на расстоянии насылать на людей температуру, А когда она принимает новое тело, способность эта перетекает вместе с ней в новую нервную систему, хотя и проявляется поначалу весьма слабо. Или Агни, ему, я знаю, достаточно посмотреть некоторое время на какой-либо предмет и пожелать, чтобы он загорелся, - и так оно и будет. Ну а возьмем в качестве примера твой смертельный взгляд, который ты сейчас обратил на меня. Не поразительно ли, что ты всегда и везде удерживаешь при себе этот дар - на протяжении уже веков? Я часто задумывался о физиологической подоплеке этого явления. Ты не пробовал исследовать эту область? - Да, - сказал Яма, и глаза его пылали под насупленными черными бровями. - Ну и как же ты это объяснишь? Кто-то рождается с паранормальным мозгом, позже его душа переносится в мозг совершенно нормальный - и однако аномальные его способности при переносе сохраняются. Как это может быть? - Просто имеется лишь одна телесная матрица, как электрическая, так и химическая по своей природе, и она тут же принимается за перестройку нового физиологического окружения. Новое тело содержит многое такое, что она склонна трак- товать как болезнь и стремится посему вылечить, чтобы вновь обрести старое доброе тело. Если бы, к примеру, твое нынешнее тело удалось сделать физически бессмертным, рано или поздно оно стало бы подобием твоего исходного тела. - Как интересно. - Вот почему перенесенные способности так слабы, но становятся тем сильнее, чем дольше ты занимаешь данное тело. Вот почему лучше всего развивать Атрибут или, может быть, пользоваться к тому же и помощью механизмов. - Хорошо. Я всегда этим интересовался. Спасибо. Ну а пока - пробуй на мне дальше свой смертельный взгляд; он, знаешь ли, весьма болезнен. Так что это все-таки кое-что. Ну а теперь перейдем к проповеди. Гордому и самонадеянному человеку, примерно такому, как ты, - с восхитительной, по общему мнению, склонностью к поучениям - случилось проводить исследования, связанные с некой болезнью, результатом которой становятся физическая и моральная деградация больного. И однажды оказалось, что он сам заразился этой болезнью. Так как мер по ее лечению он еще не разработал, лекарств не нашел, он отложил все в сторону, посмотрел на себя в зеркало и заявил: "Но меня-то она ничуть не портит". Это, Яма, про тебя. Ты не будешь пытаться побороть сложившееся положение, ты до некоторой степени даже гордишься им. В ярости ты сорвался, так что теперь я уверен в своей правоте, когда говорю, что имя твоей болезни - Кали. Ты бы не передал свою силу в руки недостойного, если бы эта жен-щина не принудила тебя к этому. Я знаю ее очень давно, и я уверен, что она ничуть не изменилась. Она не может любить мужчину. Она питает интерес только к тем, кто приносит ей дары хаоса. А если когда-нибудь ты перестанешь подходить для ее целей, она тут же отстранит тебя, бог смерти. Я говорю это не потому, что мы враги, но, скорее, как мужчина мужчине. Я знаю. Поверь мне, я знаю Возможно, что тебе не повезло, Яма, что ты никогда не был молод и не узнал первой своей любви, в весеннюю пору... Мораль, стало быть, моей наскальной проповеди такова: даже зеркалу не под силу показать тебя тебе самому, если ты не желаешь смотреть. Чтобы испытать правоту моих слов, поступи разок ей наперекор, пусть даже по какому-нибудь пустяковому поводу, и посмотри, как быстро она среагирует и каким образом. Как ты поступишь, если против тебя обращено твое собственное оружие, Смерть? - Ну что, ты кончил? - спросил Яма. - Почти. Проповедь - это предостережение, и я предостерег тебя. - Какою бы ни была твоя способность, та сила, которой, Сэм, ты сейчас пользуешься, вижу я, что на данный момент непроницаемым делает она тебя для моего смертельного взгляда. Считай, что тебе повезло, ибо я ослаб. - Я так и считаю, ведь голова моя едва не раскалывается от боли. Проклятые твои глаза! - Когда-нибудь я снова испытаю твою силу, и даже если она опять окажется для меня необоримой, ты падешь в тот день. Если не от моего Атрибута, то от моего клинка. - Если это вызов, то я, пожалуй, повременю его принимать. Я советую, чтобы до следующей попытки ты проверил мои слова, испробовал мой совет. К этому времени бедра Ямы уже до половины ушли в песок. Сэм вздохнул и слез со своего насеста. - К этой скале ведет только одна безопасная дорога, и я сейчас уйду по ней отсюда. Теперь я скажу тебе, как ты можешь спасти свою жизнь, если ты не слишком горд. Я велел монахам прийти ко мне на подмогу, прямо сюда, если они услышат крики о помощи. Я уже говорил тебе, что не собираюсь звать на помощь, и я не врал. Если, однако, ты позовешь на подмогу своим зычным голосом, они будут тут как тут, тебя засосет за это время разве что на очередной дюйм. Они вытянут тебя на твердую землю и не причинят никакого вреда, ибо таков их путь. Мне симпатична мысль о том, что бога смерти спасут монахи Будды. Спокойной ночи, Яма, мне пора покинуть тебя. Яма улыбнулся. - Придет и другой день, о Будда, - промолвил он. - Я могу его подождать. Беги же теперь так быстро и далеко, как ты только сможешь. Мир недостаточно просторен, чтобы ты укрылся в нем от моего гнева. Я буду идти следом за тобой, и я научу тебя просветлению - чистым адским пламенем. - Тем временем, - сказал Сэм, - я посоветовал бы тебе либо упросить моих послушников помочь тебе, либо овладеть непростым искусством грязевого дыхания. Под испепеляющим взглядом Ямы он осторож-, но пробирался через поле. Выйдя на тропинку, он обернулся. - И если хочешь, - сказал он, - можешь сообщить на Небеса, что я отлучился, что меня вызвали из города по делам. Яма не отвечал. - Я думаю, что мне пора позаботиться о каком-либо оружий, - заключил Сэм, - о весьма специфическом оружии. Так что, когда будешь искать меня, возьми с собой и свою приятельницу. Если ей придется по вкусу то, что она увидит, она, может быть, убедит тебя перейти на другую сторону. И он пошел по тропинке, и он уходил в ночи, насвистывая, под луною белой и под луной золотой. IV Повествуется и о том, как Князь Света спустился в Демонов Колодезь, чтобы заключить сделку с главарем ракшасов. Честно вел он все дела, но ракшасы остаются ракшасами То есть злобными существами, обладающими огромной силой, ограниченным сроком жизни и способностью временно принимать практически любую форму. Уничтожить ракшасов почти невозможно. Более всего тяготит их отсутствие настоящего тела; главная их добродетель - честность в азартных играх и игорных долгах. Сам факт, что явился Князь Света к Адову Колодезю, служит, быть может, свидетельством того, что в заботах о состоянии мира был он на грани отчаяния... Когда боги и демоны, и те, и другие отпрыски Праджапати, вступили в борьбу между собой, завладели боги принципом жизни, Удгитхой, подумав, что е ее помощью одолеют они демонов. Они стали почитать Удгитху как нос, но демоны поразили его злом. Поэтому им обоняют и то, и другое - и благоухание, и зловоние, ведь он поражен злом. Они стали почитать Удгитху как язык, но демоны по разили его злом. Поэтому им говорят и то, и другое и истину, и ложь, ведь он поражен злом. Они стали почитать Удгитху как глаз, но демоны по разили его злом. Поэтому им видят и то, и другое и симпатичное, и уродливое, ведь он поражен злом. Они стали почитать Удгитху как ухо, но демоны поразили его злом. Поэтому им слышат и то, и другое и благозвучное, и непотребное, ведь оно поражено злом- Тогда стали они почитать Удтитху как разум, но демоны поразили его злом. Поэтому мыслят и о подобающем, истинном и хорошем, и о неподобающем, ложном и испорченном, ведь он поражен злом. Чхаидогъя упанишада (1,2,1-6) Лежит Адов Колодезь на вершине мира, и спускается он к самым его корням. Столь же он, вероятно, стар, как и сам этот мир; а если и нет, то по внешнему виду об этом ни за что не скажешь. Начинается он со входа. Установлена там Первыми огромная дверь из полированного металла, тяжелая, как грех, высотою в три человеческих роста, шириною вдвое меньше. Толщиной она в локоть, над массивным медным кольцом, в которое кое-кому, может, удастся просунуть голову, вделана в нее металлическая же пластинка каверзнейшего замка; как нажимать на нее, чтобы он открылся, там не написано, а написано примерно следующее: "Уходи. Тебе тут не место. Если попробуешь войти - не выйдет, а ты будешь проклят. Если же ухитришься пройти - не обессудь, тебя предупреждали, и не надоедай нам предсмертными мольбами". И подписано: "Боги". Место это расположено у самой вершины очень высокой горы, называемой Чанна, в самом центре очень высокой горной системы, называемой Ратна-гари. В краю этом на земле всегда лежит снег, а радуги высыпают, как налет на языке больного, на длинных сосульках, пустивших ростки на промерзших верхушках утесов. Воздух остер, как меч. Небо ярче кошачьего глаза. Редко-редко ступала чья-то нога по тропинке, вьющейся к Адову Колодезю. Приходили сюда по большей части просто поглазеть, посмотреть, вправду ли существует великая дверь; когда очевидцы возвращались домой и рассказывали, что видели ее воочию, смеялись над ними обычно все вокруг. Лишь предательские царапины на пластине замка свидетельствуют, что кое-кто и в самом деле пытался войти внутрь. Орудия, необходимые, чтобы вскрыть огромную дверь, доставить сюда и даже просто уместить у двери невозможно. Последнюю сотню метров тропка, карабкающаяся по склону к Адову Колодезю, сужается дюймов до десяти; а на прилепившейся под дверью площадке - остатке когда-то обширного козырька, - потеснившись, смогут, может быть, уместиться человек шесть. Сказывают, что Панналал Мудрый, закалив свой ум медитацией и разнообразными подвигами аскетизма, разгадал секрет замка и вступил в Адов Колодезь, провел во чреве горы день и ночь. Звали его с тех пор Панналал Безумный. Скрывающий в себе пресловутую дверь пик, известный под названием Чанна, лежит в пяти днях пути от крохотного городишка. А вся эта местность - часть далекого северного королевства Мальва. Ближайший к Чанне горный городишко названия не имеет, поскольку населен свирепым и независимым народом, который не испытывает ну никакого желания, чтобы городок их появился на картах сборщиков податей местного раджи. О коем достаточно будет упомянуть, что роста и возраста он среднего, практичен, слегка располнел, ни набожен, ни чрезмерно знаменит - и сказочно богат" Богат он потому, что подданных своих облагает высокими налогами. Когда подданные его начинают возмущаться и по стране распространяется молва о готовящемся восстании, он объявляет войну одному из соседних королевств и удваивает налоги. Если война складывается неудачно, он казнит нескольких генералов и отправляет своего министра-по-миру обсуждать условия мирного договора. Если же вдруг все складывается особенно удачно, он взыскивает с противника дань за то оскорбление, которое якобы вызвало всю заваруху. Обычно, однако, дело кончается перемирием, и подданые его, озлобленные и на войну, и на соперника, и на отсутствие победы, примиряются с высоким уровнем налогов. Имя раджи - Видегха, и у него множество детей. Он любит граклов - священных майн, - не за их глянцевитое черное оперение с изысканными желтыми пятнами вокруг глаз, а за то, что их можно обучить распевать непристойные песенки; любит змей, которым он при случае скармливает оных граклов, когда они фальшивят; любит игру в кости. Он не очень-то любит детей и Льва Толстого. Адов Колодезь начинается с грандиозного портала высоко в горах северной оконечности королевства Видегхи, северней которого уже не отыщешь страны, населенной людьми. И, начинаясь там, по спирали, штопором уходит он вниз через самое сердце горы Чанны, вонзаясь, как штопор, в просторные пещеры и туннели, в неведомые никому из людей подземные переходы, простирающиеся глубоко под горной цепью Ратнагари, и тянутся глубочайшие из этих переходов вниз, к корням всего мира. И к этой двери пришел странник. Он был просто одет, путешествовал в одиночку и, казалось, в точности представлял, куда идет и что делает. Прокладывая себе путь по мрачному склону, карабкался он по тропинке вверх на Чанну. Большую часть утра потратил он на то, чтобы добраться до своей цели: до двери. Встав, наконец, перед нею, он чуть передохнул, глотнул воды из своей фляги, утер рукой губы и улыбнулся. Затем уселся он, прислонившись спиной к двери, и перекусил. Покончив с этим, собрал листья, в которые была завернута снедь, и бросил их вниз через край площадки. Долго смотрел он, как планируют они, падая вниз, как относят их то туда, то сюда воздушные потоки, пока, наконец, не исчезли они из вида. Тогда он достал трубку и закурил. Отдохнув, он встал и вновь повернулся лицом к двери. Рука его легко легла на плату замка и медленно пустилась в ритуальный танец. Когда он в последний раз нажал на пластину и отнял руку, изнутри, из самой толщи двери донесся одинокий музыкальный звук. Тогда он схватился за кольцо и с силой потянул его на себя, мышцы у него на плечах вздулись и напряглись. Дверь подалась, сначала медленно, потом быстрее. Он отступил в сторону с ее дороги, и она распахнулась настежь, уходя за край площадки. Изнутри к двери было прикреплено второе кольцо, точная копия первого. Он поймал его, когда дверь проходила мимо, и всем своим весом повис на ней, изо всех сил упираясь ногами в землю, чтобы не дать уйти тяжеленной створке за пределы его досягаемости. Волна теплого воздуха накатилась из отверстия у него за спиной. Он потянул дверь на место и, запалив один из связки принесенных с собой факелов, закрыл ее за собою. Вперед, по коридору отправился он, и коридор этот потихоньку начал расширяться. Пол резко пошел под уклон, и через сотню шагов где-то далеко вверху исчез из виду потолок. А через две сотни шагов он уже стоял на краю колодца. Теперь со всех сторон его окружала безбрежная, непроглядная чернота, разрываемая лишь огнем его факела. Стены исчезли, только позади и справа от него проглядывала еще последняя из них. В нескольких шагах перед ним исчезал и пол. За его кромкой лежало нечто, напоминающее бездонную дыру. Разглядеть ее он не мог, но знал, что контур ее не слишком отличается от окружности и что чем глубже, тем больше становился ее радиус. Он спускался по тропинке, что вилась спиралью, прижимаясь к стене колодца, и все время. ощущал напор поднимающегося из глубины теплого воздуха. Искусственной была эта тропа, это чувствовалось, несмотря на ее крутизну. Была она узкой и опасной; во многих местах пересекали ее трещины, а местами загромождали каменные обломки. Но ее неизменный, поворачивающий направо уклон выявлял план и цель в ее существовании. Осторожно спускался он по этой тропе. Слева от него была стена. Справа - ничего. Прошло, как ему показалось, века полтора, и он увидел далеко под собой крошечный мерцающий огонек, висящий прямо в воздухе. Изгиб стены, однако, продолжал искривлять его путь, и вскоре светлячок этот оказался уже под ним и чуть-чуть правее. Еще один поворот тропы, и он замигал прямо по ходу. Когда он проходил мимо ниши в стене, в которой таилось пламя, в мозгу у него вскричал неведомый голос: - Освободи меня, хозяин, и я положу к твоим ногам весь мир! Но он даже не замедлился, даже не взглянул на подобие лица, промелькнувшее внутри ниши. В океане мрака, раскинувшемся у его ног, теперь были видны и другие огоньки, с каждым шагом плавало их во тьме все больше и больше. Колодец продолжал расширяться. Он наполнился сверкающими, мерцающими словно пламя огнями, но это не было пламя; наполнился формами, лицами, полузабытыми образами. И из каждого, когда он проходил мимо, поднимался крик: - Освободи меня! Освободи меня! Но он не останавливался. Он спустился на дно колодца и пересек его пробираясь между обломками камней и скал, перешагивая через змеящиеся в каменном полу трещины. Наконец, он добрался до противоположной стены, перед которой плясало огромное оранжевое пламя. При его приближении стало оно вишневым, а когда он остановился перед ним, - синим, как сердцевина сапфира. Вдвойне было оно выше, чем он; оно пульсировало, колебалось; иногда оттуда в его направлении вырывался язык пламени, но тут же втягивался назад, словно натыкаясь на невидимый барьер. Спускаясь, он миновал уже бесчисленное множество огней, и однако он знал, что еще больше таится их в пещерах под дном колодца. Каждый огонь, мимо которого проходил он по пути вниз, взывал к нему, пользуясь своими собственными средствами коммуникации, и в мозгу его назойливо бились одни и те же слова: запугивающие и умоляющие, обещающие все на свете. Но из этого, самого большого синего пламени не донеслось ни слова. Никакая форма не изгибалась, не вращалась, дразня лживыми посулами, в его ослепительной сердцевине. Он зажег новый факел и воткнул его в расщелину между двух скал. - Итак, Ненавистный, ты вернулся! Слова падали на него, как удары плети. Взяв себя в руки, он взглянул прямо в синее пламя и спросил в ответ: - Тебя зовут Тарака? - Тому, кто заточил меня здесь, следовало бы знать, как меня зовут, - пришли в ответ слова. - Не думай, Сиддхартха, что коли ты носишь другое тело, то можешь остаться неузнанным. Я смотрю прямо на потоки энергии, которые и составляют твое существо, а не на плоть, которая маскирует их. - Ясно, - ответил тот. - Ты пришел посмеяться надо мной в моем заточении? - Разве смеялся я над тобой во дни Обуздания? - Нет, ты не смеялся. - Я сделал то, что должно было быть сделано для безопасности моего народа. Мало было людей, и слабы они были. Твоя же раса набросилась на них и их бы уничтожила. - Ты украл у нас наш мир, Сиддхартха. Ты обуздал и приковал нас здесь. Какому новому унижению собираешься ты подвергнуть нас? - Быть может, найдется способ кое-что возместить. - Чего ты хочешь? - Союзников. - Ты хочешь, чтобы мы вступили на твоей стороне в борьбу? - Именно. - А когда все закончится, ты вновь попробуешь заточить нас? - Нет, если до того нам удастся прийти к приемлемому соглашению. - Назови свои условия, - сказало пламя. - В былые дни твой народ разгуливал - видимый или невидимый - по улицам Небесного Града. - Да, так оно и было. - Теперь он укреплен значительно лучше. - В чем это выражается? - Вишну-Хранитель и Яма-Дхарма, Повелитель Смерти, покрыли все Небеса - а не только Град, как было в стародавние времена, - каким-то, как говорят, непроницаемым сводом. - Непроницаемых сводов не бывает. - Я повторяю только то, что слышал. - В Град ведет много путей, Князь Сиддхартха. - Отыщи мне их все. - Это и будет ценой моей свободы? - Твоей личной свободы - да. - А для других из нас? - В обмен на их свободу вы все должны согласиться помочь мне в осаде Града - и взять его. - Освободи нас, и Небеса падут! - Ты говоришь за всех? - Я Тарака. Я говорю за всех. - А какую гарантию ты, Тарака, дашь, что этот договор будет выполнен? - Мое слово? Я был бы счастлив поклясться чем-либо, только назови. - Готовность клясться чем угодно - не самое обнадеживающее качество, когда идет торговля. К тому же, твоя сила в любой сделке становится слабостью. Ты настолько силен, что не можешь гарантировать любой другой силе контроль над собой. Ты не веришь в богов, которыми мог бы поклясться. В чести у тебя только игорные долги, но у нас здесь для игры нет ни мотивов, ни возможностей. - Но ты же обладаешь силой, способной контролировать нас. - По отдельности - возможно. Но не всех сразу. - Да, это и в самом деле сложная проблема, - сказал Тарака. - Я бы отдал за свободу все, что имею, но имею я только силу - чистую силу, по самой своей сути непередаваемую. Большая сила могла бы подчинить ее, но это не выход. Я и в самом деде не знаю, как дать тебе достаточные гарантии, что я выполню свои обещания. На твоем месте я бы ни за что не доверил мне. - Да, налицо некая дилемма. Ладно, я освобожу тебя - тебя одного, - чтобы ты слетал на Полюс и разведал все, что касается защиты Небес. Я же в твое отсутствие еще поразмыслю над этой проблемой. Призадумайся и ты, и, может быть, когда ты вернешься, мы сумеем заключить взаимовыгодное соглашение. - Согласен! Сними же с меня это проклятие! - Узнай же мою мощь, Тарака, - сказал пришелец. - Коли я обуздал тебя, так могу и спустить - вот! И пламя вскипело, выплеснулось от стены вперед. Оно скрутилось в огненный шар и принялось бешено кружить по колодцу, напоминая собой комету; оно пылало, как крохотное солнце, разгоняя вековечный мрак; оно беспрерывно меняло свой цвет, и скалы сверкали то жутко, то заманчиво. Затем оно нависло над головой того, кого звали Сиддхартхой, обрушив на него пульсирующие слова: - Ты не можешь себе представить, как приятно вновь ощущать свободу. Я хочу еще раз испытать твою мощь. Человек внизу пожал плечами. Огненный шар начал сжиматься. Хотя он и светился все ярче, было это не накопление сил, а, скорее, некое усыхание; он словно сморщился и медленно опустился на дно колодца. Подрагивая, он остался лежать там, будто опавший лепесток некого титанического цветка; потом его начало медленно относить по полу в сторону, и в конце концов он опять очутился в своей прежней нише. - Ты доволен? - спросил Сиддхартха. - Да, - раздался после паузы ответ. - Не потускнела твоя сила, о Бич. Освободи меня еще раз. - Я устал от этого спектакля, Тарака. Быть может, мне лучше уйти, оставив тебя, как ты есть, и поискать помощников где-либо еще? - Нет! Я же дал тебе обещание! Что ты еще хочешь получить от меня? - Я бы хотел заручиться твоим отказом от раздоров между нами. Либо ты будешь служить мне на таком условии, либо не будешь. Вот и все. Выбирай и храни верность своему выбору и своему слову. - Хорошо. Отпусти меня, и я отправлюсь к ледяным горам, я наведаюсь в венчающий их Небесный Град, я выведаю слабые места Небес. - Тогда отправляйся! На этот раз пламя полыхнуло много медленнее. Оно раскачивалось перед ним и приобрело почти человеческие очертания. - В чем твоя сила, Сиддхартха? Как тебе это удается? - спросило оно. - Назови эту способность ума электролокацией энергии, - ответил тот. - Такая формулировка ничуть не хуже любой другой. Но как бы ты ее ни назвал, не пытайся столкнуться с этой силой опять. Я могу убить тебя ею, хотя ни одно материальное оружие не может причинить тебе никакого вреда. А теперь - ступай! Тарака исчез, как головешка в водах реки, и Сиддхартха остался стоять один, освещенный лишь огнем своего факела. Он отдыхал, и мозг его наполнил лепет множества голосов - обещающих, искушающих, умоляющих. Перед глазами поплыли видения, исполненные роскоши и великолепия. Перед ним проходили восхитительнейшие гаремы, у ног его были накрыты пиршественные столы. Аромат мускуса, запах магнолии, голубоватый дымок курящихся благовоний проплывали, умасливая его душу, кружили вокруг него. Он прогуливался среди неземной красоты цветов, и светлоглазые девушки с улыбкой несли за ним кубки с вином; серебристым колокольчиком пел для него одинокий голос, гандхарвы и апсары танцевали на зеркальной глади соседнего озера. - Освободи нас, освободи нас, - пели они. Но он лишь улыбался, и смотрел, и ничего не делал. Постепенно превращались мольбы, жалобы и обещания в хор проклятий и угроз. На него наступали вооруженные скелеты, на их сверкающие мечи были наколоты младенцы. Повсюду вокруг него разверзлись дыры жерл, извергавших омерзительно воняющий серой огонь. С ветки перед самым его лицом свесилась змея, с ее жала падали на него капли яда. На него обрушился ливень пауков и жаб. - Освободи нас - или никогда не прекратятся твои муки! - кричали голоса. - Если вы будете упорствовать, - заявил он, - Сиддхартха рассердится, и вы потеряете единственный шанс обрести свободу, который у вас еще остался. И все замерло вокруг него, и, прогнав все мысли, он задремал. Он еще дважды ел, потом еще раз спал; наконец, вернулся Тарака, принявший форму хищной птицы с огромными острыми когтями, и начал докладывать. - Мои сородичи могут проникнуть туда через вентиляционные отверстия, - сказал он, - но людям это не под силу. Кроме того, внутри горы проделано много шахт для лифтов. Если воспользоваться большими из них, множество народу может быть без труда доставлено наверх. Конечно, они охраняются. Но если перебить стражу и отключить сигнализацию, все это вполне выполнимо. Ну и кроме того, иногда в разных местах раскрывается сам купол свода, чтобы пропустить внутрь или наружу летательное судно. - Очень хорошо, - сказал Сиддхартха. - У меня под рукой - в нескольких неделях пути отсюда - мое королевство. Уже много лет вместо меня правит там регент, но если я вернусь, то смогу собрать армию. По земле сейчас шествует новая религия. Люди уже не так богобоязненны, как когда-то. - Ты хочешь разграбить Небеса? - Да, я хочу предоставить их сокровища миру. - Мне это нравится. Победить будет не легко, но с армией людей и с воинством моих сородичей способны мы будем на это. Освободи теперь мой народ, чтобы мы могли начать действовать. - Похоже, что мне придется довериться тебе, - сказал Сиддхартха. - Ладно, давай начнем. И он пересек дно Адова Колодца и вошел в первый уходящий глубоко вниз туннель. В тот день шестидесяти пяти из них даровал он свободу, и наполнили они пещеры переливами цвета, движением, светом. Воздух звенел от громких криков радости, гудел от их полетов, когда они носились по Адову Колодезю, постоянно меняя форму и ликуя от ощущения свободы. Вдруг один из них безо всякого предупреждения принял форму пернатого змея и ринулся на него, выставив вперед острые, как сабли, когти. На миг он сконцентрировал на нем все свое внимание. Змей издал короткий, тут же оборвавшийся вопль и рухнул в сторону, одевшись дождем бело-голубых искр. Затем все поблекло, не осталось никаких следов происшедшего. По пещерам разлилась тишина, огненные светляки пульсировали, прижавшись к стенам. Сиддхартха сосредоточился на самом большом из них, Тараке. - Он что, напал на меня, чтобы испытать мою силу? - спросил он. - Чтобы узнать, могу ли я и в самом деле убивать, как я про то тебе сказал? Тарака приблизился, завис перед ним. - Не по моему приказанию напал он на тебя, - заявил он. - Мне кажется, что он наполовину сошел с ума от своего заключения. Сиддхартха пожал плечами. - Ну а теперь на время располагай собой, как пожелаешь, - сказал он. - Я отдохну после сегодняшней работы. И он отправился обратно, на дно колодца, где улегся, завернувшись в одеяло, и заснул. И пришел сон. Он бежал. Перед ним распростерлась его тень, и чем дальше он бежал, тем больше она становилась. Она росла до тех пор, пока стала уже не тенью, а каким-то гротескным контуром. Вдруг он понял, что просто-напросто его тень оказалась целиком покрыта тенью его преследователя; покрыта, поглощена, затенена, покорена. И тут на какой-то миг его охватила чудовищная паника, там, на безликой равнине, по которой он убегал. Он знал, что теперь это была уже его собственная тень. Проклятие, которое преследовало его, уже не скрывалось у него за спиной. Он знал, что сам стал своим собственным проклятием. И узнав, что ему, наконец, удалось догнать себя, он громко рассмеялся, хотя хотелось ему скорее взвыть. Когда он проснулся, он куда-то шел. Он шел по закрученной в спираль тропе, лепившейся к стене Адова Колодезя. И по ходу дела оставлял он позади полоненные огни. И снова каждый из них кричал ему, когда он проходил мимо: - Освободите нас! И медленно начали подтаивать ледяные грани его рассудка. Освободите. Множественное число. Не единственное. Так они не говорили. И он понял, что идет не один. И ни одной из пляшущих, мерцающих форм не было рядом с ним. Те, кто были в заточении, там и оставались. Освобожденные им куда-то делись. И он карабкался вверх по высокой стене колодца, и факел не освещал ему дорогу, и, однако, он видел ее. Он видел каждую деталь каменистой тропы, словно выбеленной лунным светом. И он знал, что глаза его не способны на подобный подвиг. И к нему обращались во множественном числе. И тело его двигалось, хотя он ему этого и не велел. Он попытался остановиться, замереть. Он по-прежнему шел по тропе, и губы его зашевелились, складывая звуки в слова. - Ты, как я погляжу, проснулся. Доброе утро. На вопрос, который тут же возник у него в мозгу, незамедлительно ответил его собственный рот. - Да; ну и как ты себя чувствуешь, когда обуздали уже тебя самого - и внутри собственного тела? Каково испытать на себе бич демонов? Сиддхартха сформулировал еще одну мысль: - Я не думал, что кто-нибудь из вашего племени способен приобрести контроль надо мной против моей воли - даже я во сне. - Честно признаться, - был ответ, - я тоже. Но с другой стороны, я имел в своем распоряжении объединенные силы многих из нас. Казалось, что стоит попробовать. - А что с другими? Где они? - Ушли. Постранствовать по свету, пока я не призову их. - Ну а те, которые остались обузданными? Если ты подождешь, я мог бы освободить и их. - Какое мне до них дело? Я-то теперь свободен и снова при теле! На остальное наплевать! - Значит, как я понимаю, твое обещание помощи ничего не стоит? - Не совсем, - ответил демон. - Мы вернемся к этому, ну, скажем, через если не белый, то желтый месяц. Мне твоя идея весьма по душе. Чувствую, что война с богами окажется замечательным развлечением. Но сначала я хочу насладиться плотскими радостями. Неужели ты поскупишься на небольшое развлечение для меня - после веков скуки в тюрьме, в которую ты же меня и засадил? - Поскуплюсь я на такое использование моей личности. - Как бы там ни было, придется тебе на время с этим примириться. К тому же у тебя будет возможность насладиться тем, чем наслаждаюсь я, так почему бы тебе спокойно не воспользоваться этим? - Так ты утверждаешь, что намерен-таки воевать против богов? - Да, в самом деле. Жалко, я сам не додумался до этого в стародавние времена. Быть может, мы бы тогда избежали обуздания. Может быть, в этом мире не было бы больше богов и людей. Мы же никогда не склонялись к согласованным действиям. Независимость духа для нас естественный спутник личной независимости. Каждый сражался сам за себя в общем столкновении с человечеством. Я вождь - да, это так, но лишь потому, что я старше, сильнее и мудрее остальных. Они приходят ко мне за советом, они служат мне, когда я им прикажу. Но я никогда не отдавал им приказов в битве. Ну а теперь - позже - буду. Новшество очень хорошо поможет против заунывной монотонности. - Советую тебе не ждать, ибо никакого "позже" не будет, Тарака. - Почему же? - Когда я шел к Адову Колодезю, гнев богов носился в воздухе, клубился у меня за спиной. Теперь в мире затерялось шестьдесят шесть демонов. Очень скоро почувствуют боги ваше присутствие. Они сразу поймут, кто это сделал, и предпримут против нас определенные шаги. Элемент неожиданности будет потерян. - Бились мы с богами в былые дни... - Но это уже не былые дни, Тарака. Боги теперь сильнее, намного сильнее. Долго был ты обуздан, и все эти века возрастала их мощь. Даже если ты впервые в истории поведешь в битву настоящую армию ракшасов, а я поддержу тебя могучей армией людей, даже и тогда не будет никакой уверенности в том, кто победит. И если ты сейчас промедлишь, то упустишь свои шансы. - Мне не нравится, когда ты говоришь со мной об этом, Сиддхартха, ибо ты беспокоишь меня. - К этому я и стремлюсь. Пусть ты и могуч, но когда ты встретишь Красного, он выпьет из тебя глазами всю твою жизнь. И он придет сюда, к Ратнагари, ибо он преследует меня. Появившиеся на свободе демоны - указка, подсказывающая ему, куда идти. И он может привести с собой и других. Тогда может статься, что даже все вы не окажетесь для них достойным соперником. Демон не отвечал. Они уже вылезли из колодца, и Тарака, отмерив последние две сотни шагов, добрался наконец до огромной двери, которая теперь была распахнута настежь. Он выбрался на наружную площадку, поглядел с нее вниз. - Ты сомневаешься в могуществе ракшасов, Бич? - спросил он. - Смотри же! И он шагнул с площадки. Они не упали. Они поплыли, как те листья, что он бросил вниз - давно ли? Вниз. Они приземлились прямо на тропинку, преодолев по воздуху полпути вниз, с горы, называемой Чанна. - Я не только укротил твою нервную систему, - объявил Тарака, - но и пропитал все твое тело, окутал его энергией самого своего бытия. Так что присылай ко мне этого Красного, который выпивает жизнь глазами. Я с удовольствием встречусь с ним. - Хоть ты и можешь разгуливать по воздуху, - ответил Сиддхартха, - говоришь ты вещи весьма опрометчивые. - Недалеко отсюда, в Паламайдзу, находится двор Князя Видегхи, - сказал Тарака, - я присмотрелся к нему на обратном пути с Небес. Как я понял, он обожает игру. Стало быть, туда и держим путь-дорогу. - А если поиграть явится и Бог Смерти? - И пусть! - вскричал Тарака. - Ты перестал забавлять меня, Бич. Спокойной ночи. Спи дальше! И на него опустилась легкая, как вуаль, темнота и гнетущая, словно свинцовая, тишина; первая из них сгущалась, вторая рассеивалась. От следующих дней остались лишь яркие фрагменты. До него доходили обрывки разговоров или песен, красочные виды галерей, комнат, садов. А однажды он заглянул в подземный застенок, где на дыбе корчились люди, и услышал собственный смех. А между этими видениями его посещали сны, подчас смыкающиеся с явью. Их освещало пламя, их омывали слезы и кровь. В полутемном бескрайнем соборе он бросал кости, и были это светила и планеты. Метеоры высекали пламя у него над головой, кометы вычерчивали пылающие дуги на черном стекле свода. К нему сквозь страх пробилась вдруг вспышка радости, и он знал, что хотя эта радость в основном принадлежала не ему, была в ней и его частичка. Ну а страх, тот весь был его. Когда Тарака выпивал слишком много вина или валялся, запыхавшись, на своем широком и низком ложе в гареме, его хватка, тиски, которыми он сжимал украденное тело, слабела. Но слаб еще был и Сиддхартха, разум его не оправился от ушиба, контузии, а тело было либо пьяным, либо обессиленным; и он знал, что не пришло еще время оспорить владычество повелителя демонов. Иногда видел он все вокруг не глазами того тела, которое было когда-то его собственностью, а зрением демона, направленным сразу во все стороны; сдирал он тогда своим взглядом со всех, с кем встречался, и кожу, и кости, прозревая под ними огонь истинной их сущности, то расцвеченный переливами и тенями их страстей, то мерцающий от жадности, похоти или зависти, то стремительно мечущийся между жаждой и жадностью, то тлеющий подспудной ненавистью, то угасающий со страхом и болью. Адом ему стало это многоцветие; лишь иногда смягчался он как-то либо холодным голубым сиянием интеллекта ученого, либо белым светом умирающего монаха, либо розовым ореолом хоронящейся от его взгляда знатной дамы, либо, наконец, пляшущими простенькими цветами играющих детишек. Он прохаживался по залам с высокими потолками и по широким галереям королевского дворца в Паламайдзу, его законного выигрыша. Князь Видегха был брошен в цепях в свой собственный застенок. И никто из его подданных по всему королевству не подозревал, что на трон его воссел ныне демон. Все, казалось, шло своим чередом. Сиддхартхе привиделось, как он проезжает на спиде у слона по улицам города. Всем женщинам в городе велено было стоять у дверей своих жилищ, и он выбирал среди них тех, которые приходились ему по душе, и забирал их в свой гарем. Содрогнувшись от неожиданности, поймал себя Сиддхартха на том, что участвует в этих смотринах, подчас оспаривая, подчас обсуждая с Тара-кой достоинства и недостатки той или иной матроны, девушки или дамы. Добралось и до него вожделение Тараки и стало его собственным. С осознанием этого факта вступил он на новую ступень пробуждения, и теперь не всегда рука именно демона подносила к губам его рог с вином или поигрывала кнутом в застенках. Все дольше и дольше оставался он в сознании и с некоторым ужасом начинал понимать, что внутри него самого, как и внутри каждого человека, сокрыт демон, способный отозваться на зов своих собратьев. И вот однажды восстал он наконец против силы, управлявшей его телом и подчинившей его разум. Он уже вполне оправился и делил с Таракой все его труды и дни, постоянно был с ним - и как безмолвный наблюдатель, и как активный участник. Они стояли на балконе, выходящем в сад, и смотрели, как набирает силу день. Тарака захотел - и тут же все цветы в саду изменили свой цвет, теперь в саду царил черный цвет - ни пятнышка красного, синего или желтого. Напоминающие ящериц твари закопошились, зашевелились в прудах и на деревьях, зашуршали и заквакали в черноте теней. Густые, приторные запахи благовоний насытили воздух, по земле, как змеи, извивались струйки черного дымка. На жизнь его покушались уже трижды. Последним попытку предпринял капитан дворцовой гвардии. Но его меч превратился прямо у него в руке в рептилию, и та впилась ему в лицо, вырвала ему глаза, напоила его жилы ядом, от которого весь он почернел и распух; умер он в страшных мучениях, умоляя о глотке воды. Сиддхартха глядел на деяния демона и вдруг ударил. Медленно возвращалась к нему та сила, которой в последний раз пользовался он в Адовом Колодезе. Странным образом оторванная от мозга его тела, объяснение чему дал ему когда-то Яма, сила эта медленно вращалась как цевочное колесо в самом центре пространства, которым он был. Теперь оно раскрутилось и вращалось стремительнее, он напрягся и швырнул его против силы другого. Крик вырвался у Тараки, и ответный удар чистой энергии, словно копье, обрушился на Сиддхартху. Частично ему удалось подстроиться под удар, даже присвоить, вобрать в себя часть его энергии. Но главный стержень удара все же задел его существо, и все внутри него обратилось в боль и хаос. Ни на миг, однако, не отвлекаясь, он ударил снова, как копьеносец погружает свое копье в чернеющее жерло норы страшного зверя. Опять услышал он, как с губ его срывается крик. Тогда воздвиг демон против его силы черные стены. Но рушились они одна за другой под его напором. И, сражаясь, они разговаривали. - Человек о многих телах, - говорил Тарака, - почему скаредничаешь ты, почему тебе жалко, чтобы провел я в этом теле всего несколько дней? Ты же сам не родился в нем, ты тоже всего лишь позаимствовал его на время. Почему же тогда осквернением считаешь ты мое прикосновение? Рано или поздно сменишь ты это тело, обретешь другое, мною не тронутое. Так почто смотришь ты на мое присутствие как на недуг или скверну? Не потому ли, что есть в тебе нечто, подобное мне? Не потому ли, что ведомо тебе и наслаждение, которое обретаешь, смакуя на манер ракшасов причиняемую тобой боль, налагая по собственному выбору свою волю на все, что только ни подскажут твои причуды? Не из-за этого ли? Ведь познал и ты - и теперь желаешь - все это, |но сгибаешься ты к тому же под бременем отягчающего род людской проклятия, называемого виной. Если так, я смею