л играть; зазвучали струнные инструменты и флейта. Паства вздохнула, и священник произнес: - Явился Бог, чтобы наблюдать за малым посвящением. Пусть каждый, кто еще не готов, скажет сейчас - и избежит проклятия за осквернение святынь. Все молчали. Прозвучала негромкая молитва, а затем - все было отрепетировано еще на прошлой неделе - музыканты перешли поближе к дверям храма. Кандидаты в посвященные, шагая медленно и торжественно, двинулись к дверям. Створки распахнулись одновременно. Первыми порог переступили музыканты, за ними, образовав торжественную процессию, последовали кандидаты. Остальные верующие остались во дворе храма. Впереди, сквозь сумрак, Идем разглядел горящие свечи и ощутил аромат благовоний. Кандидаты медленно шагали по длинному коридору со множеством черных дверей - он вел к паре узких серебристых створок. Их украшал затейливый орнамент - блики мерцающего пламени свечей плясали на серебре, словно разноцветные рыбки в садовом пруду. Они продолжали идти вперед. Наконец, когда музыка изменила темп, стала медленнее, все остановились. Дверь за ними закрылась, и легкий ветерок, дувший снаружи, замер. Кандидаты долго ждали, слушая музыку и стараясь настроиться на предстоящий обряд. Неожиданно наступила тишина, и серебряные двери начали медленно, очень медленно открываться. Через мгновение Иден увидел за ними что-то очень яркое. x x x Танатос услышал зов Мизара, заглушивший музыку потерянных миров. Костяная женщина, чью руку он держал, рассыпалась, когда вой смолк, а Властелин Непостижимых Полей поднялся и трижды повернулся на месте против часовой стрелки. Однако звук слишком быстро стих, и Танатос не успел определить его источник. В сумраке он взошел на вершину холма, поднял бледную руку и поймал крик. Слишком короток он был, слишком короток, чтобы провести Танатоса до самой цели. И все же Танатос шел, в мерцании сумрака, и наконец выбрался на равнину. Наступил день, вокруг спешили по своим делам люди, но никто не увидел его, кроме старой женщины, взглянувшей ему прямо в глаза. Танатос протянул руку и мягко коснулся плеча старухи; та опустилась на тротуар. А он, не оглядываясь, продолжал идти дальше и свернул направо на первом же перекрестке. Город постепенно исчез, и Танатос миновал озеро - несколько рыбин перевернулись животами вверх и всплыли на поверхность, когда он проходил мимо. Добравшись до противоположного берега, Танатос двинулся через поле. Затем он остановился. Вокруг цвели красные и желтые цветы, но слева от него тянулась полоса поникших стеблей. Танатос вгляделся в нее и через мгновение увидел, как распустилась черная роза. Прошло несколько секунд, и новый цветок увял. - Алиот, - позвал Танатос. - Иди ко мне. Черный мотылек вспорхнул с поникшего цветка, легко преодолел разделявшее их пространство и опустился на вытянутый палец своего господина. - Привет, босс. Какая неожиданная встреча. - Она вовсе не неожиданная, - отозвался Танатос. - О нет, конечно. Я просто стараюсь поддержать приятный разговор. Темная фигура кивнула. Алиот никогда не мог определить, удалось ли ему развеселить Танатоса. - Кстати говоря, - продолжал Алиот, все еще теряясь в догадках, - я догадываюсь, почему вы появились здесь, если можно так выразиться, во плоти. Я тоже слышал вой Мизара. - Ага! - Да, но он почти сразу же смолк. - Действительно. Все произошло так быстро, я не успел среагировать. Я думал, ты знаешь, где находится Мизар - учитывая твое неизменное любопытство. - У меня сложилось впечатление, что Мизар добрался до самого центра. - Тогда давай посмотрим, - предложил Танатос и поднял другую руку. Замелькали ландшафты с такой быстротой, что Алиот потерял всякую ориентацию, однако скорость все увеличивалась, и вот уже разноцветные картины превратились в равномерные вспышки света и тьмы, а под конец в пульсирующий серый сумрак. Алиот знал, что его господин внимательно вглядывается во все, что проносится мимо. Затем последовательность событий поменялась на противоположную, и наконец Танатос замер у основания огромной горы, вершина которой терялась в облаках. Танатос наклонился, чтобы осмотреть небольшой кратер. Алиот облетел кратер и нырнул внутрь. - В стене застрял кусок красноватого кабеля, Повелитель. Танатос бесшумно спрыгнул в жерло кратера, протянул Руку и внимательно осмотрел предмет, о котором доложил Алиот. - Один из хвостов Мизара... Интересно, какой из его аспектов он представляет? Танатос выбрался из кратера и зашагал вдоль цепочки следов; при его приближении следы начинали светиться, а когда он отходил на десяток шагов - исчезали. - Похоже, Мизар перешел в другое измерение. - Танатос наклонился и коснулся рукой последних следов. Его ладонь медленно описала круг. Рука и предплечье исчезли и тут же появились вновь, затем все повторилось еще раз. - След идет сквозь множество измерений, пока не исчезает совсем. - Что случилось с Мизаром? - спросил Алиот. - Сейчас бессмысленно строить предположения, - ответил Танатос, откинул голову назад и завыл. Небо потемнело, и пролетавшие мимо птицы замертво попадали к его ногам. Земля по всему пространству Вирту начала дрожать. Над вершиной горы Меру сверкнули зазубренные молнии. А вой продолжался... В почве пошли трещины, появились овраги. Вся гора раскачивалась, завяла трава, попадали деревья. Озера вышли из берегов, реки потекли вспять. Наконец вой смолк. Танатос ждал. Наступила долгая тишина. Ответа не было. x x x С вершины холма Дон нерджек видел раскинувшееся море и мог наблюдать за строительными работами. Большая часть недели ушла на то, чтобы вырыть котлован. Сейчас фундамент уже был на месте, и Джон сравнивал его с изображением на дисплее карманного компьютера. - Пока все сделано так, как я просил, - заметил он, поворачиваясь к своей спутнице. - Сроки выдерживаются. У тебя есть какие-нибудь замечания? - Я счастлива здесь, - ответила она. - Все такое непривычное и диковинное... Да, я думаю, получится хорошо. - Я боялся, что изолированное место... - Нет-нет, мне нравится, - сказала Эйрадис. - Я так и хотела. Давно хотела после.., после того, что произошло. Доннерджек кивнул: - Мы будем периодически проверять, как идут работы, пока замок не станет нашим домом. А когда устанем от него, отправимся погулять в твой мир. - Теперь Вирту уже не мой мир. - Оба наших мира всегда будут твоими, Эйра. - Да, и я этому страшно рада. Мне столько всего нужно узнать о Веритэ - да и о Вирту. И я бы хотела помочь тебе с работой, ведь я обладаю уникальным взглядом на оба мира. - Верно, - согласился Доннерджек, сжав ее изящную ручку в своей большой ладони. - Ты наверняка сумеешь мне помочь. Несколько месяцев они регулярно посещали остров, наблюдая за тем, как продвигается строительство. Им не удалось узнать, как выглядела резиденция предков Доннерджека в прошлых воплощениях, поэтому Джон решил ничем не ограничивать свою фантазию и использовать понравившиеся детали реально существующих замков. Строение получилось высоким, темным и довольно суровым на фоне унылого неба и скал, но все внутренние работы производились по последнему слову техники, а не по средневековым стандартам - внутри стен прятались фиберглассовые кабели и микроволновые антенны. Молодожены гуляли по строящемуся зданию: Джон постукивал тростью по стыкам панелей, а Эйрадис проводила кончиками пальцев по гладким поверхностям; они улыбались и кивали друг другу. Если не было дождя, супруги всходили на вершину холма и смотрели вниз, наблюдая за флайерами, а потом отправлялись в одну из квартир, где проводили медовый месяц. Иногда Доннерджек выбирал время и работал в замке - строил Большую Сцену возле кабинета - настоящее, полномасштабное произведение искусства. И переходную камеру для посещения Вирту. Кроме того, он уделял огромное внимание своему рабочему кабинету. Однажды Джон засиделся допоздна, все рабочие уже ушли - он хотел, чтобы некоторые детали были известны только ему, - и вдруг услышал тихие стоны, которые доносились откуда-то снизу. Вооружившись тростью, он отправился на разведку, но не обнаружил ничего достойного внимания. Лишь сквозняки, проникавшие в любые щели, гуляли по коридорам недостроенного замка. Доннерджек пожал плечами и вернулся к прерванной работе. Странные звуки не раз повторялись в течение ночи. Так Джон и трудился по ночам и вскоре установил все необходимое оборудование. Впрочем, он стремился к уединению не только потому, что того требовала работа. Эйрадис - дело в ней. В Веритэ не существовало никаких упоминаний о его супруге. Доннерджек решил, что нужно создать ее личность, постепенно добавляя в биографию Эйрадис разные детали, одну подробность за другой, сделать так, чтобы сведения о ней появились в базах данных задним числом. Но сначала нужно, чтобы его система заняла свое место в новом замке. Как только они сюда переселятся, он введет ее в действие. "Странно, - подумал он, - сегодня стоны сопровождаются звоном цепей..." Глава 4 Морепа вышел из пещеры, потянулся и посмотрел на многообразие окружающего мира. Как здорово ощущать, что все твое сознание локализовано в одном теле, в одном месте - поразительная полнота впечатлений. Взять, к примеру, Терраму. Хорошо, что она заснула, и у него появилась возможность передохнуть. Если она в самом деле спит... Да нет, конечно, заснула. Было бы глупо мешать удовольствие с делом. Но с другой стороны... Какое-то движение вдалеке привлекло его внимание. На востоке по небу мчалась крошечная точка. Морепа обратился к внутреннему зрению, стараясь лучше понять происходящее, и дневные звезды предстали перед его мысленным взглядом. Юноша, одетый лишь в золотое трико и сандалии, бежал в пространстве так, словно ничего особенно в этом не было. Вскоре его стройная фигура возникла в пустоте рядом с Морепой, в глазах бегуна плясали смешинки. В руке он держал оперенный жезл, вокруг которого обвилась пара золотых спящих змей. - Привет, Морепа! - заявил юноша. - Ты задержался на Вершине. - И что с того, Прыткий? - отозвался Морепа. - Почему бы и нет? - Конечно, божество может делать все, что пожелает. Почему-то всегда получается, что в некотором смысле Бог всегда прав. - Ты пришел ко мне, чтобы говорить загадками? Или хочешь поплясать на вершине горы? А может, принес мне весть? - Все три предположения ошибочны. Я пришел, чтобы поговорить с тем, кто окажется на месте, поделиться новой информацией и доложить о странном видении. - Каком? - Танатос, собственной темной персоной. Внизу. Я видел его совсем недавно. Возможно, ты слышал его вой, заметил, как раскололось небо, и почувствовал, как дрожала земля и раскачивались горы. - Да, пришлось даже отвлечься.., от медитации. Впрочем, должен признать, мне показалось, будто явления, о которых ты говоришь, суть результат моих размышлений о природе явлений. Мое сознание было обращено вовнутрь, и я не понял, откуда исходил тот дикий вопль. Тебе известно, почему Танатос повел себя так необычно? - Не могу сказать, - ответил Прыткий. - Кто знает, что на уме у Властелина Непостижимых Полей? Он обошел гору Меру, словно что-то искал. Потом приблизился к впадине в земле, что-то поднял и принялся рассматривать. А затем издал свой ужасный крик. - Ты видел, что он нашел? - Мне кажется, он держал в руках небольшой кусок красного кабеля. - Хм. На первичной горе нет проводов. Ты видел, что он с ним сделал? - Забрал с собой, Морепа, и отправился в путь между мирами. - Почему ты пришел сюда, Прыткий? - Я посчитал, что вам следует знать о появлении Танатоса возле горы. - Раньше он не осмеливался здесь показываться. Зачем он приходил? Мы ведь бессмертные боги. - Я всегда так думал. Однако мне бы не хотелось, чтобы Танатос на меня рассердился. - Разумная мысль. Думаешь, кто-то из нас его оскорбил? - Не исключено. Мы можем проверить тех, кто здесь есть, чтобы прояснить ситуацию. Морепа бросил взгляд в сторону пещеры. - К несчастью, Небопа погрузился в размышления, - заявил он. - И я не знаю, где сейчас Террама. Юноша улыбнулся и махнул рукой вниз: - Скорее всего развлекается с элишитами. - С элишитами? - Новая религия. - Религии приходят и уходят. Через некоторое время все они становятся похожими друг на друга. Что интересного в новом учении? - Оно продолжает развиваться, и у него есть необычные черты. Первое - элишизм возник здесь, в Вирту; похоже, он распространяется через границу в первый мир. Морепа пожал плечами. - Вирту всегда существовала - в той или иной форме. Технология Веритэ лишь обеспечила наш мир местом и названием. Вполне возможно, что все религии берут свое начало в Вирту. Ведь религия - не что иное, как коллективный дух народа, верно? - Кто знает?.. Но сейчас у меня возник другой вопрос. Может быть, тебе следует заняться учением элишитов вплотную? - А ты элишит? - Исключительно в качестве наблюдателя - причем издалека. - Что они проповедуют? - Элишиты воспользовались древними шумерскими верованиями. Возврат к прежнему на новом уровне - так они говорят. Только вот никто из основателей не понимает, что это такое, и потому они действуют наугад. Стандартная персонификация и театральные эффекты. - Кто же положил этому начало? - Мне не известно его имя. Я слежу за элишитами совсем недолго. По слухам, у истоков стоял какой-то эйон <Эйон - слово образовано сочетанием АI - искусственный интеллект.>. - Ты не знаешь, может, кто-нибудь из моих коллег? Прыткий покачал головой. - Гм-м, - задумчиво проговорил Морепа. - Религия, основанная эйоном... - Он сделал насколько шагов и посмотрел вниз. - А что твои меньшие родичи? Они имеют отношение к элишитам? - Некоторые, полагаю, имеют. - Да, подобные штуки как раз для младших божеств, жаждущих набрать побольше маны. Прыткий покраснел: - Я тоже не прочь. Однако боюсь, элишиты доставят всем серьезные неприятности. - У меня нет особого желания ввязываться в это дело. Во всяком случае, пока я не узнаю о нем побольше. Могу ли я убедить тебя проявить к элишитам побольше интереса и держать меня в курсе? - Пожалуй. А как мне следует себя вести? Тут ведь не станешь подавать заявление о приеме на работу. - Конечно. Поговори с младшими божествами с нижних склонов, которые уже проникли в суть дела. Покажи им свою заинтересованность и продемонстрируй величие. - Какое величие? Я - одно из младших, астральных божеств, мальчик на побегушках у Верховных и не принадлежу к числу истинных обитателей Меру. Даже не имею права появляться на этом уровне. Моей ауры недостаточно для того, чтобы вызвать повиновение или желание сотрудничать. Морепа улыбнулся: - Какие проблемы?! Похоже, пришло время повысить тебя в должности. Подойти поближе. Прыткий посмотрел на его бородатое лицо, заглянул в голубые глаза и отвел взгляд. - А меня не разорвет на части? - спросил он. - С какой стати? Нет, тебя не разорвет на куски, мой быстрый. Выйди из сумрака. Прыткий осторожно опустился на гору рядом с Морепой. - Вот как, оказывается, чувствуешь себя, попав наверх, - промолвил он через некоторое время. - И как? - заинтересовался Морепа. - Точно так же, как в любом другом месте. - Тогда ты получил небольшой урок. А теперь познакомься с исключением. Морепа поднял правую руку и положил ее на голову юноши. Прыткий поморщился. Постепенно его лицо разгладилось, а потом он улыбнулся. Вскоре все его тело окружало бледное сияние, золотая аура казалась жидкой и обтекала его фигуру, внутри светящегося облака появились линии и легкие волны. - У меня такое ощущение, будто между твоей рукой и горой что-то проливается, - проговорил чуть позже Прыткий. - Так оно и есть, - отозвался Морепа, - однако малость остается, чтобы улучшить некоторые твои качества. Иными словами, с каждой секундой ты становишься сильнее. Аура вспыхнула ослепительными красками, и Морепа несколько минут продержал ее на таком уровне. Затем медленно опустил руку. - Теперь, Прыткий, ты готов. Отправляйся в миры, разузнай все об интересующем меня деле, а потом вернись и расскажи. Прыткий поднял руку, согнул ее и посмотрел на ладонь. Рука испускала золотистый свет. Он улыбнулся. Потом своим жезлом отсалютовал Морепе. - К вашим услугам, - бодро рявкнул он. Подскочил в воздух, завис над горой и сделал разворот. В следующую секунду он исчез - лишь золотая тень метнулась к востоку. Однако спустя мгновение Прыткий вновь появился с юга. - К вашим услугам, - повторил он. И умчался на восток. x x x Сейджек вытер свое оружие о штанину одного из охотников, а потом посмотрел на его ножны с мачете. Наклонившись, принялся изучать, как они крепятся к ремню. Похоже, здесь пригодится опыт с завязыванием узлов... Сейджек довольно быстро разобрался с устройством застежки и снял ремень. Но тут он сообразил, что вряд ли сможет воспользоваться находкой - убитый охотник отличался хлипким телосложением. Сейджек уже собрался бросить ненужную вещь, однако в последний момент понял, как изменить длину ремня. В следующее мгновение он уже закреплял его у себя на животе. Затем вытащил мачете и осмотрел лезвие. Оказалось, что оно чище и новее того, что он забрал у Большой Бетси. Сейджек засунул оружие в ножны, а свое воткнул в землю рядом с трупом. Потом выпрямился и посмотрел на тела двенадцати мертвых охотников, которые сидели спиной к деревьям, старательно придерживая руками свои головы, лежащие на коленях. - Хорошая работа, - заявил вожак своим воинам, которые не сводили с него глаз, - а все потому, что вы сделали, как я сказал. - Две руки и два члена - вот сколько трупов, - заметил Стаггерт. - Народ раньше не совершал ничего подобного. - Мы еще не закончили, - напомнил Сейджек. - Пойдем за остальными - на запад и на юг? - Нет. Слишком много. Есть другой способ. - Какой? - Ты увидишь. А сейчас собери здесь весь клан. Путь на северо-запад открыт. - Мы убежим? - Немного. Но не насовсем. Стаггерт подошел к одному из тел и наклонился к поясу охотника. - Что ты делаешь? - спросил Сейджек. - Хочу взять режущую палку, как у тебя, буду отрезать головы. Сейджек сделал несколько шагов вперед, положил руку на плечо Стаггерта и толкнул его. Тот упал на землю. - Нет! - резко сказал Сейджек. - Никто не возьмет режущую палку, кроме вожака. Только Сейджек. Стаггерт со злобным рычанием вскочил на ноги. Он начал поднимать руки, но Сейджек мгновенно нанес ему удар в нижнюю часть живота. Стаггерт застонал и прижал руки к паху. - Только у вожака будет режущая палка, - повторил Сейджек. Глаза Стаггерта сузились. Потом он отвел взгляд: - Конечно, вожак. Только у Сейджека. Сейджек обратился к остальным, все опустили глаза. - А теперь соберите клан, - приказал он. - Мы отправляемся на северо-запад. Храбрые воины торопливо разбежались выполнять приказ. Днем Сейджек вывел свой клан из петли, которая уже готова была затянуться. Затем он свернул на юго-запад и отправился к месту, знакомому всему Народу, даже тем, кто ни разу там не бывал. Они шли целый день, останавливаясь только, чтобы поесть. Когда спускались сумерки, они пришли к Кругу Шаннибал - округлой поляне в джунглях, по которой были разбросаны крупные валуны, а в центре высился земляной курган с плоской вершиной. Сейджек ускорил шаг, направляясь к кургану, легко запрыгнул на вершину и принялся медленно вышагивать, поворачиваясь в разные стороны. Клан вышел на поляну и собрался вокруг кургана, негромко переговариваясь. - Круг Шаннибал, - заявил Сейджек. - Важное место. Очень давно здесь жил Карак, основатель кланов Народа. Легенда гласит, что он колотил по кургану до тех пор, пока весь Народ не спустился с деревьев, чтобы выяснить, что случилось. Тогда Карак встал на том месте, где стою я, и объяснил, почему жить в клане лучше, чем скитаться по джунглям в одиночку. Все решили к нему присоединиться. Конечно, Караку пришлось драться с самыми могучими воинами, которые хотели занять место вожака. Однако он всех победил. Его клан долго жил здесь. Наконец, еды стало не хватать, и Народ ушел в другую часть джунглей. Прошло много лет, клан разросся, и им пришлось разбиться на несколько новых. Но время от времени, если случалось что-то серьезное, Карак приходил сюда - где все началось - и собирал свой Народ. А после того, как он умер, когда возникали серьезные неприятности, самый сильный вожак созывал здесь кланы, чтобы сообща справиться с трудностями. Прошло много лет со времен Карака и больших бед. Но сейчас нам угрожает опасность, и я, самый сильный вожак, решил прийти сюда. Наш Народ помнит легенды. Они ответят на мой призыв. - Сейджек опустился на колени и застучал кулаками по кургану. - Мы получим помощь. Меняйтесь, бейте по земле. Возьмите палки, только будьте осторожны и постарайтесь не задеть соседа. Он спустился с кургана, когда ему на помощь пришли несколько самцов. Вскоре удары обрели ритмичность. Остальные принялись стучать в такт ногами. Всю ночь клан Сейджека, пришедший в исступление, колотил по кургану. Джунгли сотрясались от ритмичных ударов. Вскоре начали прибывать первые чужаки. Сначала приходили одиночки и пары. Потом стали подтягиваться большие группы, которые быстро присоединились к танцам и принялись колотить по кургану. Старый Дортак, не забывший традиций, привел свой клан. Круг заполнялся, вновь прибывшие сменяли уставших барабанщиков. Наконец, в Круг вошел Отлаг со своим кланом, а позднее Сейджек заметил Билгада - около кургана негде было яблоку упасть. Однако Сейджек не стал сразу прерывать нескончаемый, гипнотический грохот ударов. Кое-кто отходил поесть или облегчиться, но сразу возвращался обратно. Земля дрожала так сильно, что дрожь почувствовали в западном лагере, но охотники, которым никогда не приходилось слышать сигнала общего сбора кланов, решили, что это какое-то геологическое явление, и продолжали заниматься обычными делами. Барабанный бой и танцы не стихали до наступления сумерек. Затем Сейджек подал знак, чтобы барабанщики остановились, а когда его приказ был выполнен, вскочил на вершину кургана. Он медленно повернулся по кругу, обводя взглядом прибывшие кланы. - В джунгли пришло много охотников за нашими головами. Три группы с трех сторон окружили мой клан. Очень большая на юге, поменьше - там. - Он показал на запад, а потом на север. - Самая маленькая находилась в той стороне. Клан Сейджека убил всех охотников из последней группы и отрезал им головы. По рядам пробежал удивленный шепот. - Вот как мы смогли пройти мимо них и попасть сюда, чтобы созвать вас. У Сейджека могучий клан, но Сейджек не дурак. Слишком много охотников явилось в джунгли, одному Сейджеку с ними не справиться. Зато Сейджек знает, что делать. Сейджек хочет, чтобы вы пошли с ним, Сейджеку нужны только лучшие воины, большие, сильные и быстрые. Вместе с отрядом Сейджека они отправятся к западному лагерю. Там мы перебьем охотников - вы увидите, как это делается. Потом повернем на юг, к самому крупному лагерю - и тогда нам понадобятся все. Собравшиеся зашумели. - Сейджек, - заговорил Дортак, - охотники за головами окружили твой клан, они пришли убивать твоих людей. Нам они ничего не сделали. Почему мы должны тебе помогать? Сейджек оскалился. - Думаешь, охотники остановятся, заполучив Сейджека и его клан? - спросил он. - Разобравшись с Сейджеком, они доберутся и до Билгада. Когда не станет моего Народа, они возьмутся за Отлага, а потом за тебя. Поодиночке никто из нас не выстоит против такого количества охотников. Все вместе, пока я могу показать вам, что нужно делать, мы покончим с ними - сегодня ночью! Они будут сидеть, держа свои головы на коленях! И перестанут думать, что Народ легко убить. Испугаются, будут держаться подальше от джунглей. Пройдет много времени, прежде чем охотники вернутся - если совсем не оставят нас в покое. Дортак расправил плечи и заговорил после наступившего молчания: - Может, так оно есть, а может, ты ошибаешься. Я поверю, когда ты расскажешь, как убивать охотников. Не знаю, станет ли нам легче, если мы убьем всех - остановит ли это других. А вдруг их придет еще больше? Сейджек собрался возразить ему, но Дортак продолжал: - И все же я иду с тобой. Народу необходимо знать, как ты убиваешь охотников. Мы выясним, как это делается. Но если нам повезет и мы прикончим всех, клан Дортака уйдет. Я уверен, что охотники и икси пометят наши джунгли как особенно опасные и здесь нас будут постоянно ждать неприятности. Может быть, ты прав и наши враги еще долго не придут сюда. Но я уверен, что наступит день, когда они вернутся, и я не хочу, чтобы мой клан находился в этот момент в джунглях. Сейджек снова оскалился и собрался заявить, что убьет всех охотников, которые придут потом. Однако в последний момент ему пришла в голову мысль, что когда-нибудь придется удирать - и тогда его слова вспомнят. Более того, он сообразил, что будет совсем неплохо унести отсюда ноги после сражения. Джунгли велики. Даже если охотники потом найдут кланы, они не будут знать наверняка, кто прикончил их товарищей той ночью. - Дортак мудр, - заговорил наконец Сейджек. - Мы не знаем, что сделают охотники. Да, я согласен, нам всем следует перебраться в другие места после того, как мы закончим здесь. И долго не возвращаться. Он принял еще одно решение: в будущем следует либо убить Дортака, либо подружиться с ним, потому что он может оказаться опасным или полезным. x x x Эйрадис влюбилась в кровать, как только увидела балдахин, который высился среди множества вещей в антикварном магазине Массачусетса. Передняя и задняя спинки с изящным орнаментом из кованой бронзы, раскрашенной удивительной зеленой медянкой. Почти скрытые среди лиан орнамента, виднелись крошечные ипомеи: цветочные самоцветы королевского пурпура, сияющего розового, пастельного белого и необычного, почти прозрачного голубого. Лианы обвивали деревянные стойки, поднимаясь к балдахину, с которого могли бы свисать занавеси, - впрочем, можно обойтись и без них. - О, Дэк, смотри, ты ее сразу полюбишь! - воскликнула Эйрадис и бросилась через весь магазин к кровати, чтобы повнимательнее разглядеть случайно обнаруженное сокровище. Дэк, робот, которому предстояло служить мажордомом в замке Доннерджека, когда строительство будет завершено, отвернулся от прилавка, где лежали образцы антикварных изделий из серебра. В его высокой блестящей фигуре таилась удивительная сила; лицо, отделанное серебром и бронзой, имело портретное сходство с Кларком Гейблом <знаменитый американский киноактер первой половины двадцатого века.>. Когда Эйрадис поманила его рукой, он загудел и на воздушной подушке подлетел к хозяйке, ловко лавируя между слегка побитыми скульптурами, старыми плюшевыми медведями, виниловыми пластинками, книгами в мягких обложках, манекенами, одетыми в расклешенные джинсы и жилеты из хлопчатобумажной ткани с ручной вышивкой. - Если вы имеете в виду, нравится ли мне данная вещь, - ответил робот, когда приблизился к Эйрадис настолько, что владелец магазина не мог расслышать его слов, - то мой ответ таков: да, нравится. Очень привлекательный контраст. Желаете, чтобы я связался с мистером Доннерджеком и он тоже на нее взглянул? Эйрадис подумала о Джоне, работавшем на своем портативном компьютере в последней квартире их свадебного путешествия (на полуострове Кейп-Код), и немного погрустнела. Ей так хотелось, чтобы он был рядом, чтобы они гуляли по пляжу, держась за руки, веселились, глядя на забавных маленьких пурпурно-синих крабов со слишком большими правыми клешнями, вместе ходили по магазинам... В полированной грудной пластине робота Эйрадис увидела свое надутое лицо и решительно тряхнула длинными волосами: - Нет, Дэк. Пусть работает. Чем скорее Джон закончит, тем раньше сможет выйти из дому и насладиться жизнью. Она еще раз взглянула на переплетающиеся лианы, украшавшие кровать, и мысленно вернулась в волшебное, царство Вирту, где Джон ухаживал за ней. На ее губах расцвела мягкая улыбка, окончательно прогнав недовольное выражение лица. - Думаю, Джон будет в восторге, - радостно заявила она. - Дэк, давай заплатим за кровать, и пусть владелец отправит ее в Шотландию. Дэк кивнул, но, взглянув на табличку с ценой, вновь обратился к Эйрадис - сработала ограничительная программа. - Мадам, - негромко проговорил робот, - понравившаяся вам вещь стоит так дорого, что мы могли бы заказать целую спальню за те же деньги. Копия не будет ничем отличаться от оригинала... Эйрадис покачала головой, темные волосы, точно изысканная рама обрамлявшие чеканные черты ее прекрасного лица, разметались по плечам. - Нет, Дэк. Нужно купить оригинал - копия не годится. Она не будет настоящей. Ты меня понимаешь? - Нет, мадам, - честно ответил Дэк. - Но я подозреваю, что мистер Доннерджек поймет. Хорошо, пожалуй, я побеседую с владельцем магазина. Может быть, мы сумеем договориться о более разумной цене. Эйрадис потрепала его по плечу: - Делай, как посчитаешь нужным, Дэк. В подобных вопросах ты разбираешься лучше меня. Она вышла из магазина, чтобы предоставить роботу полную свободу действий, не сомневаясь в том, что кровать в скором времени будет украшать главную спальню замка. Волны искрились под яркими солнечными лучами. Попросить Хранителя ослабить их интенсивность Эйрадис не могла и потому надела темные очки, сбросила туфли и медленно побрела по воде. Двигаясь вдоль полосы прибоя, она заметила разбитую витую морскую раковину размером с ладонь и наклонилась, чтобы ее поднять. Ничего особенного по сравнению с фантастическими творениями из Вирту, но Эйрадис тронула ее простая, непритязательная красота. Она погладила чуть шероховатую поверхность, провела пальцем по маленьким отверстиям, проделанным каким-то морским существом. Внутри раковина оказалась белой с легким розовым отливом. - Как ты думаешь, что произошло? - спросила она у Дэка, услышав его приближение и почувствовав, как песчинки легонько ударяются о ее кожу. - Не знаю, мадам. - Наверное, чайка, - предположила Эйрадис, представив себе, как сильный клюв разбивает раковину и вытаскивает мягкое существо, которое превращается в трепещущий обед морской птицы. - Весьма возможно. - Или морская выдра, - сказала Эйрадис, вспомнив голографический фильм, в котором рассказывалось об умном млекопитающем с толстым мехом. - При помощи плоских камней они вытаскивают моллюсков из раковин. - Такой вариант также следует признать вероятным. - А может быть, виноват кит, или неожиданно налетевшая буря, или рыбачья лодка. Мы ели недавно похлебку из моллюсков, свинины с сухарями и овощами. Очень вкусно. - Я рад, что вам понравилось, мадам. - Существует множество способов умереть, - сказала Эйрадис, глядя на разбитые створки раковины, - даже для моллюска. И еще больше для человека. Проги изнашиваются. Некоторые поживают несколько поколений людей - как тот фант, которого видели мы с Джоном. Срок других не превышает длительности человеческой жизни. Ты знаешь, сколько мне лет, Дэк? - Нет, мадам, не знаю. Эйрадис выпрямилась и опустила раковину в глубокий карман повлажневшей юбки. Встав на камень, смыла с ног налипший песок и немного постояла, пока солнце не высушило капли, а потом надела босоножки. - Джон тоже не знает, - тихо проговорила она. - Он забывает, что я прог из Вирту, а не обычная темноволосая, темноглазая девушка, за которой он ухаживал в фантастическом мире. Джон никогда не спрашивал у меня, когда я появилась на свет. Она зашагала в сторону дороги. Дэк бесшумно летел над хозяйкой, не мешая Эйрадис размышлять, - робот знал, что сейчас ей нужен молчаливый слушатель. - Ты купил кровать, Дэк? - Да, мадам. Владелец магазина проявил благоразумие, когда я указал ему на тот факт, что кровать стоит у него в магазине вот уже два года и что подобные вещи не пользуются спросом с тех пор, как у людей появилась возможность путешествовать в Вирту. - Благодарю тебя, Дэк. - На губах Эйрадис появилась мягкая улыбка, и грустное настроение исчезло. - Джон будет в восторге - ты ведь знаешь, несмотря на любовь к науке, в душе он поэт. - Ваши слова меня не удивляют, мадам. Воды продолжали набегать на берег. Чайка раскинула крылья и парила над прозрачной водой, потом заметила что-то стоящее, нырнула вниз и взмыла вверх, держа в клюве добычу. Польская сосиска. Неплохо. Совсем неплохо. x x x Карла и Абель Хаззард смотрели на тело своей дочери. Грудь девушки мерно вздымалась. - Скажите мне прямо, - сказал Абель. - Вы ее потеряли? - Ничего подобного, мы ее не потеряли, - возразил Чалмерс. - Она здесь, перед нами, в полном здравии. - Черт возьми, вы прекрасно понимаете, о чем я говорю! - рассердился Абель. - Вы не в силах вернуть ее и не знаете, что произошло. - Подобные случаи уже бывали, - заявил Чалмерс. - Существуют состояния - частично это связано с психологией, - при которых люди сопротивляются сигналу возврата. - Что тому причиной? - Точно не известно. Такие ситуации возникают редко. - И как вы с ним справляетесь? - спросила Карла. - Мы не сумели выделить какого-нибудь одного стимула. Создается впечатление, что ответ заключен в сочетании многих факторов, в каждом случае разных. - У них есть что-нибудь общее? - Нам не удалось найти ответ на данный вопрос. - А вы не в состоянии определить, где она сейчас находится и какие факторы следует учитывать? Нельзя ли спросить у нее самой? - Можно, - кивнул Чалмерс. - Но все случаи подобного рода отличаются необычностью. Ваша дочь оказалась на территории, которую мы не контролируем. Связь с ней потеряна. - Вы всегда теряете связь? - Да, это классический синдром. - Иными словами, вы не знаете, как ее вернуть? - спросил Абель. - Нет, ничего подобного я не говорил. Во-первых, вы должны понять: сейчас Лидии не угрожает никакая опасность. Система следит за ее здоровьем, и вам не следует тревожиться. Во-вторых, мы консультируемся с доктором Хэмиллом, врачом, который в последние годы занимался большинством аналогичных инцидентов. Он считается экспертом по данному вопросу. - Кстати, раз уж вы заговорили о других случаях - сколько их было всего? - Я не имею права отвечать на ваш вопрос. - Судя по всему, вы застрахованы от подобных неприятностей? - Ода. - Прекрасно. Вам это совсем не помешает. Пока они разговаривали, обитатели нескольких дюжин виртуальных камер перехода, разбросанных по всему миру - государственных и частных, - начали проявлять возбуждение, затем побледнели и скончались, поскольку в мозг перестал поступать кислород. Подобный исход предусматривался в их контрактах, многие занимались весьма опасной работой, и смерть являлась одним из возможных исходов. Все они охотились в джунглях за головами, и в их файлах содержались отказы от исков в случае летального исхода, а посему свидетельства о смерти оформлялись без особых проблем. В тот самый момент, когда по лицу Лидии скользнула улыбка, а тело зашевелилось, в базах данных появились новые сведения о тех, кто не вернулся из Вирту. Но если кто из охотников и успел заметить опускающийся муар и отдельные фрагменты Непостижимых Полей, видения Лидии оказались куда более приятными и не менее завораживающими. x x x Бен Квинан, скрестив руки на груди, стоял внутри колонны зеленого пламени в святилище главного храма элишитов в Вирту. Он общался с Верховными Богами, и на его подвижном лице цвела улыбка. Орлиный профиль менялся носом-пуговкой, глубокие залысины превращались в море вьющихся каштановых локонов.., когда-то Бен Квинан был каждым из этих людей - он струился, менял свой внешний вид, реагируя на каждый новый нюанс откровения. Обычно в стремлении отделить внешнюю и внутреннюю части друг от друга он не терял контроля над процессом, за исключением тех случаев, когда это требовалось в пропагандистских целях. Однако сейчас ощущение экстаза притупило его бдительность, Бен Квинан погрузился в волны бесформенной материи и трансформировал свой рост и вес, ширину и длину конечностей и пигментацию, реагируя на контакт с Божеством. По мере того как свет тускнел, его тело становилось массивнее, приземистее, черты лица грубели, кожа приобретала землистый оттенок. Он улыбался и что-то негромко бормотал на разных языках, пока свет окончательно не померк. Тогда Бен Квинан начал двигаться. Квинан вышел из святилища и вскоре оказался во внутренней части храма. Подойдя к северной стене, коснулся какого-то устройства и что-то произнес. В мерцающем тумане возник похожий на арку проход. Квинан решительно шагнул вперед. Он находился в ярко освещенной, отделанной кафелем комнате, где стояла мебель, принимающая форму тела, и абстрактные скульптуры из металла, камня и света, чьи радужные оболочки, желтые, оранжевые и синие, создавали ощущение спокойствия и морских глубин. Квинан провел рукой сквозь световую спираль, и та запульсировала в ответ. Затем он подошел к светлой стойке бара у дальней стены и принялся осматривать его содержимое. Справа от бара распахнулась дверь, в комнату вошел худой темноволосый человек с черными усами. - Мистер Квинан, - сказал он, - я только что получил ваш сигнал. - Называйте меня Бен, - ответил Квинан. - Мне нужно поговорить с Келси. - Я уже сообщил ему о вашем приходе. Он на пути сюда. - Отлично. - Бен Квинан - или тот, кто сейчас так себя называл - взял со стойки бутылку калифорнийского бургундского. - Как вы считаете, это хорошее вино, мистер... - Араф, - ответил тот. - Зовите меня Ауд. Мне говорили, что вино неплохое. Бен улыбнулся, нашел штопор и принялся открывать бутылку. Наполнил половину бокала, понюхал вино и сделал несколько маленьких глотков. - Вы во плоти, или передо мной лишь голографическое изображение? - Во плоти. - Но вы не пьете? - От старых привычек трудно отказаться. - Жаль. Иначе я бы спросил у вас, есть ли разница между вкусом вина здесь и на Веритэ. - Уверен, что нет, Бен. Если какое-то различие и есть, им можно спокойно пренебречь. - Налейте и мне стаканчик, - заявил крупный рыжеволосый мужчина, неожиданно появившийся в центре комнаты. Бен повернулся и пристально посмотрел на него. - Келси, - проговорил он, - вот уж вы точно не во плоти. Мужчина кивнул: - Я находился слишком далеко, чтобы быстро сюда добраться в своем собственном теле. Однако я слышал ваши рассуждения и хочу заверить, что пробовал вино и в Вирту, и на Веритэ - никакой разницы. - Но вы родились на Веритэ. А для жителя Вирту все может быть совсем не так. Келси пожал плечами: - Для каждого человека - из обоих миров - все может быть иначе. - Неплохо сказано, - признал Бен. - Однако вопрос далеко не всегда носит академический характер. Он перевел взгляд на Ауда, потом слегка приподнял бровь. - Пожалуй, мне пора, - неожиданно заявил Ауд, - вы можете говорить спокойно, я буду стоять на страже. Он склонил голову, Бен и Келси поклонились в ответ. - Да, - кивнул Келси, и Ауд вышел. Келси сделал пару шагов и протянул руку, Бен ее пожал. - Такое ощущен