Copyright notice Date: 20 Mar 1998 Посылаю Вам свой перевод второй части книги Сатпрем "Мать или Новый Вид". (То, что у Вас сейчас стоит в библиотеке - это перевод только первой части). Игорь Савенков --------------------------------------------------------------- Date: 13 Jan 1998 From: Реентенко Святослав (sviatoslavr@usa.net) To: moshkow@ipsun.ras.ru Уважаемый г. Мошков! Я был бы благодарен Вам, если бы Вы сняли из своей библиотеки переводы книг Сатпрема "Эволюция II", "Мое пылающее сердце" и "Мать, или Новый вид". Дело в том, что исключительное право на публикацию этих книг на русском языке принадлежит Издательству "МИРРА", представляющему в России интересы автора. Заранее благодарен С уважением Зав. редакцией Издательства "МИРРА" Реентенко С.В. sviatoslavr@usa.net miira@mail.wplus.net --------------------------------------------------------------- From: Игорь Савенков Date: 14 Jan 1998 To: moshkow@ipsun.ras.ru Через свои тексты Сатпрем передает духовный опыт, накопленный при общении с Матерью в ашраме Шри Ауробиндо. Перевод таких текстов - дело весьма непростое и очень неоднозначное. Свои переводы я начал делать как раз из-за того, что меня перестали удовлетворять переводы питерской группы. (Хотя в свое время (1991 год) о Шри Ауробиндо я узнал как раз через перевод книги Сатпрема "Шри Ауробиндо или путешествие сознания", выполненный той самой питерской группой и в то время считал этот перевод чуть ли не верхом совершенства.) Оставим в стороне вопрос: "что в них не так". Разумнее встать на такую точку зрения: любой перевод имеет свое право на существование. Просто надо дать возможность любому переводу дойти до читателя. Пусть ищущий сам решает, что ему ближе, и идет своим путем. Date: 15 Jan 1998 From: Реентенко Святослав (sviatoslavr@usa.net) To: moshkow@ipsun.ras.ru По здравом размышлении я решил, что Вы правы, так что простите за беспокойство: Вы можете оставить эти книги в Вашей библиотеке.