развернуть коня так, чтобы Деннис оказался рядом с ней. - Тот генерал Блейд был моим отцом, Керманом Блейд ом, - объяснила она, как ей уже неоднократно приходилось делать за свою военную карьеру. Деннис продолжал смотреть на нее. - Ты баба! - Рада, что зрение у тебя сохранилось, - сухо ответила она. - Я - генерал Домино Блейд. А теперь рассказывай о бандитах, или, клянусь, я отзову тебя из запаса, а затем велю выпороть за нарушение субординации. - Говорит, как Блейд, - пробормотал Деннис, - даром что девка. Вот как обстоит дело, Блейд. Два дня назад в мое селение - процветающая община, исправно налоги платим, почти четыре семьи фермеров - ворвались какие-то бандиты. Потребовали золото и добро, которых у нас не было, а если бы и было, не отдали бы. Они нам грозили, но мы держались твердо. На следующий день они вернулись, забрали все, что у нас было, и спалили все, что не смогли взять. - Почти четыре семейства? - переспросила Домино. Деннис сдержанно фыркнул. - Ага, моя внучка Эми должна была выйти за Гиса из Хиллвиля. Мы им построили прекрасный дом и вспахали для них поле. А теперь ее похитили, abhor он в Хиллвиле пытается собрать войско. В эту минуту к ним подъехал Рейф, его обветренное лицо выражало тревогу. - Генерал, на пару слов. Домино взмахом руки велела Керрану с Деннисом отъехать в сторону. - Да? Рейф полез в седельную сумку и вынул оттуда клочок показавшейся ей знакомой зеленой ткани с черной отделкой. - Люди старика без боя не сдались, - сказал он. - Я отрезал это у убитого бандита. Мундир кавалериста. - Один из наших, - выдохнула Домино. - Маскарад или по крайней мере кто-то, нарядившийся в наши цвета. По-моему, теперь нам надо заняться этими бандитами. Рейф коротким военным кивком выразил согласие. - В нескольких милях ниже найдется безопасное место для лагеря, если мы поторопим фургоны. Отдать распоряжения? - Да. - Домино увидела, что Сет вернулся с чаем. - Отлично, парень. Отведи стари... Отведи Денниса назад к фургонам и устрой поудобнее. Я потом пришлю кого-нибудь выслушать подробный рассказ о событиях. К ним подъехал Джорд, свиток Гвайкандер висел у его бедра, словно меч, а футляр с перьями был приторочен к седлу Ночного Неба. - Можно я возьму это на себя, генерал? Это освободит твоих солдат. - Сделай это, - приказала она. - И представь полный доклад за обедом. - На мгновение она смягчилась и улыбнулась. - Ты ведь пообедаешь со мной? - Как прикажете, леди, - ответил он, почти правильно отдавая честь, - как только прикажете. На, следующий день после полудня они наткнулись на первую банду, разбившую лагерь в лощине возле Хиллвиля. Оставив восемь солдат охранять фургоны и другое имущество. Домино повела остальных против бандитов. - Они терроризируют Хиллвиль так же, как по рассказам стар... Денниса его селение, - отрапортовал Рейф. - Я послал Чейза и Керрана в город переодетыми кузнецом и его подручным, и они принесли достаточно слухов. Тот почти что внук стар... Денниса. Как его звали? - Денниса? - спросила озадаченная Домино. - Нет, того молодого человека. - Рейф пару раз хлопнул себя по лбу. - Вспомнил! Гас его зовут. Этот Гас тот еще смутьян. Он считает, что бандиты или убили, или похитили его возлюбленную, и не собирается им этого спускать. - Молодец, - одобрительно сказала Домино. - После того как я увидела во время вчерашней поездки, что они сделали с селением стар... Денниса, могу только одобрить его намерения. Как же стар... Деннис уцелел? Рейф хохотнул. - По всей видимости, он спал на своей кровати, и они приняли его за покойника, приготовленного к погребению. Он проснулся только тогда, когда они подожгли дом, и успел услышать их замечания относительно того, что "это хороший поступок - помочь семье кремировать старого жмурика". Домино подавила смех. - Я удивляюсь, что стар... Деннис признался в этом. Мне казалось, он из хвастовства опустит все унизительные подробности. - Этот твой поэт выудил из него эти подробности, - признался Рейф, - я не услышал ничего странного в рассказе стар... Денниса, но Джорд сразу уловил недоговоренное. Отведя глаза в сторону, чтобы Рейф не заметил ее необъяснимого удовольствия тем, что он похвалил Джорда, она уловила какое-то движение далеко на севере. - Что там такое, черт побери? - воскликнула Домино, становясь коленями на широкую спину Злюки, чтобы лучше видеть. - Похоже на отряд из людей с факелами и копьями! Это не могут быть бандиты. Керран доложил, что они находятся к югу и к западу от Хиллвиля. - Эхо отряд из людей, сэр, - сказал Рейф, передавая ей свой полевой бинокль, - но это не копья, во всяком случае, у большинства из них. Это мотыги и вилы и несколько садовых грабель, если не ошибаюсь. И держу пари, что тот толстый парень, весь в прыщах и с решительным лицом, и есть почти что внук стар... Денниса. Домино всмотрелась в отважного предводителя, а потом вернула бинокль Рейфу. - Он случайно не родственник Крапчатого? - спросила она, припомнив верного соратника принца Рэнго. - Впрочем, не важно. Рейф, возьми пятерых людей и останови этих крестьян - если потребуется, силой. Мы не можем позволить гражданским делать за нас работу. Это дурно повлияет на наш престиж у налогоплательщиков, особенно в мирное время. - Не останется ли тогда с вами слишком мало солдат, сэр? - спросил Рейф, подавая сигнал пятерым воинам. - Конечно, нет, - ответила Домино, и Злюка, повинуясь ее желанию, развернулся на месте плавно, как вздымающийся гребень волны. - В тот день, когда десять моих кавалеристов будут не в состоянии справиться с любым количеством бандитов, мы займемся бизнесом по производству собачьего корма. Ну, выполняйте приказ, полковник! Жестом приказав оставшимся солдатам следовать за собой, Домино ровным галопом повела роту всадников, дорогу которой указывал Керран, к лощине, где стояли бандиты. У бандитов могли быть лазутчики в Хиллвиле, а в этом случае ее роте пригодится любое преимущество во времени. То, что они увидели, с топотом прискакав к лагерю и готовясь его окружить с натянутыми луками и саблями наголо, намного превзошло самые худшие ожидания Домино. Она знала, что придется иметь дело с дезертирами, причем некоторые прежде служили в ее собственной армии, и даже в ее собственном полку, но такого она и вообразить себе не могла. Бандиты воспользовались хорошей погодой и разбили лагерь под открытым небом. Единственным сооружением, на строительство которого они удосужились потратить время, было некое подобие загона, сделанное из срубленных молодых деревьев, связанных веревками. В этой клетке томились исхудавшие, большеглазые пленники, предназначенные, без сомнения, для продажи на каком-нибудь дальнем невольничьем рынке, подобном тому, на котором была продана принцесса Рисса. Домино пожалела их, но сами бандиты привели ее просто в ужас. Их было больше десятка, все вооружены и в доспехах. До них явно донесся слух, что Хиллвиль собирается напасть. Многие носили мундиры, но при виде того, в каком эти мундиры состоянии, кровь закипела в жилах Домино. Сапоги ободраны и покрыты засохшей грязью; фуражки надеты набекрень. Один парень даже нацепил неуставную куртку поверх форменных рубашки и брюк. Дрожа от возмущения от увиденного. Домино рывком остановила Злюку на краю лощины. - Вы окружены превосходящими силами, - провозгласила она, беззастенчиво игнорируя тот факт, что это не совсем соответствовало действительности. - Бросайте оружие, и, возможно, мы обойдемся с вами не так сурово. Воцарилась тишина, пораженные бандиты переглянулись. Некоторые, по-видимому, занимались подсчетом голов и прикидывали шансы. Затем худой лысеющий мужчина в донельзя потрепанном мундире пехотинца выступил вперед. - Ваши силы превосходят наши? - переспросил он. Домино уставилась на него, и ее светло-карие глаза сделались стальными. - Да. А теперь бросайте оружие, не то я прикажу лучникам стрелять. Уверяю вас, я бы предпочла взять пленных. Воцарилась тишина, в которой послышался мужской голос, спросивший: - Этот конь зеленый? Черт, надо бросать пить. Ведущий переговоры бандит крикнул с вызовом: - Вы не посмеете стрелять. У нас здесь пленники - не будете же вы ими рисковать. Ничего вы не сделаете. - Посмотрим, - крикнула в ответ Домино, подавая сигнал своим людям и поднимая свой лук. - Я - генерал Блейд, и мои люди не посмеют промазать. Первый залп уложил десятерых бандитов, включая и вожака. Остальные сдались с похвальной быстротой. Рейф подъехал, когда солдаты Домино вязали бандитов и освобождали пленных. - Мы остановили крестьян за четверть мили отсюда, - доложил он. - К двоим пришлось применить силу, но Чейз говорит, они выживут. - Отлично, - ответила Домино. - Ты когда-нибудь видел такое отвратительное зрелище, как эти люди, Рейф? Из уцелевших две трети одеты во что-то вроде мундиров - многие из них наши люди, сбившиеся с пути истинного. Я собираюсь с ними побеседовать. Хочешь со мной? - С удовольствием, сэр. Керран выстроил пленных бандитов вдоль одного края лощины, как можно дальше от разгневанной толпы их бывших жертв. Домино с одобрением отметила, что интендант роты уже разбирается в захваченном добре с помощью двух бывших пленниц. - Я этим займусь, капитан Керран, - сказала она, презрительно глядя сверху вниз на неряшливо одетых пленников. - Поезжай и проверь, как дела у основных сил роты. Мы должны присоединиться к ним в течение двух часов. Скажи также стар... Деннису, что по крайней мере часть его семьи спасена. - Черт, он и в самом деле зеленый, - раздался все тот же тонкий голос. Злюка всхрапнул, а Домино издала сухой смешок. - Вы трое, - произнесла она, махнув рукой в сторону бандитов в гражданской одежде, - отправляйтесь с рядовым Арленом и помогите интенданту. Мне надо сказать этим семерым несколько слов, которые к вам не относятся. Не в силах сдержаться, она соскочила со спины Злюки и подошла к первому в шеренге бандиту. Он был одет в ошметки мундира пехотинца, на рукаве которого болталась оборванная эмблема пикинера. - Что ты можешь сказать в свое оправдание, солдат? - рявкнула она. - Сказать? - Он нервно шаркнул ногой. - Ну, мы хотели есть, а крестьяне не хотели делиться с нами, и... Домино хлопнула кнутовищем по голенищу сапога. Пикинер подпрыгнул и осекся. - Мне наплевать, почему ты занялся грабежами, приятель. Я хочу знать, почему ты предпочел при этом сохранить свой мундир. Бандит смущенно взглянул на свои потрепанные штаны. - Я как-то не думал об этом. - Я как-то не думал об этом - дальше? - сказал Рейф голосом, шелковым, как гаротта. - Я как-то не думал об этом.., сэр? - Пикинер замолк, впервые вблизи разглядев Домино. - Так-то лучше, - сказал Рейф. - Обращайся к генералу уважительно, крыса. Если ты носишь мундир, то полагается соблюдать вежливость. - Минуточку, - раздался голос с другого конца шеренги, - у меня процедурный вопрос. - Шаг вперед, - скомандовала Домино. Человек, выдвинувшийся из шеренги, был коренастым небритым молодым человеком в черно-зеленом мундире кавалериста. Разглядывая его, Домино решила, что он никогда не служил под ее командованием. - Интересно, - спокойно произнес он, сунув большие пальцы за ремень, - почему вы с нами разговариваете так, будто мы все еще в армии? Я, например, был с почетом отправлен в отставку после последней яростной битвы против сил Зла, и, насколько я знаю, никто из присутствующих не состоит в армии, как и я. Выражение лица Домино стало мрачным и безжалостным. - Ты носишь мундир - хоть и опозоренный, - который отец научил меня чтить. Одного этого достаточно, чтобы вскипела кровь честного человека, но ты и твои дружки опозорили армию, совершая свои ужасающие преступления в мундире, который гражданские могут ошибочно принять за цвета армии. Однако, если настаиваете... Полковник Рейф, в соответствии с приказом принца Рэнго мы выполняем задание короны. Напомните мне, какую власть мне это дает? - Власть требовать должного, содействия от всех и от любого из слуг короны. Власть набирать войска для службы вышеупомянутой короне. Власть снова призвать в ряды армии любого бывшего военного. - Он злорадно усмехнулся, глядя на самозваного адвоката, который теперь побледнел и задрожал. - И власть отправлять правосудие от имени короны по своему усмотрению. Среди прочих полномочий, сэр. - Отлично, полковник, будьте свидетелем, что я только что снова призвала в армию эти семь жалких душ. А теперь, - сказала она голосом, хриплым от подступившей ярости, - я собираюсь осмотреть их мундиры. Мне почему-то кажется, что они не выдержат инспекции. Через некоторое время Домино сидела верхом на Злюке и смотрела, как бандиты судорожно дергаются и расстаются с жизнью на самодельной виселице, которую Гас и его добровольцы соорудили из палок загона для пленников. Виселица вышла немного коротковатой, поэтому бандиты скорее умирали от удушья, чем ломали шеи. И все же, учитывая столь краткие сроки, это было вполне приличное сооружение. - Это последний? - спросила она. - Да, сэр, - ответил капитан Керран, - рядовой Хоб Танжер, в число обвинений входят нечищеные сапоги, пуговицы и другие медные детали; разорванный и грязный мундир; волосы растрепаны, лицо небрито, грабежи, бандитизм, заговор с целью порабощения людей, насилие и убийства. - Отлично, капитан. Я обещала пообедать вместе со стар.., с Деннисом и его воссоединенным семейством. Очевидно, свадьба тоже будет иметь место. Поехали туда. - Есть, сэр! Действительно, свадьба имела место, сельская свадьба, изобилующая разнообразными обычаями, в которых Домино нашла все что угодно - от шокирующего до просто отвратительного. Сама церемония оказалась достаточно приятной, но после многочисленных тостов Эми вскочила на стул, а женщины постарше начали сгонять к ней всех остальных, кто помоложе. Домино набычилась. - Что это такое? - спросила она у Джорда, который сопровождал ее на свадьбу. - Эми собирается рассыпать цветы из своего букета на головы женщин, - объяснил Джорд. - Это деревенский обряд - заговор плодородия. - Черта с два, - сказала Домино, уворачиваясь от зовущих ее старух. - Ты себе представляешь, сколько я плачу одной умелице в городе, чтобы только остаться неплодородной? Да они издеваются! - Нет, - ответил Джорд, - просто считают, что цель жизни женщины - нарожать много детей, и Эми как новобрачная передает свою удачу остальным. Домино схватила свою пивную кружку и направилась к выходу. Джорд пошел следом. - Ты огорчена, Доми, - сказал он, даже не пытаясь придать голосу вопросительные интонации. - Да, - резко ответила она. - Все эти обычаи отвратительны! - Ну, - заметил Джорд, беря ее ладонь в свои руки, - другие женщины вроде бы не возражают. Собственно, они даже кажутся довольными. - Они идиотки! - решительно отрезала Домино, одним глотком прикончив большую часть пива. - Безумие иметь единственной целью жизни деторождение. - Это вовсе не такой плохой вариант. Домино, - мягко сказал Джорд, - особенно для фермерской семьи. Эми повезло больше, чем многим. Гас любит ее и, чтобы спасти, готов был сразиться с двадцатью бандитами. Ее могла постичь худшая участь, чем позволить ему заботиться о ней и нарожать кучу ребятишек. - Она могла бы сама о себе позаботиться, - ядовито ответила Домино, - а не позволять ему распоряжаться ее жизнью. Посмотри на Риссу - совершенно самостоятельная девушка, прекрасно справлялась со всеми трудностями, привезла Сомбризио вместе с Джэнси, а теперь слоняется по дворцу и ждет, когда другие сделают работу, пока она ожидает звона свадебных колоколов и коронации. - Ну по крайней мере венчание должно пройти весело, - сказал Джорд, направляя беседу на более нейтральную почву. - Ты ведь участница свадебной церемонии, да? Домино кивнула. - Да, Рисса попросила и меня, и Джэнси. Интересно, в каком наряде она ожидает нас увидеть? У меня ничего нет, кроме военной формы. - Мне кажется, обычно невеста выбирает платья для подружек, - ответил Джорд, - так что тебе нечего беспокоиться. - Беспокоиться? - Домино пожала плечами. - Я не беспокоюсь. Просто на трех предыдущих свадьбах я присутствовала со стороны жениха - была шафером Рейфа. Джорд подавил смех. - Правда? Ну, мне кажется, из тебя получится прелестная подружка невесты. Я так и вижу тебя одетой во все светло-лиловое и со множеством кружев. - Как ты считаешь, мои волосы не слишком короткие? - спросила она, с беспокойством пригладив коротко стриженные волосы на затылке. - Я никогда не позволяла им отрасти. Длинные волосы так неудобны в походе, а только мы начали устраиваться в городе, принц Рэнго снова нас отправил в дорогу. - Нет, они не слишком короткие, - сказал Джорд, проводя пальцем по ее шее, - я нахожу их очень мягкими и соблазнительными. - Вот как. - Домино просияла. - Светло-лиловое, ты думаешь, с кружевами? Ты и правда считаешь, что это будет хорошо смотреться? - Превосходно, - ответил Джорд, обнимая ее рукой за талию. Снова начала играть музыка. - Хочешь потанцевать? Домино смутилась и ответила не сразу. - Я умею только вести в танце. - Не важно, дорогая. Ты можешь освоить новую тактику. - Он взял ее за руку. - Считай это военной тренировкой. - Это я могу, - сказала она, - но боюсь, нам придется уйти довольно рано. На этой свадьбе нам не придется танцевать до рассвета. - Конечно, - согласился Джорд. - Нам надо снова пуститься в путь завтра с утра пораньше. Домино подмигнула. - Я больше думала о том, чтобы поваляться в сене с одним поэтом. Если тебя это заинтересует, конечно. - Как прикажет мой генерал. - Он улыбнулся. - Как она прикажет. Рота покинула Хиллвиль на следующий день около полудня. Гасу и Эми соседи из деревни помогли отстроить ферму в качестве свадебного подарка, а Домино оставила им большую часть громоздкой добычи, отнятой у бандитов, как подарок от их роты. - Может, вы хотите что-нибудь взять в знак нашей благодарности, генерал? - спросил Гас. - Все мы так вам обязаны. - Только одно, - ответила Домино. - Веревки. - Веревки? - хором переспросили Гас и Эми. - Веревки, - повторила она. - Если дела дальше на севере так плохи, как рассказывают, то подозреваю, что нам предстоит еще многих повесить. И она оказалась пророком. В тот самый день, когда рота покинула Хиллвиль, разведчики капитана захватили шестерых бандитов, на этот раз одетых в цвета Каларана. Домино выслушала жалобы местных фермеров, проверила содержимое лагеря бандитов, посмотрела на их рваные мундиры и приказала повесить всех шестерых. Два дня спустя они встретили еще десятерых, и снова Домино вынесла смертный приговор. Когда она наблюдала за массовым погребением, к ней подъехал изящный человек на легкой верховой лошади. Он натянул поводья, остановился, и Домино на секунду охватило желание проигнорировать его. Потом она со вздохом напомнила себе о своих обязанностях и сделала ему знак приблизиться. - Привет, Пиггон, - сказала она, пытаясь говорить вежливо. - Прекрасный день для казни, как ты считаешь? - Генерал, - ответил он, не реагируя на ее попытку пошутить. - Я готовлюсь послать магическое сообщение принцу Рэнго, и я задаю себе вопрос, как мне объяснить наше медленное продвижение к Озерам. Домино внимательно посмотрела на маленького рыжеволосого, с козлиной бородкой колдунца, не в первый раз удивляясь, как он ухитряется ездить верхом в длинной юбке. - Не понимаю твоего вопроса, Пиггон, - ответила она тем негромким стальным голосом, звуки которого заставляли самых храбрых из ее людей усомниться в своей силе воли. - Что особенное тебе нужно объяснять? - Ну, - ответил он, разворачивая карту уверенным взмахом руки в широком рукаве, - по моим оценкам, мы движемся очень медленно. Эта возня с бандитами еще больше нас задерживает. Полагаю, мы отстали от графика, и я желал бы знать, как мне объяснить причину этого принцу. - А что нужно объяснять? - снова спросила Домино так же тихо. - Насколько я понимаю, твое дело - посылать отчеты. Так посылай, но ни на минуту не воображай, что это дает тебе право требовать от меня объяснений. Злюка топнул копытом, и зеленые алмазные искры света рассыпались по мху. Пиггон на мгновение заколебался, словно желая возразить, затем пришпорил своего коня и ускакал обратно в лагерь. Домино немного подождала, пытаясь подавить в себе гнев, затем последовала за ним, но этот эпизод не давал ей покоя, и в ту ночь она ворочалась с боку на бок и в конце концов толкнула локтем Джорда, который уже почти уснул. - Мне не нравится Пиггон, - заявила она. Полусонный Джорд приподнялся на локте. - Почему? Домино теребила уголок подушки. - Он так высокомерен - пытается отдавать приказания мне! И мне не нравится его имя. - Его имя? - Джорд улыбнулся. - Пиггон - да, некрасивое имя. На этот счет у меня есть теория. Домино. - Что? - Ты можешь себе представить, чтобы мать назвала своего сына Пиггоном? Домино отрицательно покачала головой. - Я тоже. Следовательно, Пиггон - это, должно быть, прозвище, и хотя большинство прозвищ придумывают те, кто ровня тебе, но только те, кто стоит выше, могут заставить тебя его сохранить. Правильно? - Как Доминик вместо Домино? - спросила она, и ее низкий голос внезапно охрип. - Да, знаю. Продолжай. - Ну, единственная группа, которая удовлетворяет обоим критериям, это чародеи. Принц Рэнго уверял нас, что Пиггон - мономаг, колдунец, обученный только одному-единственному трюку, поэтому он в некотором роде чародей-неудачник. - Джорд пожал плечами. - Так что он получил некрасивое имя и еще кучу проблем. Должно быть, мономаги во многом похожи на критиков и обозревателей - они не могут сами добиться успеха, поэтому сшиваются вокруг какого-нибудь дела и учат остальных, как работать правильно. - Бедный поэт. - Домино рассмеялась и запустила пальцы в курчавые волосы на его груди. - У тебя такой странный взгляд на вещи. Я буду более терпеливой к Пиггону, если только он не начнет учить меня командовать моей ротой. - Хорошо. А сейчас, - сказал он, протягивая руку и гася свечу, - я тут приберег для тебя один сонет. - Я не слишком-то хороший критик, - прошептала она, притягивая его к себе. - Это хорошо. На следующее утро, когда Домино ждала, пока Сет принесет ей свежезаваренный чай, из палатки медленно выбрался Джорд, одетый только в длинную тунику. - Собираетесь произвести смотр своим войскам, генерал? - зевая произнес он. - Да, - ответила она, со смущением осознав контраст между его теплым после постели полунагим телом и своим, затянутым в жесткий мундир. - Теперь дела будут отнимать у тебя больше времени, - заметил Джорд, принимая из рук Сета чай и свои штаны. - Почему это? - спросила она. - Компания, тянущаяся вслед за ротой, разрослась, - ответил он. - Интересно, откуда они берутся? Домино проследила глазами за его рукой, и ее недоумение быстро рассеялось. Она поняла, о чем он говорит. Рота осталась прежним компактным подразделением, но с южного конца к их лагерю примыкало скопище разномастных палаток и ярко раскрашенных фургонов. Целая коллекция странных зверей бродила между ними. Домино была уверена, что разглядела верблюда и, вероятно, ламу среди лошадей, мулов, осликов и быков. - Кто они такие, черт побери? Ей ответил Сет, скармливая Злюке пригоршню соленых сардинок. - Ходят слухи, будто это Колдовской Народ, генерал, и призваны они сюда вами. - Какой-то детский бред... - начала Домино, но осеклась, увидев обескураженное выражение лица Сета. - Спасибо, Сет. Это ценная информация. Извини меня. Я пойду и поговорю с полковником Рейфом. Она нашла Рейфа за инструктажем разведчиков на основании слухов о бандитах, собранных в последней деревне, через которую они проезжали. - Теперь они лучше одеваются, - говорил он, - и вряд ли станут носить мундиры, но вас это не должно сбивать с толку. Многие из них имеют военные навыки, и так как политика генерала заставила их бояться виселицы, то можно ожидать от них всяческих хитростей. Разойдись! Рейф кивнул Домино. - Доброе утро, генерал. Рота почти готова выступить. - Очень хорошо. - Она повертела в пальцах плетку. - Полковник, почему меня не проинформировали о сопровождающих нас людях? - Сопровождающих? Вы раньше не возражали... - Выражение его лица изменилось. - О.., эти. Да, странно, правда? - Как давно они едут за нами? - Первые появились после второй или третьей стычки с бандитами, - ответил Рейф, - примерно в то время, как ваша политика по отношению к нарушителям спокойствия стала очевидной. Когда я намекнул им, что их присутствие нежелательно, то получил ответ, что они в своем праве и у нас нет причин запрещать им путешествовать по общей земле. - Они мешают роте? - спросила Домино. - Нет, даже помогают. Среди них есть пара целителей, и они помогали Чейзу подлатать наших людей. Возможно, интендант у них кое-что выменивает. У нас явно появилась более свежая пища, чем можно было ожидать. - Понимаю. Продолжай, Рейф, и пусть этот разговор пока останется между нами. - Домино задумчиво почесала подбородок. - Когда тронемся в путь, я полагаю, мне стоит навестить нашего квартирмейстера. Приближение генерала на ее бледно-зеленом коне несколько взбудоражило и заставило засуетиться обитателей интендантских фургонов. Означенный генерал на означенном коне улыбалась несколько сардонически. Еще в начале ее карьеры Керман Блейд дал ей совет никогда не исправлять то, что еще не сломано. Интендантская часть процветала под ее благожелательным небрежением, но никогда не мешает напомнить, что командует тут она. Хотя формально квартирмейстером был Колум Врейм, в действительности его обязанности выполнялись совместными усилиями его самого и его жены Биши. По прежним военным законам Биша не могла носить звание, но Домино планировала кое-что изменить, и Бише, хотела она того или нет, предстояло стать одной из первых женщин, получивших звание задним числом. Биша, а не Колум, встретила генерала, когда Злюка трусцой подскакал к первому фургону. Худая, почти угловатая, черты лица и слишком большие уши делали правдоподобными слухи об эльфийской крови Биши, но ее большие глаза были карими, а прямые волосы - каштановыми, да и манеры ее ничем не походили на эльфийские. - Генерал Блейд, хорошо, что вы заехали навестить нас! - воскликнула она голосом почти пронзительным. - Держу пари, что вы хотите проверить Сета. Он в головном фургоне, готовит уроки. Домино покачала головой. - Нет, Биша, нет нужды проверять Сета. Он всегда прекрасно справляется. Я приехала посоветоваться с Колумом. Где его можно найти? - Колум? Он где-то здесь. - Биша не успела договорить, как Домино почувствовала, что Злюка под ней шевельнулся. Зеленый конь легкой походкой протрусил к заднему концу крытого фургона и сунул внутрь нос. Внутри кто-то то ли взвизгнул, то ли вскрикнул, и Злюка отступил на несколько шагов назад, прижав к голове уши, хотя глаза его сверкали злорадным весельем. Домино не удивилась, увидев, что жертвой Злюки был пропавший квартирмейстер. - Сержант Колум, - сухо произнесла она, когда конь бросил последнего в грязь. - Генерал Блейд, - ответил Колум, с трудом поднимаясь на ноги, пятясь подальше от зубов Злюки и одновременно пытаясь отдать честь. - Рад вас видеть, сэр. - Вольно, Колум. Колум был высоким мужчиной, раздобревшим от доброй кормежки и слишком частых поездок в фургоне. Его светлая кожа порозовела от ветра, а аккуратно подстриженные волосы имели мягкий оттенок серебра при свете свечи. - Забирайся обратно в фургон, чтобы мы не отстали. Можем поговорить неофициально. - Есть, сэр, - ответил он и неуклюже полез в фургон через заднюю дверцу. Злюка вытянул шею, словно собираясь подтолкнуть его сзади, и дородный сержант взлетел, как на крыльях. Домино подавила улыбку и пошла в атаку. - Ты ведешь торговлю с той разношерстной бандой, которая тащится следом за нами, Колум. Учитывая, что мы не знаем, каковы их намерения, ты можешь нажить себе серьезные неприятности. Колум побледнел. - Сэр! Вы же знаете, я не стал бы участвовать ни в чем таком, что может навредить роте. То, чего они хотели, настолько безобидно, что я не мог усмотреть ничего плохого в обмене с ними. - А чего они хотели, сержант? - спросила Домино, и в ее голосе звучало больше терпения, чем она в себе чувствовала. - Веревку, сэр, только веревку. - Веревку? Какую-то особенную веревку? - Нет, сэр, - начал было он, но тут вмешалась Биша, спрыгивая со своей повозки и подходя к ним. - Да, генерал, в ней есть нечто особенное. Они хотели те обрывки веревки, которые мы собираем после казней через повешение, те, из которых были сделаны петли. - Ну и на что же она им сдалась? - задумалась Домино. - Это же самая перекрученная часть веревки, ее труднее всего использовать еще раз. - И я так считал, - поспешно вставил Колум, - и поскольку они предлагали в обмен на плохую веревку хорошее мясо и пиво, то я подумал, что генерал не станет возражать. - Не стану, Колум, - задумчиво ответила Домино, - считай, что пока убедил меня, но полагаю, мне стоит поехать назад и нанести визит нашему пестрому каравану. - Обождите, генерал, - посоветовала Биша. - Они очень обидчивый народ, похожи на смазанных салом ежей, скользкие и колючие одновременно. Позвольте мне сперва предупредить их, чтобы они успели вспомнить о вежливости. - Прекрасно, - согласилась Домино, - но в сумерках я все равно их навешу, будут они готовы или нет. В тот вечер, после того как рота разбила лагерь, Домино проследила за повешением очередной полудюжины бандитов, затем вымыла руки, причесалась и поехала на встречу с Колдовским Народом. И Джорд, и Рейф предлагали поехать с ней, но она отказалась. - Если я могу попасть в беду всего в двадцати ярдах от собственного лагеря, значит, так мне и надо. - Она рассмеялась. - Если не вернусь к рассвету, высылайте кавалерию. Въезжая в лагерь незваных спутников, Домино прикинула их количество и решила, что их примерно около дюжины, если не считать разнообразных - и часто весьма странных - животных. Однако у нее осталось меньше времени на разглядывание странного городка из палаток, павильонов, юрт и цыганских кибиток, чем ей бы хотелось, так как пришлось все внимание обратить на встречающую ее делегацию. Один из встречавших - горбун, на спине у которого рос не один, а целых два горба, широкогубый, с унылым выражением вытянутого лица, едва видимого под неопрятными космами бурых волос. Вторая - женщина с внешностью типичной старой карги. Единственным ее украшением были седые волосы. Нос загнут крючком, а кожа покрыта темными пятнами и выдублена: скрюченные пальцы держат полированный посох того же светло-коричневого цвета, что и выцветшие глаза. - Ты! - взвизгнула карга. - Домино! Доминик! Ты, от которой меня тошнит... Горбун сплюнул на дорогу, что сразу же заставило ведьму замолчать. Затем выпрямился, насколько мог, широко развел руки, обернутые тканью, и начал говорить нараспев, голосом таким же резким и раздражающим, как попавший в глаза песок. - На горе себе потревожила ты нас, генерал Блейд! Это общественная дорога, и у нас на нее такое же право, как и у твоей роты. Мы - могущественные волшебники. Предупреждаю тебя... Ведьма ткнула в носок его сапога концом своего посоха, окованного серебром. - О, заткнись, Мал. Домино нас не боится. Да и что ей бояться? Она нанесла поражение самой Падшей Птице-Солнцу. Заключила таинственные соглашения с Морской Ведьмой. Нечего ей бояться столь жалких, нищих пьянчуг, как мы. Домино уставилась на них с таким изумлением, которое редко себе позволяла. Ей казалось, что Злюка под ней смеется, и это ощущение ее больше встревожило, чем успокоило. - У вас передо мной преимущество, - наконец удалось ей выговорить, - так как вы знаете мое имя, а я ваших пока не знаю. Может, поможете мне? - Я Мэл, - ответил мужчина, - с далекого Востока. Не обращай внимания на эту старую дуру и трепещи, ибо я обладаю силой, с которой следует считаться! - Он подзаборный колдун, - спокойно произнесла карга, - или колдун песчаных дюн, все одно. Меня называют Чокнутой Бабулей, но я предлагаю называть меня просто Бабулей. Моя специальность - предсказывать будущее. - Причем скверно, - ядовито прибавил Мэл, снова сплюнув, - но мы не о том говорим. Генерал Блейд приехала, чтобы познакомиться с нашей веселой шайкой. - Я уже знаю, чего она хочет, а ты нет! - заявила Бабуля, весело подпрыгнув. - А, чепуха, - прошипел Мэл, - ты даже не знаешь, что у тебя на ужин. - Нет, знаю, - возразила она, - овсянка с медом и мятный чай. Ха! - Ты больше ничего и не ешь, - проворчал Мэл. - Вряд ли это справедливый тест. - Ты просто завидуешь. - Вовсе нет! - Завидуешь! - Нет! - Да! Продолжая препираться, они двинулись обратно по дороге. Домино, качая головой, пустила Злюку шагом следом за колдунами и поехала в их лагерь. Разнообразные строения были в беспорядке размещены вокруг костра, который трещал и выбрасывал вверх языки пламени, бросая тени на сгрудившихся вокруг него людей. Через несколько мгновений Домино уже не была так уверена, что это тени делают их такими странными, так как, когда ее глаза привыкли к освещению, она поняла, что наивная терминология Сета, возможно, точнее, чем она полагала. Это не было собрание организованных в гильдию магов, таких, какие помогали принцу Рэнго во времена сражений против Каларана. Под влиянием на секунду вспыхнувшего в ней озарения Домино поняла, что это были люди, в которых таилась магическая сила и которых она деформировала почти так же, как пространство вокруг столицы деформировалось под влиянием избытка магической силы в артефактах. Соскочив на землю со спины Злюки, она приняла складной походный табурет из рук хрупкой почти до степени дистрофии эльфийской женщины. Мэл и Бабуля тоже уселись, а остальной Колдовской Народ придвинулся поближе. - Ну, генерал, мое внутреннее зрение подсказывает мне, что вы заехали, чтобы разнюхать, какая нам польза от вашей роты, - прокаркала бабуля. - И узнать, зачем мы покупаем веревки ваших повещенных. - Это мог узнать любой любитель подслушивать, - пробормотал Мэл, - или любой, у кого меж ушей не только овсянка. Домино не обратила на него внимания. - Да, именно поэтому я здесь. У меня важное поручение от принца Рэнго, и я не могу позволить поставить под угрозу его выполнение. Если вы задумали помешать моей миссии, я буду вынуждена действовать против вас так же, как против бандитов. Бабуля расплылась в щербатой улыбке. - Нет, мы не собираемся мешать вам выполнять ваше поручение, генерал. Не нужно пускать в ход мое могущество, чтобы понять, что принц не послал бы четверых своих любимцев в дикие места без серьезных причин. - Твое могущество! - Мэл сплюнул в костер, вызвав взрыв зеленых и фиолетовых искр. - Перестань молоть вздор, старая карга. - Попросту говоря, генерал Блейд, - продолжала Бабуля, - нам нужна ваша веревка, потому что она пригодится нам для заклятий и заговоров. Обычно нам приходится долго искать, где происходит повешение, но вы просто настоящий буревестник. - Понятно. - Домино задумалась. - Это разумно, пока вы не слишком уменьшаете наши запасы веревки. Возможно, будет даже полезно, если ваша банда будет следовать за моей: Озера - район опасный и волшебный. - Да, - согласился Мэл, - это так, но вы уже раньше отваживались навестить его и двигаетесь туда не слишком.., поспешно. Домино гневно посмотрела на него. - Что ты хочешь сказать, чародей? Если ты подразумеваешь, что я забываю о своем долге, я тебя прикажу повесить. Вокруг костра поднялся возбужденный шепот. Домино уловила обрывки разговоров. "О-о-о, фаланги пальцев!" "Мне череп!" "Волосы! Волосы и ногти!" "А я хочу его одежду!" Мэл побледнел, затем зарычал и стал плевать в костер с такой силой, что взлетел сноп разноцветных искр. - Ша, ша, дети, - успокоила всех Бабуля. - Послушайте, генерал, я уверена, что Мэл ничего такого не имел в виду. И в качестве доказательства наших добрых намерений позвольте мне предсказать ваше будущее. Она, пошатываясь, поднялась на ноги. Сильно надавливая на посох, начала чертить в пыли окружности и посыпать их порошками, которые доставала из мешочков, спрятанных в плетеном веревочном поясе. - Конфеты, пирожные и сласти всевозможные, - ворковала она, улыбаясь Домино удивительно доброй улыбкой. - Это потому, что ты девочка, милочка. Должно быть, ты совершенно сбила с толку вещунов Каларана, когда они работали с улитками, ракушками и зелеными лягушками - это то, из чего сделаны мальчики, сама понимаешь. Домино лукаво улыбнулась. - Приятно, что смогла помочь, пусть даже все это уже позади. - Тихо, - сказала бабуля, крутя узловатыми пальцами над своими рисунками. - Посмотрим, что готовит тебе будущее. Наполовину сомневаясь, наполовину завороженная, Домино затаила дыхание, когда патока и корица засверкали и стали испаряться, распространяя запах пекущихся пирожных. - Вижу долгую дорогу и деревья, на ветках которых раскачиваются бандиты, - начала предсказательница. - Вот это предвидение! - презрительно фыркнул Мэл. Домино слегка нагнулась, разок стукнула его за ухом, а когда он стал падать, подхватила. Злюка фыркнул. Больше, по-видимому, никто этого не заметил. - Путь заканчивается трижды, - бормотала Бабуля, с трудом выталкивая каждое слово, давясь каждым слогом. - Один раз в походе, один раз в Озере, один раз в комнате с высоким потолком. Я вижу, тебя ждет одновременно и успех, и неудача. Ты сохранишь то, что должна потерять, и потеряешь то, что принимаешь за истину. " Мэл застонал, ворочаясь в грязи рядом с костром. Случайно коснувшись рукой горячего пепла, он взвыл и вскочил на ноги с поразительной прытью. Его нога попала в магический рисунок Бабули, и ведьма без чувств рухнула на землю. - Бабуля! Домино подняла старую леди, словно тряпичную куклу (хотя у нее никогда не было тряпичных кукол, разве только в качестве мишени для стрельбы), и осторожно опустила на ложе из соломы, словно по волшебству появившееся рядом с костром. Колдунья уже начала шевелиться. Домино устроила ее поудобнее, и ведьма с отважным пылом стала прихлебывать подслащенный медом чай, принесенный ярко-зеленым гоблином. - С тобой будет говорить Некротика, - прошептала Бабуля, - у нее для тебя есть предостережение - это дар, в дополнение к моему пророчеству. Домино воздержалась от комментариев по поводу ценности пророчества Бабули. Она слабо верила в то, что нечто настолько противоречивое может иметь значение, разве что в самом общем смысле. - Где эта Некротика? - спросила ее Домино. - Я выслушаю ее предостережение, но не ждите, что я стану обращать внимание на какую-то жалкую попытку помешать мне выполнить приказ принца. - Смело сказано, генерал, - раздался хриплый шепот из темноты, - но мое предостережение не имеет никакого отношения к поручению, данному тебе принцем. Оно скорее связано с последствиями твоих собственных действий. - Говори, - сказала Домино, сжав зубы и предвидя еще один выговор по поводу м