Для журнала биржа авторских прав From: "Anna Evseeva" Tue, 3 Jul 2001 13:12:57 +0400 СВОЕМ ЖУРНАЛЕ "бИРЖА АВТОРСКИХ ПРАВ". сЕЙЧАС, ПО ВЕРСТКЕ И СТРУКТУРЕ РУБРИКИ НЕОБХОДИМО ВНЕСТИ ИЗМЕНЕНИЯ. я ПРОШУ вАС ПОСМОТРЕТЬ СТАТЬЮ В ПРИЛОЖЕНИИ И ДАТЬ МНЕ ЗНАТЬ, НЕТ ЛИ У вАС ПРИНЦИПИАЛЬНЫХ ВОЗРАЖЕНИЙ. жУРНАЛ ВЫХОДИТ В КОНЦЕ АВГУСТА И РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ПО ПОДПИСКЕ СРЕДИ ИЗДАТЕЛЕЙ, ЮРИСТОВ, КИНОСТУДИЙ И ЛИТОБъЕДЕНЕНИЙ. Сделано из Электронной библиотеке копирайт не враг ()║ ../COPYRIGHT/computera.txt ЛИТЕРАТУРНЫЕ СТРАНИЦЫ СЕТИ БИБЛИОТЕКЕ КОПИРАЙТ НЕ ВРАГ Максим Мошков Немного истории Электронные тексты я начал собирать с 1990 г. на рабочем компьютере. Мощный текстовый редактор "Рк", которым я тогда пользовался, позволял легко структурировать и размещать большие текстовые проекты, комплекты документации и программ, а также файлы со словами песен, туристические отчеты и книжки. Когда в 1994 г. я "выбрался" в Интернет, то обнаружил там массу сайтов с текстами. Можно сказать, сбылась мечта - вот они, искомые книжки. Чтобы что-то найти приходилось часами "рыскать" по разным сайтам, перебирая в каталогах вслепую файлы. Выход был только один - преобразовать все в единый формат, подписать в индексах заглавия всех книг и разложить их по тематическим каталогам. Все файлы я собрал вместе на свой рабочий компьютер. Основным пользователем собираемой коллекции был я сам. Для себя я и усовершенствовал ее структуру, сделал простенький удобный интерфейс, напрограммировал поиск и другие полезные функции, и все это выложил в Интернет на свою домашнюю страницу. Вскоре туда начал ходить народ: надо же людям хоть где-то читать тексты на русском языке - пусть у меня. Примерно два года я выискивал в Интернете и перетаскивал из Сети книжки, которые были в открытом доступе. Так, потихоньку библиотека увеличивалась, росла и аудитория. Мне начали присылать книги, тексты. Вскоре настало время, когда книги присылали постоянные читатели, и это продолжается по сей день. Ежедневно я получаю около ста писем, среди которых от десяти до тридцати - с книгами. Такое количество я уже с трудом успеваю обрабатывать. Отбора по качеству не ведется. Качество представленного электронного текста тем не менее оказывается весьма и весьма высоким, хотя конечно всякое встречается. (Перевод книги в электронную форму - тяжкий труд.) Библиотека разбита на тематические разделы, для каждого автора создан собственный каталог, куда и выкладываются его книжки. Так что в этом я ничем не отличаюсь от обычной библиотеки. По соседству можно найти гиперссылки на ресурсы аналогичной тематики - дружественные проекты, где каждый может найти дополнительную информацию, на сбор которой у меня просто уже не хватает ни сил, ни времени. Ко мне в библиотеку присылают свои произведения и сами авторы, и переводчики, и издательства - библиотека оказалась нужна всем. Если дело так пойдет и дальше, мне начнут присылать обязательный экземпляр, как настоящему библиотекарю. В чем секрет популярности библиотеки? Библиотеку подбирал не издатель, которому все равно, что издавать, лишь бы покупали, и не писатель, для которого не важно, кто прочтет - лишь бы донести свое слово до читателей. Это библиотека для читателя, которая и собирается читателем, и с помощью читателей. Это и достоинства ее и недостатки. Здесь не оказалось классики, и нет писателей середняков, здесь очень много (даже перебор) фантастики и эзотерики. Встречаются и бестселлеры, но не все, а только высокохудожественные. Много книг ставших широко известными. Фактически, библиотека отражает вкусы своих читателей, отобранных по принципу - "есть доступ в Интернет, имеется свободное время и осталась потребность в чтении". В эти рамки попадает довольно узкая группа людей: с высшим образованием (иначе бы они читали анекдоты, а не художественную литературу); с техническим складом ума и довольно молодые (которые не боятся компьютера и в состоянии справиться со сканером); жизненно-активные (раз ухитрились выехать за границу - по крайней мере 50% посетителей библиотеки); скучающие по родному языку (иначе бы читали только по=английски, а скорее вообще ничего бы не читали). Другими словами, подобное тянется к подобному: подборка книг стягивает на себя определенный круг читателей с похожими вкусами. Недавно мне объяснили, что подобный способ отбора называется красивым словосочетанием "collaborative filtering". С недавних пор я начал собирать статистику посещений сервера, - получается около двухсот пятидесяти тысяч посетителей за месяц. Библиотека входит в двадцатку самых посещаемых русскоязычных серверов. Мнения: Переводчик, снявший собственный текст из Интернет: "Без моего ведома, неизвестно каким путем, в Вашу библиотеку попал мой перевод повести Гарднера. Я хотел было поднять этот вопрос в РАО и на страницах "Книжного обозрения", но, увидев на Вашей страничке, выраженное Вами желание немедленно снять из своей библиотеки те произведения, которые могут вызывать недовольство авторов и нарушать авторские права (в данном случае права на перевод), убедительно прошу Вас выполнить свое обещание". Литагент популярной писательницы: "Я не считаю нужным убирать этот текст с открытого доступа. Пусть остается. Книга довольно старая, к тому же может послужить в качестве рекламы. Читатель библиотеки: "Вы то хоть дома все, а я вообще в Колумбии живу паспорта нет и ничего нет... Нашелся "добрый" амиго, на работу взял он бананами торгует, а я в офисе бумаги печатаю. А на его компьютере - доступ в Интернет. Только этим и живу - книжки читаю, которые в Интернете лежат. Если бы не Вы, мы уже вымерли бы со скуки. У нас ведь свободное от работы время занять нечем. В библиотеке кроме ленинских статей типа "Что делать?" и "С чего начать?" ничего путного нет. В связи с этим Ваша библиотека о-о-очень популярна в народе"...