок, и она смотрела на меня. Я старался вспомнить ее имя, но безуспешно. Однако еще через какое-то время оно внезапно всплыло в моей памяти. Я приблизился к ней. -- К сожалению, я скоро должен буду уйти, -- произнес я, -- но я бы хотел поприветствовать тебя, Джилва. -- О, ты помнишь! Удивительно! -- Конечно помню. -- Как у тебя дела? Я вздохнул. На ее лице, в котором смешались человеческие и демонские черты, появилась улыбка. -- У меня то же самое, -- сказала она. -- Скорее бы это все кончилось. -- Да. Послушай, я бы хотел увидеться с тобой -- по разным причинам. Когда тебе будет удобно? -- В любое время после похорон, я думаю. А в чем дело? -- Сейчас у меня нет времени. Я вижу, Мондор уже начинает злиться, что я все еще здесь. Увидимся позже. -- Хорошо. До встречи. Я протолкался к Юрту и тронул его за локоть. -- Нам велено убираться, -- сообщил я, -- из соображений безопасности. -- Ладно, -- согласился он и добавил, обернувшись к человеку, с которым до этого разговаривал: -- Благодарю вас. Надеюсь, мы еще увидимся. И тут же наше окружение исчезло, а взамен появилось новое: апартаменты Юрта, с раскиданной повсюду одеждой. -- Повезло нам. А Тмеру нет, -- заметил он. -- Да уж. -- Кто там у нас номер два? -- Между прочим, и твоя очередь приблизилась, -- сказал я. -- Ну нет, братец, он умер в твою пользу, не в мою. -- Надеюсь, что нет. Юрт рассмеялся. -- Да ведь он стоял между Табблом и тобой. -- Если бы это было так, боюсь, меня бы уже не было в живых. Выражаясь точнее, он стоял между домом Савалла и домом Ченикут. -- Слушай-ка, Мерлин, а не заколоть ли мне тебя прямо сейчас, благо что место самое подходящее? Уж наверняка в доме Савалла и охранники, и убийцы получше, чем у Ченикутов. Или нет, я передумал -- лучше поберегу силы до тех пор, пока Таббл не выйдет из игры. Тем более, что ты мне полностью доверяешь -- как и всем остальным. Ты запросто ко всем поворачиваешься спиной -- и надеешься при этом дожить до коронации! Я взглянул на него. Он улыбался, но в то же время, казалось, изучал меня. Я собрался было сказать что-нибудь в шутку, вроде: "Ну так давай действуй. Какие проблемы?" Но внезапно подумал: шутки шутками, а ведь и впрямь может случиться так, что из всех претендентов останемся в живых только я и он. Что ж, если обстоятельства сложатся подобным образом, я, пожалуй, предпочту увидеть на троне себя. Действительно, я слишком доверился ему, во всем пошел ему навстречу. Но это не помогло. Несмотря на примирительные разговоры и оказанную мне поддержку, с привычками, выработанными в течение всей жизни, видимо, нелегко расставаться. Больше я уже не буду таким доверчивым, как раньше. -- Ты это Логрусу скажи, -- пробурчал я. Мои слова, по-видимому, отрезвили его, а может, и слегка напугали. Его глаза расширились, он отвел взгляд и дернул плечом. -- Ты и в самом деле подумал, что я говорю серьезно? -- Кто тебя знает. Одно во всяком случае мне ясно. -- Что? -- То, что я не собираюсь помогать ни одной из сторон разрушить мир. -- А собираешься ты, похоже, надуть Логрус? Я приложил палец к губам. -- Это все твоя эмберская кровь, -- заявил Юрт. -- Я всегда говорил, что они там все малость с приветом. -- Может, и так, -- не стал возражать я. -- Твой отец мог бы ответить то же самое. -- Ты-то откуда знаешь? -- Да у нас тут любят рассказывать всякие истории из жизни Эмберского королевского дома. -- А мне никто не рассказывал. -- Это из уважения. -- Конечно, я же вроде как гибрид. -- Ну да. Я принялся натягивать сапоги. -- Что бы ты ни сделал с помощью этого нового Лабиринта, я думаю, старый будет не в особом восторге, -- помолчав, сказал Юрт. -- Несомненно, -- подтвердил я. -- И ты не сможешь прибегнуть к его покровительству, если тебе понадобится защита от Логруса, -- продолжал он. -- Думаю, нет. -- А если они оба в тебя вцепятся, то новый против них ничего не сможет сделать. -- Ты действительно думаешь, что они смогут ради чего-то объединиться? -- Трудно сказать. Ты играешь в опасную игру. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. -- Я тоже надеюсь, -- сказал я, вставая. -- Моя очередь. Я так энергично размотал силовые линии кольца, что нам понадобился только один скачок, чтобы перенестись куда нужно. Люк и Ринальдо оживленно беседовали. Я мог различить их только по одежде. Корвина нигде не было видно. Оба помахали нам руками. -- Ну как дела в Хаосе? -- спросил Люк. -- Хаотически, -- отвечал Юрт. -- Долго нас не было? -- Где-то около шести часов, -- сказал Ринальдо. -- Корвин не появлялся? -- Нет, -- ответил Люк. -- Но Ринальдо тем временем пообщался с Лабиринтом. Тот согласен его отпустить и поддерживать его существование в дальнейшем, как только Корвин вернется. -- Почему бы в таком случае... -- начал Юрт. -- Что? -- спросил Ринальдо. -- Почему бы мне не остаться здесь вместо Ринальдо, пока вы будете искать эту леди со стеклянным глазом? -- С чего ты так решил? -- Потому что тогда вы сможете выполнить свою задачу гораздо быстрее, а для меня, как мне кажется, это место сейчас более безопасно, чем все остальные. -- Мне надо узнать у Лабиринта, как он к этому отнесется, -- проговорил Ринальдо. -- Узнай. Он приблизился к Лабиринту. Я всматривался в туман, надеясь, что отец вот-вот появится. Юрт изучал "шевроле", радио играло "Животных" Брюса Данлэпа. -- Если твой отец вернется и сменит меня, -- произнес Юрт, -- то я возвращусь на похороны и заодно извинюсь за твое отсутствие. А если ты вернешься и меня не будет, сделай то же самое, ладно? -- Ладно, -- ответил я. Пряди тумана клубились как дым вокруг нас. -- Если же у того из нас, кто освободится первым, найдется сообщить что-либо ценное... -- Да, -- согласился он. -- Я с тобой обязательно свяжусь. -- Слушай, тебе случайно не попадался мой меч там, в Хаосе? -- У меня не было времени что-то заметить. -- Когда вернешься, поищи его, ладно? -- Хорошо, -- обещал Юрт. В этот момент к нам подошел Ринальдо. -- Тебя приняли на работу, -- сообщил он Юрту. -- Пошли со мной. Я тебе покажу тайник с оружием и запасы продовольствия. Когда они отошли, Люк произнес, глядя им вслед: -- Ты уж извини, но я ему по-прежнему не доверяю. -- Тебе незачем извиняться. Я и сам ему не особенно доверяю -- для этого я слишком хорошо знаю его. Но сейчас у нас есть причины доверять друг другу немного больше, чем раньше. -- Вряд ли было разумно приводить его сюда, а уж тем более оставлять его один на один с Лабиринтом. -- Я уверен, что Лабиринт знает, что делает. К тому же он наверняка способен в случае чего сам защитить себя. Люк поднял два скрещенных пальца. -- Ладно, я не возражаю, -- сказал он, -- тем более, что мой двойник нужен мне самому. Когда они вернулись, из приемника внезапно раздался голос, произносящий раскатистым баритоном: "Как сообщают синоптики, погода значительно улучшилась. Дорожные условия прекрасные. Самое подходящее время для того, чтобы отправиться в путешествие!" -- вслед за этим последовало соло на барабане, которое я, помнится, как-то уже слышал в исполнении Рэндома. -- Так что ты теперь, считай, при исполнении служебных обязанностей, -- сказал Ринальдо Юрту и затем повернулся к нам. -- Пошли? Я окутал нас вытянутыми из кольца потоками энергии и перенес обратно в Кашфу. В сгущающихся сумерках мы стояли на верху той самой стены, откуда я вместе с Юртом совсем недавно любовался окружающим пейзажем. -- Значит, это и есть твоя столица? -- спросил Ринальдо, глядя вниз на город. -- Да, -- отвечал Люк, -- и теперь она твоя -- на время. Мерль, а как насчет того, чтобы нам попасть обратно во дворец? -- До того, как мы это сделаем, -- сказал я, -- мне бы хотелось, пока еще окончательно не стемнело, посмотреть на ту черную дорогу, о которой ты говорил, что по ней прибыли, а затем скрылись посланцы Хаоса. -- Это идея. Но сначала надо спуститься вниз. Вон туда. Он указал на холмистую местность, расположенную к юго-востоку от нас. Я тут же "кольценул" нас туда, попутно изобретая новый глагол, наиболее точно передающий суть моих действий. Такова мощь Повелителей Хаоса. Мы оказались на вершине небольшого холма и вслед за Люком стали спускаться к его подножию. Длинные черные тени упали перед нами, но это была не та абсолютная угольная чернота, которой отличаются воздушные дороги, создаваемые для путешествий при Дворе Хаоса. -- Вот здесь, -- наконец произнес Люк, останавливаясь на ровной площадке между двумя каменными валунами. Я подошел поближе, но не смог обнаружить ничего примечательного. -- Ты уверен, что это именно то место? -- спросил я. -- Да. Я продвинулся вперед на десять шагов, на двадцать... -- Если тут и был какой-то след, то он уже полностью исчез, -- сообщил я ему. -- Интересно, сколько времени мы отсутствовали? Люк щелкнул пальцами. -- Подожди-ка, -- сказал он. -- Перенеси нас в мои апартаменты. Последние лучи догорающего дня уже исчезли, и мы, пронесшись сквозь ночную тьму, оказались в комнате, которую я раньше делил с Корал. -- Надеюсь, мы не слишком отклонились от намеченного курса? -- спросил я. -- Просто я не знаю расположения твоих комнат. -- Пошли, -- сказал Люк и повял нас по коридору налево, к лестнице, ведущей вниз. -- Нам нужен местный эксперт. Мерль, а ты не мог бы что-нибудь сделать с внешностью этого парня? Такое обилие царствующих особ может вызвать ненужные толки. Я без труда выполнил просьбу Люка, превратив его двойника в покойного Оберона -- каким он изображен на парадном портрете, висящем в одном из залов эмберского королевского дворца. x x x Люк остановился перед одной из дверей и постучал. Голос, ответивший изнутри, показался мне знакомым. -- Со мной двое друзей, -- сказал Люк. -- Входите. Люк отворил дверь, и мы зашли. -- Вы оба знакомы с Нэйдой, -- произнес он, обращаясь к нам. -- Нэйда, это мой... ну скажем, дублер. Можешь называть его Ринальдо, а меня Люк, когда мы вместе. Он примет у меня дела на некоторое время, пока я и Мерль отправимся на поиски твоей сестры. Заметив ее удивленный взгляд, я вернул Ринальдо прежнюю наружность. На ней были черные брюки и блузка изумрудного оттенка, на волосы наброшен легкий зеленый шарф. Она улыбнулась, приветствуя нас, и, взглянув на меня, легким, как бы случайным движением приложила палец к губам. Я немедленно кивнул. -- Я надеюсь, вы уже излечились после того несчастного случая, который произошел с вами в Эмбере, -- сказал я. -- Вы, безусловно, оказались там в плохое время. -- Да, -- ответила она. -- Я совершенно здорова, спасибо. Очень любезно с вашей стороны было спросить об этом. И спасибо также за прошлые указания. Это с вами Люк исчезал на два дня? -- Что, действительно столько времени прошло? -- удивленно спросил я. -- Ровно столько, сэр. -- Извини, дорогая, что так получилось, -- произнес Люк, сжимая ее руку и глядя ей в лицо. -- Теперь понятно, почему след исчез, -- сказал я. Ринальдо взял ее другую руку и, склонившись, поцеловал ее. -- Просто удивительно, насколько вы изменились по сравнению с той девушкой, которую я когда-то знал, -- произнес он. -- О? -- У нас с Люком не только одинаковый вид, но и одни и те же воспоминания, -- объяснил он. -- Но все же в вас есть что-то не вполне человеческое, -- заметила она. -- Например, я смотрю, у вас вместо крови -- пламя. -- Но как вы можете это видеть? -- удивился он. -- О, у нее свои способы, -- сказал Люк, -- хотя вначале я думал, что это объясняется только некой психической связью между ней и ее сестрой. Но, видимо, настоящая причина кроется в чем-то большем. Она кивнула. -- Кстати, о твоей сестре, -- продолжал он, -- я надеюсь, ты поможешь нам разыскать ее. Поскольку след исчез, а связь с ней по Карте не срабатывает -- она как будто в наркотическом опьянении или околдована, -- нам понадобятся твои способности. -- Хорошо, -- последовал ответ. -- Хотя в данный момент никакая опасность ей не угрожает. -- Ну и прекрасно. В таком случае мы сейчас пообедаем и заодно введем этого симпатягу в курс всего, что происходит тут у нас в Кашфе. -- Люк, -- сказал я, -- мне, похоже, лучше всего сейчас вернуться назад в Хаос -- может, еще успею к концу погребения. -- Надолго ты туда? -- Еще не знаю. -- Ну, допустим, до завтрашнего утра? -- Постараюсь вернуться. Но если не смогу, тогда что? -- Скорее всего мы отправимся на поиски без тебя. -- Все-таки перед этим постарайся связаться со мной. -- Обязательно. До скорого. Я поднял перед собой полы плаща, отгораживаясь ото всего, что меня окружало. Когда я вновь распахнул плащ, я стоял посреди комнаты Юрта во дворце Савалла. Я потянулся и зевнул. Затем, быстро осмотрев комнату, убедился, что нахожусь в ней один. Я расстегнул плащ, бросил его на кровать и принялся расстегивать рубашку. Стоп. Это что такое? И где? Я сделал несколько шагов вперед. Я никогда не задерживался подолгу в комнатах моего младшего братца, но сейчас вспомнил, что уже чувствовал это раньше. Небольшое кресло и стол стояли в углу между стеной и шкафом темного, почти черного дерева. Встав коленями на кресло и протянувшись через стол, я ощутил присутствие открытого пути, уводящего куда-то -- слишком слабое, однако, чтобы можно было двинуться по нему. Ладно, тогда... Я шагнул вправо и открыл шкаф. Конечно же, это где-то там, внутри. Удивительно, что Юрт не потрудился укрыть эту вещь понадежнее. Я испытывал небольшую неловкость из-за того, что сую нос в чужие тайны, устраивая обыск в его комнатах, но, в конце концов, он в свое время доставил мне массу неприятностей. Немногие ценные сведения, сообщенные им, так же как и небольшое сотрудничество, почти не в счет. Я не собирался ему доверять только из-за этого. К тому же, вполне возможно, что он просто планировал использовать меня в каких-то своих целях. Хорошие манеры, решил я, должны быть принесены в жертву осмотрительности. Я начал стягивать с себя одежду, чтобы лучше ощущать волны энергии, исходящие от этой вещи. Теперь они и впрямь стали гораздо сильнее. Окончательно избавившись от предметов своего гардероба, я закинул их за спину и почувствовал, что нахожусь прямо в фокусе действия неведомой силы. Я позволил ей вести меня. Тут же я почувствовал, что словно бы какое-то течение увлекает меня за собой, и даже одежда у меня на спине как будто подталкивает меня вперед. Это обстоятельство, плюс тот факт, что магический дизайн помещения был выполнен (скорее всего, Юртом) крайне небрежно: сплошные колдобины под ногами, -- привял к тому, что я растянулся почти у самой цели. Хорошо хоть не свалился в яму, набитую острыми кольями или наполненную кислотой. Или