о проговорила женщина, и Джею пришлось подойти к ней поближе, потому что ветер заглушал ее слова. - Я должна тебя предупредить, Джон. За тобой идет Смерть. Беги, пока еще не поздно. - Бежать? Смерть? Вы имеете в виду Властелина Непостижимых Полей? Почему я должен бежать? Замок надежно от него защищен. - Ты уверен? Женщина помолчала, и Джей вспомнил свои сомнения, а Дьюби, которую, очевидно, посетили похожие мысли, отчаянно вцепилась ему в плечо. - Куда мне бежать? - спросил Джей. - Ведь Смерть повсюду. Если замок не защищен от Властелина Ушедших, где я панду надежное место? - Танатос властвует в Вирту, Джон, - ответила банши. - И хотя его атаки на замок Доннерджек показали, что он в состоянии влиять на события, происходящие в Веритэ, тем не менее там ты будешь в большей безопасности. Ему понадобится время, чтобы отыскать тебя среди множества людей, населяющих Веритэ. - Веритэ? - переспросил Джей, и в его памяти всплыло лицо Алисы Хаззард. - Да. - Джей, не оставляй меня! - тут же заныла Дьюби. - Если Он сюда придет, справится с защитой и обнаружит, что ты ушел, Он сделает из меня отбивную! - Я возьму тебя с собой, Дьюби, - пообещал Джей. - Разве ты можешь ей доверять? - спросила женщина. - Ведь она существо, принадлежащее Властелину Ушедших. А если она выведет своего господина на твой след? - Я ей поверю. - Джей принялся разглядывать женщину, чье лицо по-прежнему скрывала вуаль. - Знаете, если честно, я не знаю, почему должен доверять вам. - Я плакальщица замка Доннерджек, - только и ответила незнакомка. - Ирландцы называют нас "банши". В нашу обязанность всегда входило предупреждать владельцев замка о приближающемся несчастье. Джеи нахмурился, пожалев, что у него нет времени, чтобы почитать про банши в своих базах данных. Ему вдруг вспомнилось, что подобные существа далеко не всегда ведут себя благородно. - Я скажу Дэку, что мне нужен гидросамолет, - проговорил юноша, одновременно прикидывая, сколько времени у него уйдет на споры с роботом. Впрочем, может быть, браслет поможет. - Спасибо вам.., гм-м.., мисс. Он уже повернулся, чтобы уйти, когда неожиданно возникшее в воздухе потрескивание заставило его замереть на месте. Излучатели, спрятанные внутри горгулий и бойниц, вспыхнули и залили парапет ярким фиолетовым сиянием. - Слишком поздно! Слишком поздно! - застонала женщина. - Властелин Непостижимых Полей уже здесь. - Думаю, мне нужно поспешить в папин кабинет! - воскликнул Джей, вспомнив, что приказал ему браслет, когда Танатос атаковал в предыдущий раз. - Властелин Тьмы проникнет сквозь барьеры, и, уж можешь не сомневаться, теперь он последует за тобой, если ты попытаешься скрыться от него в Веритэ. Слишком поздно! Если только... В какой фазе находится луна? - Сейчас полнолуние. - В таком случае, возможно, мне еще удастся тебя спасти. Беги в кабинет отца и активируй защиту, которая задержит Властелина Энтропии, а затем отправляйся к двери, ведущей в подземелье. - Ты имеешь в виду, в туннели? - уже выскочив на лестницу, крикнул Джей. - Да, к той самой. - А каким образом это остановит Танатоса? - В небесах и на земле - в Вирту и Веритэ - есть многое, о чем ты даже не подозреваешь, Джон Д'Арси Доннерджек. - С какой стати я должен тебя слушать? - Я ведь уже один раз тебя не обманула, верно? - Возможно, для того, чтобы я попал в руки слуг Властелина Непостижимых Полей. - Дело твое, Джон. И женщина исчезла, а Джей помчался по коридорам замка. Дьюби повисла у него на шее, прижавшись к нему, точно костлявый, хлопающий по спине капюшон плаща. Ворвавшись в кабинет, Джей принялся нажимать кнопки в том порядке, который запомнил с первого раза. - Браслет, - проговорил он, - почему ты мне ничего не советуешь? - Я смущен, - услышал Джей в ответ. - В словах банши было что-то.., я озадачен. - Может быть, она лжет? - Нет, у меня такое ощущение, будто я с ней знаком. Не могу добраться до данных. Словно Доннерджек, создавая меня, совершенно сознательно сделал эту информацию закрытой, но она все равно проникла, и я чувствую.., мне что-то известно.., не хватает только какой-то мелочи, чтобы до конца понять, о чем идет речь. - Что ты чувствуешь? - Печаль. Радость. Боль потери. Желание отомстить. - Ого! А доверие? - Никаких указаний на то, что я не должен доверять, впрочем, и на то, что должен - тоже. - Здорово. А Танатос действительно способен преодолеть защитный барьер, окружающий замок? - Существует вероятность, что рано или поздно он достигнет успеха. - Получается, я попался, если останусь, и попался, если попытаюсь бежать. - Вполне возможно. - В таком случае я ухожу. Браслет промолчал, только Дьюби громко стучала зубами - вот и ответ на все вопросы. Перескакивая через две ступеньки, Джей помчался вниз и остановился возле кабинета Дэка. - Я направляюсь в туннели, Дэк. - Генераторы активированы. Ты уверен, что будешь там в безопасности? - Точно в такой же степени, как и в любом другом месте, Дэк, - ответил браслет. - Хорошо, сэр, - ответил робот. Джей заметил, что Дэк никогда не перечил браслету. Одно время он задавал себе вопрос, почему так происходит - в том ли дело, что робот запрограммирован особым образом, или Дэк испытывает к Джону-старшему особое уважение, которого еще не заслужил его сын? Забежав на кухню, Джей задержался ровно настолько, чтобы бросить в мешок три булочки, кусок сыра, немного печенья и несколько бананов. Он не знал, сколько времени ему придется прятаться, и не собирался умереть с голоду. Затем юноша поспешил вниз по ступенькам, сорвал с крюка у двери ключ, схватил фонарик, который всегда лежал в верхнем отсеке полки для вина, и открыл тяжелую дверь. Петли отчаянно заскрипели. Они всегда скрипели - даже после того, как их смазывали маслом. В конце концов Джей решил, что скрип является частью конструкции замка. - Идем, Дьюби, - позвал он обезьяну, дрожавшую на ступеньке. - Танатос следует за нами по пятам. Но ему и в голову не придет искать тебя здесь. - Знаю.., Обезьяны не из тех существ, что обожают бегать по подземельям. Я сражаюсь со своей базовой программой. - Постарайся активировать то, что отвечает за инстинкт самосохранения, - сухо посоветовал Джей. - Я пошел. Он посветил себе под ноги, прислушиваясь к бормотанию Дьюби, которое ужасно напоминало: "Бедные мои мохнатые ушки, бедные усики" <цитата из книги Лыоиса Кэрролла "Приключения Алисы в стране чудес".>. Джей наклонился, посадил обезьянку себе на плечо и закрыл дверь. В самый последний момент он решил, что, пожалуй, стоит задвинуть засов. - А где же наша таинственная проводница? - через некоторое время поинтересовалась Дыоби. - Появится, - уверенно ответил Джей. Они продолжали шагать вперед, выбрав направление, которое должно было рано или поздно привести их к подземному озеру. Голубое сияние в одном из боковых коридоров привлекло внимание Джея. Он повернулся, рассчитывая увидеть загадочную незнакомку, однако его глазам предстал призрак-крестоносец, как всегда державший в руках свою цепь. - Эхе-хе, приятель, да ты сбился с пути. Следуй за мной, я приведу тебя, куда нужно. - А ты откуда знаешь, куда мне нужно? - спросил Джей, который, впрочем, послушно пошел за призраком. - Твоя.., проводница попросила отыскать тебя. Она очищает дорогу от стража. - Дорогу? От какого стража? Куда мы идем? - В сверхъестественное царство, дружок, в места, где обитают сиды. Банши бывала там в прежние времена. - А ты? - Пару раз. Очень даже разнообразит жизнь, в особенности если в остальное время тебе снятся всякие глупости. - А там мы будем в безопасности? - Вот уж не знаю, парень. А ты вообще где-нибудь можешь чувствовать себя в безопасности? Властелин Ушедших намеревается получить то, что ему причитается по договору. Ты в состоянии избежать своей судьбы? - И призрак с такой силой дернул свою цепь, что Джей нахмурился: - Ну, попробовать стоит. - Знаешь, приятель, ты совсем такой же, как лорд и леди, упрямством в них пошел. Только в конце концов до добра их это не довело. - Я все еще жив, - с вызовом напомнил ему Джей. - Угу. За разговором Джей не заметил, как они оказались в коридоре, упиравшемся в тупик. Здесь было светлее, чем везде, благодаря голубому сиянию, окружавшему банши. У нее за спиной на стене выделялось темное пятно. В первый момент Джей принял его за тень и начал лихорадочно оглядываться по сторонам в поисках предмета, который мог бы ее отбрасывать. Затем он сообразил, что, по всей вероятности, смотрит на портал. - Страж ушел? - спросил крестоносец. - Да. - Голос банши звучал устало. - Заклинание сработало. - Ты научишь парнишку? - Давай поговорим позже. Идем, Джон. Я пойду впереди, чтобы ты не беспокоился. Джей решил на время оставить при себе все свои сомнения. Дьюби вцепилась ему в ухо, но в остальном вела себя смирно. Джей чуть пригнулся, его окатило холодом.., и он оказался на другой стороне. Тихое позвякивание цепей напомнило о том, что следом идет призрак. Джей огляделся по сторонам и увидел, что находится среди каменистых холмов, сбегающих к морю. Очень похоже на знакомые шотландские пейзажи, если не смотреть на выстроившиеся ровными рядами неподвижные скалы. Банши прислонилась к одной из них и, опустив голову, обхватила рукой холодный камень, словно совсем выбилась из сил. Джей заметил, что крестоносец и банши стали похожи на живых людей, будто это место лишало их призрачной сущности. Сквозь небольшие прорехи в одеянии крестоносца просвечивала блестящая кожа, ставшая почти черной от палящего солнца арабской пустыни. Впрочем, вуаль банши по-прежнему надежно скрывала ее лицо; у Джея лишь возникло ощущение, что за тонкой тканью прячутся темные печальные глаза. - Где мы находимся? - спросил он. - Фу, парень, нельзя же до такой степени ничего не знать о своей родне! Пока миледи приходит в себя, я отвечу на твои вопросы. - А почему мы никуда не идем? Почему не прячемся? - Мы уже спрятались, дружище. Уже спрятались. Если переход через портал не защитит тебя, можешь и не пытаться забираться в скалы или пещеры, все равного ничего путного не выйдет. - Я понимаю, только мне кажется... Где мы? В Вирту? Дьюби всхлипнула, а призрак пожал плечами: - Это совсем не тот вопрос, который меня занимает. Спроси у миледи. Мне известно только, что тутошние места старше Вирту, даже старше легенд о Шотландии и ее народе. - Все равно не понимаю. И тогда крестоносец рассказал Джею о темных землях, о землях под холмами, о землях за туманами и за солнцем, которое ночью отправляется на покой. Он поведал ему балладу о Томасе Поэте <Томас Поэт, или Томас Лирмонт (1220 - 1297), - шотландский поэт и пророк.> и об Оссиане <Оссиан (Ойсин, Ойзип) легендарный воин и бард кельтов, живший, по преданию, в III веке.>. Пока призрак говорил, банши немного отдохнула, гордо выпрямилась и подошла к ним. - Я привела тебя сюда, Джон, в надежде, что сверхъестественное царство недоступно Смерти. Легенды утверждают, будто тот, кто пересекает границу между реальным миром и волшебным, никогда не стареет и не знает смерти, если только его не убивает какое-нибудь существо, обитающее в здешних краях. Возможно, тут ты в безопасности. Если нет, по крайней мере твоему врагу придется потратить немало сил, чтобы тебя найти. Она замолчала и чуть приподняла голову. Джей заметил, как бледна ее кожа и как темны глаза. Он понял, что банши красива, намного красивее Лидии Хаззард - или Алисы, - но скорее любопытство, а не что-нибудь другое, порождало в нем желание увидеть лицо своей спасительницы, скрытое за дымчатой вуалью. - Джон, я должна быть с тобой абсолютно честна. У меня есть все основания считать, что эти земли существовали задолго до возникновения Вирту, однако сюда можно, пусть с огромным трудом, попасть с территорий, обозначенных на картах. - Но я все равно могу тут спрятаться? Наверное, программа написана таким образом, чтобы закрыть доступ для Танатоса, - немного подумав, проговорил Джей. - Надеюсь. - Кто вы, леди? Почему вы мне помогаете? - Я банши. И хотя древнего замка Доннерджек больше не существует, в новом, построенном на его развалинах, остались старые призраки, которые должны выполнять свои обязанности. - Банши предупреждает, - неожиданно проговорила Дьюби. - И все. Наш босс сохранил несколько штук на границе Непостижимых Полей. Ты совсем не обязана вмешиваться. - Я не в силах вести себя иначе. - Почему? - Пожалуйста, не спрашивайте! - Призрак сказал, что вы знаете заклинание, - неохотно сменил тему Джей. - И оно защитит меня от стража, охраняющего портал. - Да, я знаю такое заклинание. Но оно имеет свою цену, Джон. Ты видел, сколько сил оно у меня отняло, а ведь моя плоть и душа не смертны. - И все же, разве имело смысл приводить меня сюда, если страж может со мной покончить? Вы же сказали, что Танатос внутрь программы не проникнет. - Я сказала, что очень на это надеюсь. Хорошо. Поклянись мне всем, что для тебя свято, что ты воспользуешься заклинанием, только если твоя жизнь будет в опасности. - Клянусь могилой моей матери! - Очень хорошо, - чуть вздрогнув, ответила банши. И начала произносить вслух волшебные слова: Ангел Забытой Надежды, Вздымающий Меч Ветра и Обсидиана, Рассеки алгоритмы нашего Врага. Русалка под Семью Танцующими Лунами, Поющая Песнь Сирен, Утопи наших врагов в базе данных. Нимфа Древа Логики, Дитя Первого Слова, Пусть наш противник плачет. Джей повторил заклинание и удовлетворено покачал головой, когда убедился, что все запомнил, Банши умоляюще протянула к нему тонкие, прозрачные руки, на бледной коже маленькими лунами выделялись ногти. - Только в самом крайнем случае, Джон. Не забудь! Джей кивнул и огляделся по сторонам. - Даже если здесь время подчиняется иным законам, я еще не готов вернуться. Мы можем остаться? Это не опасно? - Пока луна остается полной, путь, которым ты пришел сюда, будет открыт. - В таком случае давайте посмотрим, что тут есть интересного. Дьюби дернула его за ухо: - А как насчет банана? x x x - Эта сука тебя перехитрила! - воскликнула Фекда, высовывая серебристый язычок. - Ты так думаешь? - спросил Танатос гораздо спокойнее, чем можно было ожидать. - Я никак не мог понять, в каком царстве скрылась Эйрадис, поскольку знал совершенно точно, что в моих владениях она не появлялась. Теперь я раскрыл ее тайну - и, полагаю, другому тоже известно, где ее искать. - Другому? - Ее создателю - ведь именно благодаря ему на свет появилась Нимфа Вирту, Ангел Забытой Надежды и Русалка под Семью Танцующими Лунами, которая сражалась на его стороне в Войне Начала Начал. Он, наверное, потерял ее, считал, что она пропала, а ее программа разлагается среди прочих останков в моих Полях. Теперь он увидел, как ей удалось скрыться. - И что с того? - радостно прошипела Фекда. - Он потребует ее к себе, - рассмеялся Танатос. - А я, как и намеревался, заберу ее сына. - Итак, все продолжается... Танатос нажал на кнопку устройства, подаренного ему Джоном Д'Арси Доннерджеком, и зазвучало "Сказание об Орфее" Полициано, единственная цельная сущность среди разрушительной энтропии. Линк Крейн постучал в дверь кабинета Десмонда Драма и, услышав в ответ какое-то невнятное ворчание, вошел. Прежде чем Драм выключил обзор новостей, Линк успел заметить, что это было весьма цветистое описание бесчинств толпы во время празднеств, устроенных элишитами. С тех пор прошло уже несколько дней, однако средства массовой информации без устали обсуждали случившееся, не забывая делать предположения относительно будущего Церкви. Линк тоже написал статью ("Жертва катастрофы"), получил причитающийся ему гонорар и больше не возвращался к событиям того дня. Его волновали гораздо более важные проблемы. - Привет, Линк! - радостно улыбнулся Драм, увидев гостя. - Как дела, дружок? Теперь знаешь, что не стоит и пытаться остановить пулю голыми руками? - Я и раньше знал. Плохо только, что тому парию, у которого был пистолет, никто про это не объяснил. - Ты сегодня какой-то мрачный, Линк, - фыркнул Драм. - Что-нибудь случилось? Линк, как обычно, устроился на одном из старых и очень удобных стульев, стоявших перед столом Драма. - Мне нужно вам кое в чем признаться. А потом, возможно, я попрошу вас сделать для меня одну работу. Брови Драма поползли вверх, но он только махнул рукой, чтобы Линк продолжал. - Прежде всего. Драм, я вовсе не тот, за кого себя выдаю. - Да перестань, дружок. Я изучил твою подноготную. - Вы интересовались Лайлом Крейном - или Линкольном Крейном. - Точно - и обнаружил Алису Хаззард. Линк чуть не свалился со своего стула. - Вы знали? Откуда? Я же соблюдала осторожность! - Когда речь шла о Вирту, да. Однако ты совершила ошибку, когда осталась жить с матерью. - В том же здании - но по другому адресу! - Верно, а я немного покопал и обнаружил, что счета чаще всего оплачивает Лидия Хаззард, а не Линк Крейн. А поскольку ваши квартиры находятся по соседству, начал задавать вопросы. Должен признаться, сначала я решил, будто Лайл является любовником Лидии. Затем мне удалось выяснить, что у Лидии есть дочь, примерно того же роста и сложения, что и Лайл. Тогда я стал следить, и мне ни разу не посчастливилось увидеть их - я имею в виду Лайла и Алису - вместе и... - Вы намекнули, когда мы встретились впервые, правильно? - Когда я спросил про возраст? Правильно. - Я чувствую себя так глупо - И зря. У тебя здорово получается. Большинство людей больше не обращает внимания на то, что происходит в Веритэ. А вот промашка со счетом Лидии... Это называется неряшливая работа, дружок. - У меня кончились наличные. Мама предложила помочь; наверное, следовало попросить ее перевести деньги на мой счет. - А еще лучше было бы, если бы она предоставила тебе банковский заем. - Да уж. Линк/Алиса несколько минут сидела молча, уставившись на свои ботинки. - Ну и как же я должен теперь тебя называть, дружок? - Называть?.. - Мы же продолжаем работать вместе, верно? - Правда? - А разве что-нибудь случилось? Деймону ты понадобилась, потому что у тебя настоящий талант исследователя, потому что тебя интересуют элишиты, потому что ты молода и полна энтузиазма. - В таком случае называйте меня Линк, и на работе я буду оставаться Линком Крейном, как и прежде. - Алиса с облегчением улыбнулась. - Отлично, - кивнул Драм. - Богатая девушка с весьма нестандартной биографией вряд ли сумеет успешно заниматься детективной работой. - Вам известна моя биография? - Только то, что солидная фирма, занимающаяся туристическим бизнесом в Вирту, добровольно обязала страховую компанию выплатить Алисе Хаззард весьма приличную сумму, которая остается в собственности ее матери, Лидии, до того момента, пока Алисе не исполнится восемнадцать лет. Вне всякого сомнения, через пару лет ты будешь исключительно богата. Я не стал копать глубже. Документы засекречены настолько, что мне не захотелось иметь с ними ничего общего. - Я не могу вам ничего рассказать, - нахмурившись, проговорила Алиса. - На самом деле мне и самой не известны подробности, но с моей матерью что-то приключилось, когда она была беременна. Она попросила, чтобы большую часть компенсации перевели на мое имя, поскольку у нее самой денег предостаточно - несколько поколений Хаззардов владели солидным капиталом, который перешел к ней. - Твоей семье принадлежит страховая компания "Хаззард", правильно? - Угу... Хорошо, что в маме нет ни грамма снобизма, иначе мне пришлось бы ходить в привилегированные школы и я бы не смогла заниматься самыми разными и поразительно интересными вещами. - Твоя мать производит впечатление очень приятной женщины. Она одинока? - Всю мою жизнь. Даже не говорит, кто мой отец. Мне кажется, она по-прежнему от него без ума. - Какая симпатичная, устаревшая фраза. - Которая очень точно описывает ее отношение к моему отцу. Когда о нем заходит речь, мать краснеет и словно гае г от счастья. Знаете, выглядит очень мило. Драм вытащил бутылку, плеснул в два стакана и подтолкнул один из них Линку: - Подарок благодарного клиента. А теперь расскажи-ка мне, что ты от меня хочешь. Алиса смущенно заерзала на стуле, сделала глоток - что-то сладкое, но неожиданно крепкое. - Надо найти Джейсона Макдугала - парня, который помог нам во время беспорядков. - Я его помню - правда, довольно смутно. Симпатичный мальчик, темные волосы, темные глаза? - Точно. - Так в чем проблема? У тебя есть имя и описание. Не сомневаюсь, что ты и сама сможешь его отыскать. - Я тоже так думала. Он даже упоминал о том, будто живет в Шотландии. Однако во всей Шотландии нет ни одного Джейсона Макдугала, похожего на нашего незнакомца и побывавшего в Нью-Йорке во время тех беспорядков. - Странно. - Да уж. Вокруг него бесчинствовали хулиганы, а он был так спокоен, что назвал нам чужое имя. - Ну, ты сделала то же самое. - Псевдоним. - Болтушка! - Я хочу, чтобы вы его нашли. Он спас нам обоим жизнь, и я чувствую, что должна его отблагодарить. - А как насчет его желания сохранять свое имя в тайне? - Десмонд... Голос Линка задрожал, в широко раскрытых зеленых глазах появилась мольба. Десмонд Драм еще не успел забыть, сколь сильна юношеская любовь. Скрывая улыбку, он дослал блокнот и ручку. - Давай выясним, что нам о нем известно. Он называл имена каких-нибудь друзей? Говорил о семье? Где останавливался в Нью-Йорке? Очень медленно Алиса поведала детективу все, что знала. Теперь, когда Десмонд согласился помочь, нервозность исчезла, а ее место заняла профессиональная наблюдательность. И хотя Драм очень смутно помнил весь эпизод, поскольку практически находился без сознания, ему тоже удалось прибавить несколько деталей к рассказу Алисы. - Так, - проговорил он, когда они закончили. - Теперь мне есть с чего начать поиски. - Сколько вы берете за работу? - Ну, мы с тобой приятели. - Вы же сами сказали, что очень скоро я стану исключительно богата. Если ваши ставки выше того, что я могу в данный момент заплатить, вы получите остальное через пару лет - с процентами, естественно. Драм оглядел свой неказистый кабинет. Сейчас за аренду приходилось платить меньше, поскольку большая часть работы делалась в виртуальной реальности, но найти хороший офис, когда спрос уменьшился, стало практически невозможно. Он показал Алисе образец стандартного договора: - Вот. - И это все? - За такую работу - да. Алиса достала из бумажника электронную кредитную карточку и сказала: - Возьмите деньги на расходы и за консультацию, которую я получила. Пока Драм переводил деньги на свой счет, Алиса его разглядывала. - Зачем вы этим занимаетесь, Десмонд? Не поверю, что вы меркантильны. - Полагаю, дело в том, что я ужасно любопытен. Мне нравится получать деньги за то, что я сую нос в дела других людей. - Совсем как я, - рассмеялась Алиса. - Что верно, то верно, дружок, - Десмонд подмигнул девушке. - Ты позволишь мне угостить нового клиента ленчем? Только вот в моем спиннере меняют обивку. - По правде говоря, я с удовольствием прогуляюсь. В конце квартала я заметила китайский ресторан, а когда проходила мимо, меня окутали такие ароматы... - Отлично. Я все никак не мог придумать повод, чтобы выяснить, что же там подают. x x x Она была так же хороша собой, как и Фрага, - блестящая серая шкура, глубокие морщины, точно излучины рек или рябь, возникающая на воде под порывами ветра, гладкие мозолистые колени. Чуть покачиваясь на ходу, она приблизилась к водопою на некотором расстоянии от того места, где паслось стадо, и Транто уловил ее призывный дразнящий аромат, донесенный легким ветерком. - Маггл, - сказал он, - не подпускай остальных к водопою, а я пойду проверю, кто к нам пожаловал. - Вы не желаете, чтобы я с ней побеседовал, сэр? - спросил Маггл и вытянул хобот - до него тоже донесся нежный соблазнительный запах. - Если помните, Скарко всегда посылал меня разговаривать с чужаками. - Скарко больше не вожак, - напомнил ему Транто. - Теперь я здесь главный. Маггл кивнул, отступил на несколько шагов и принялся с важным видом размахивать ушами. В глубине души он хотел бы быть Транто (или по крайней мере обладать властью Транто), но научился скрывать свои чувства даже от самого себя. Транто осторожно подошел к незнакомке. Вблизи она оказалась еще прекраснее, чем издалека, однако что-то в ее облике отдаленно напоминало леди Мей и ее беседки, убранные цветами. Транто поздоровался - гораздо более сдержанно, чем намеревался вначале. - Привет, - сказал он. - Здравствуй, - ответила она. - Там твое стадо пасется? - Мое. - Большое. - Самое большое в окрестностях. - Ты давно у них вожак? - Достаточно. - Мне кажется, я о тебе слышала. Ты ведь Транто, верно? - Верно. - А ты сдержанный. - Гм-м. - Я помню, где я о тебе слышала. От самца по имени Скарко. Он добровольно отдал тебе главенство над стадом - и не потому, что ты больше, просто ты наследный вожак. - Скарко... Как он поживает? - Неплохо - для одинокого самца. По-моему, без компании ему скучно. - Интересно, почему он не соберет новое стадо. Скарко производил хорошее впечатление. - Может быть, боится, что кто-нибудь придет и снова отнимет у него плоды тяжкого труда. Транто засунул бивень в землю и принялся полировать кончик. Незнакомка больше не казалась ему привлекательной; он вдруг почувствовал, что она излучает опасность. Видимо, она почувствовала перемену в настроении собеседника, потому что сразу же попыталась его успокоить: - Мне поручили тебя отыскать, Транто. - Да? - Тот, кто меня послал, наделен огромным могуществом. Он ищет сильных фантов, которые присоединились бы к нему и выступили на его стороне во время войны, которая вот-вот начнется. - Войны? - Вирту слишком долго находится под игом Веритэ. Жители Веритэ являются сюда со своими новыми программами и стрекалами ФХ, вмешиваются в нашу жизнь и угнетают нас. - Вот как? - Не притворяйся, Транто. У тебя самого остались шрамы от старых ран, и ты страдаешь от приступов безумия. Редкий эйон может похвалиться тем, что его владениям не угрожали вторжением. Пришло время переписать базовую программу. Меня послали спросить у тебя, согласен ли ты вместе со своим стадом встать на нашу сторону. - И что мы за это получим? - Лучше устроенное общество, свободное от власти Веритэ. - Веритэ не приходит в наши джунгли и на равнины, во всяком случае, нам они не мешают. - А тебе нравится, что ты вынужден жить в ограниченном пространстве, среди дикой природы, когда тебе по праву принадлежит вся земля Вирту? - Возможно, ты и права. Но мы здесь счастливы. - Ты счастлив. А разве вожак не обязан заботиться о молодых, разве ты не хочешь, чтобы они получили больше свободы? - Пусть сами сражаются за свои права. Как я. - Это было очень давно, Транто. - Самка помахала кисточкой на кончике хвоста. - Похоже, меня обманули на твой счет. Мне казалось, что страдания, выпавшие на твою долю, заставят тебя желать справедливости для всех, а ты веришь лишь в право сильнейшего. - Я и есть сильнейший. - Здесь... Итак, похоже, ты не станешь служить нам. Мне придется сообщить тому, кто меня послал, что я потерпела поражение. Очень жаль. Мы могли бы стать.., друзьями. - Как скажете, леди. Видимо, я слишком стар для таких вещей. Транто наблюдал за самкой, пока та не скрылась в зарослях кустарника на краю джунглей, наблюдал до тех пор, пока не опустилась ночь и его стадо собралось у водопоя. Ночью он покинул свое привычное место рядом с Фрагой и их двумя малышами и бродил по периметру стойбища, готовый противостоять опасности - какой, он и сам не смог бы сказать. Впрочем, Транто все-таки не заметил, как Маггл тихонько выскользнул из стада и скрылся за темным пологом джунглей, не заметил он и как тот вернулся несколько часов спустя. x x x Совет старейшин Церкви Элиш обсуждал самые обычные проблемы: выразил благодарность Ауду Арафу (чей отряд по борьбе с кризисными ситуациями справился с возникшими беспорядками превосходно - насколько это вообще было возможно); выразил завуалированный упрек в адрес тех, кто поддался панике; обсудил бюджет, ассигнования на расходы и, в самом конце, лозунги и призывы. Все присутствующие прекрасно понимали, что события в Центральном парке поставили церковь в исключительно тяжелое положение - даже откровения Артура Идена имели не такие сокрушительные последствия. И вдруг произошло чудо. Все смотрели на место во главе стола, где стояло кресло, всегда остававшееся пустым, - напоминание об Иерофанте, которого никто никогда не видел ни в Веритэ (хотя многие подозревали, что именно там он и должен объявиться), ни в Вирту (хотя легенды утверждали, что именно там он родился)... Так вот, все смотрели на Пустое Кресло - то вдруг окутало мерцающее сияние, а в следующее мгновение глазам собравшихся на Совет старейшин предстало поразительное зрелище. В мягком удобном кресле сидел человек, мужчина - уродливое лицо, римский нос, редкие белые волосы и глубокие морщины вокруг рта, точно он смеется целыми днями. Впрочем, сейчас незнакомец не смеялся, даже улыбка не тронула его губ. Одет мужчина был в свободную полинявшую футболку, на которой красовалась надпись: "Джинджер Роджерс делала все то же самое, что и Фред Астер, только наоборот и на высоких каблуках". Тем членам Совета старейшин, кто родился в Веритэ, пришлось сильно напрячься, чтобы вспомнить, что жители Вирту умеют принимать любое обличье, какое только пожелают. Человек в мешковатых шортах и футболке с таинственной надписью вполне мог оказаться Иерофантом, существом, которое имеет право разговаривать с Высшими Богами и является вестником Истины. Иерофант обвел взглядом старейшин, на мгновение задержавшись на каждом лице в отдельности; он не обошел вниманием даже помощников. И у всех возникало ощущение, будто его бесцветные глаза буравят, проникают в самое сердце и могущественное существо видит мельчайшие сомнения и узнает о самых сокровенных желаниях так легко, словно они выписаны на лбах теми же черными буквами, что украшали его футболку. Рэндалл Келси, принадлежавший когда-то к касте Избранных, а теперь являвшийся доверенным лицом Бена Квинана, который, в свою очередь, служил референтом у Арлетт Папастрати, съежился под пристальным взглядом, но глаза Иерофанта миновали его и продолжили путешествие вдоль длинного стола. -К тому времени, как таинственное существо закончило свою безмолвную инспекцию, старейшины превратились в дрожащих школьников, с ужасом приготовившихся к наказанию разгневанного учителя. - Итак, я полагаю, вы все думаете, что стали участниками грандиозной шутки, - сказал Иерофант глубоким сердитым голосом, точно медведь, проснувшийся после зимней спячки. Арлетт Папастрати, надо отдать ей должное, нашла в себе смелость ему ответить. В Веритэ она была невысокой смуглой женщиной, чью внешность портили черные усики. Здесь же, в Вирту, ее огненные роскошные волосы и ослепительная внешность убеждали мужчин в том, что во вселенной все-таки есть божественная красота. - Великий Иерофант, вы имеете в виду события в Центральном парке? - Ты же знаешь, что именно их я и имею в виду, сестра. - Мы ни в коем случае не считаем их грандиозной шуткой. Мы просто недооценили.., резвость некоторых второстепенных божеств. - Полный провал, верно? Иерофант рассмеялся, в его грубоватом голосе начал все больше и больше проступать бруклинский акцент. Никто из присутствовавших на Совете старейшин не мог опуститься до того, чтобы засмеяться вместе с ним, однако помощники, привыкшие во всем следовать за своим начальством, подобострастно захихикали. Когда смех (если это, конечно, называется смехом) стих, Иерофант снова заговорил: - Видимо, вам кажется, будто беспорядки, последовавшие за маленьким представлением, устроенным Белом Мардуком, означают, что нам придется задержаться на пути, освященном Богами? - Великий Иерофант, - проговорил Ауд Араф, - анализ показывает, что в сложившейся ситуации разумнее всего поступить именно так. Власти Нью-Йорка и несколько частных лиц, пострадавших во время беспорядков, подали на нашу Церковь в суд. Кроме того... - Помолчи. Ауд немедленно выполнил приказ; впрочем, он удивленно заморгал, не понимая, почему кто-то смеет сомневаться в справедливости его мнения. И хотя Араф занимал не такое высокое положение, как многие из здесь присутствующих, он не раз доказывал, что совершенно справедливо возглавляет отделение, занимающееся безопасностью, и пользуется заслуженным авторитетом среди старейшин. - Вы, ребята, совершенно не знаете, как следует управляться с толпой, - заявил Иерофант и почесал живот. - Если мы сейчас отступим, они подумают, будто мы признаем свою вину - вину, напоминаю вам, к которой мы не имеем никакого отношения. Как эти идиоты представляют себе появление божества? Думают, что в небе появятся голуби и на головы начнут сыпаться белые розы? Мы ничего не скрыли, когда речь шла о богах Древнего Вавилона - божествах Огня и Воды, вырвавших Порядок у Хаоса и с трудом сохранявших сложившееся положение вещей. Мы не поклоняемся слабовольным эстетам! Кретины должны быть счастливы, что, пролетая у них над головами, Мардук устроил лишь небольшой фейерверк и немного их напугал. Рэндалл Келси вдруг понял, что, сам того не желая, согласно кивает головой. Иерофант выразил вслух - конечно, расставив акценты несколько по-другому - его собственные сомнения и мысли. С одним немаловажным отличием: в изложении Иерофанта получалось, будто в могуществе и потенциальной разрушительной силе богов не только нет ничего плохого, но как раз наоборот, эту их способность следует уважать и восхвалять. По тому, как заерзали на своих местах остальные члены Совета, Келси понял, что они подумали то же самое. - Что мы должны делать, сэр? - спросила Арлетт Папастрати. - Расправить плечи и гордо вскинуть головы. Пусть ваши юристы во всеуслышание объявят, что Церковь планирует подать в суд на власти Нью-Йорка и всех тех, кто присутствовал на празднике, обвинив их в недостойном поведении, которое привело к тому, что наши тщательно спланированные и чрезвычайно дорогостоящие торжества оказались сорванными. Кое-кто из старейшин от изумления раскрыл рот, да так и остался сидеть, не понимая, что происходит. - Им придется призадуматься. - Совершенно верно. Найдите какое-нибудь место - купите землю, находящуюся в частном владении, если возникнет необходимость - и организуйте новый праздник. Сообщите, что намерены пригласить на торжества Бела Мардука и, возможно, кого-нибудь еще из Великих. - А что, если нам попытаются помешать? - Выберите район в Соединенных Штатах Америки. В их конституции по-прежнему имеется статья, защищающая свободу вероисповедания. Распустите слух, что попытки запретить наш праздник - это первый шаг в наступлении на свободу граждан. Многие конфессии утверждают, будто могут продемонстрировать своим прихожанам богов - католики, например, посредством Святого причастия. Но есть и другие. Сделайте их своими союзниками. Сообразив, что имеет в виду Иерофант, старейшины возбужденно загомонили - никому до сих пор не приходило в голову, что неудачу с торжествами можно использовать с выгодой для себя и нанести неприятелю удар огромной силы. Все были так возбуждены, что никто не заметил, когда Иерофант исчез. Лишь на стене за креслом остался лозунг с его футболки, выведенный черным мелом. x x x Джей Доннерджек стоял рядом с призраком-крестоносцем и бросал в воду тихого залива камни. Вдалеке, на серо-голубом просторе океана время от времени появлялось алое полотнище парусов. Дьюби устроилась на плече Джея и отчаянно вертела головой по сторонам; она ждала, что вот-вот откуда-нибудь появится Танатос. Банши молчала, присев на землю неподалеку. - Пять раз, приятель, - фыркнул призрак. - Вряд ли тебе удастся меня победить. Джей швырнул камешек; тот трижды подпрыгнул на воде. Крестоносец захихикал. - Эй! - возмутился Джей. - Давай посадим тебе обезьяну на спину и посмотрим, что у тебя получится! Дьюби, слезай. Ты мне мешаешь. Обезьяна неохотно соскочила на землю и уселась рядом с Джеем, который снова бросил камешек. - Четыре раза! - крикнул он. - Шесть! - завопил крестоносец, когда пришла его очередь. Джей подобрал с земли плоский камень. - Дьюби, хочешь попробовать? - Я не уверена, что мои руки приспособлены для таких штучек. - А ты проверь. - Я лучше посмотрю. - Дьюби, придет за нами Властелин Ушедших или нет.., мы все равно ничего не можем изменить. Расслабься. - Если бы ты познакомился с Властелином Непостижимых Полей поближе, ты бы так себя не вел. С ним.., очень непросто. - Я догадываюсь, - задумчиво проговорил Джей. - Смотри, какой отличный камешек... Держи вот так. А теперь бросай. Камень вылетел из лапки Дьюби, подскочил один раз, потом второй, третий.., и только после этого ушел на дно. - Ого! Здорово! Обезьянка поднялась на ноги и отыскала новый плоский камень. Некоторое время тишину нарушали лишь плеск воды, когда в нее летел очередной снаряд, и радостные вопли или жалобные вздохи игроков. - Мадам, - сказал вдруг Джей, поворачиваясь к банши, - не желаете ли к нам присоединиться? - Пожалуй, нет. - Банши взмахнула руками, и ее легкое одеяние затрепетало на ветру. - Мой наряд не очень подходит для таких занятий. - Да, я заметил, - нахмурившись, согласился с ней Джей. - Существует ли какая-нибудь особая причина, по которой вы не желаете показывать мне свое лицо? - Нет, конечно, Джон. Крестоносец бросил свой камень так, что слова банши, произнесенные совершенно спокойно, приобрели какой-то дополнительный оттенок. Джей сделал вид, что не заметил смущения призрака. - Знаете, мадам, - продолжал он, - мой браслет считает, будто он с вами знаком. У меня возникло несколько проблем с теми, кто выдавал себя за моих друзей.., на самом же деле недавно выяснилось, что они находятся в услужении у Властелина Непостижимых Полей. Дьюби размахнулась и с такой силой швырнула в воду камень, что он подпрыгнул девять раз и вылетел на противоположный берег. И снова Джей промолчал, только положил руку на плечо обезьянки. - Да, я знаю. - В таком случае вы не откажете, если я попрошу вас снять вуаль и показать лицо? Я вовсе не хочу показаться невежливым, мадам, вы мне помогаете, но, думаю, вы должны меня понять. Банши в нерешительности вскинула вверх руки: - А что, если я отвечу отказом? Вряд ли ты сумеешь меня поймать, если я решу от тебя ускользнуть. - Конечно, нет. Зато я вполне могу вернуться в замок через лунный портал. Может быть. Властелин Непостижимых Полей решил снять осаду - кто знает. - Ах! - И снова руки взметнулись над головой банши. - Но почему ты так уверен, что должен увидеть мое лицо? - Я не уверен, только думаю, что вы не спрятали бы его за вуалью, если бы ваша внешность не имела никак